Powerplus POWX07583 Original Instruction Manual

Powerplus POWX07583 Original Instruction Manual

Hide thumbs Also See for POWX07583:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51

Quick Links

POWX07583
NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POWX07583 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Powerplus POWX07583

  • Page 1 POWX07583 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
  • Page 2 NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
  • Page 3 POWX07583 FIG. A...
  • Page 4 POWX07583 FIG. B...
  • Page 5 POWX07583 FIG. C...
  • Page 6 POWX07583 Fig. 1...
  • Page 7 POWX07583 Loose Tighten Fig. 2...
  • Page 8 POWX07583 Fig. 3...
  • Page 9 POWX07583 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 10 POWX07583 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 11 POWX07583 Fig. 9 Fig. 10...
  • Page 12 POWX07583 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 13 POWX07583 Fig. 13...
  • Page 14 POWX07583 Fig. 14 Fig. 15...
  • Page 15 POWX07583 Fig. 16 Fig. 17...
  • Page 16 POWX07583 Fig. 18...
  • Page 17: Table Of Contents

    POWX07583 BEOOGD GEBRUIK ................ 3 BESCHRIJVING (FIG. A-B-C) ............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............ 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ....................... 4 Elektrische veiligheid ..................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ...... 5 Service ........................
  • Page 18 POWX07583 11.9 Werklamp (Fig. 10) ....................11 11.10 De verticale werkklem monteren (Fig. 11) ............11 11.11 De zijwaartse uitbreidingen monteren (Fig. 12) ........... 12 11.11.1 Verbinding met AC-stroom ..................12 WERKING ..................12 12.1 Verstekzagen ......................12 12.1.1 Instellingen ......................12 12.1.2...
  • Page 19: Beoogd Gebruik

    POWX07583 VERSTEKZAAG MET BOVENTAFEL POWX07583 1 BEOOGD GEBRUIK Het apparaat dient om hout, metaal en kunststof te zagen. Niet geschikt voor professioneel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken. Geef dit elektrisch werktuig alleen samen met deze gebruiksaanwijzing door aan anderen.
  • Page 20: Toelichting Van De Symbolen

    POWX07583 Neem contact op met uw dealer wanneer er stukken ontbreken of beschadigd zijn. 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor lichamelijk Conform de essentiële eisen letsel of materiële schade.
  • Page 21: Veiligheid Van Personen

    POWX07583 ▪ Wanneer het gebruik van het gereedschap in een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een aansluitpunt dat beveiligd is met een verliesstroomschakelaar. Het gebruik van een verliesstroomschakelaar vermindert het gevaar voor een elektrische schok. Veiligheid van personen ▪...
  • Page 22: Service

    POWX07583 voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan de voorgeschreven, kan tot gevaarlijke situaties leiden. Service ▪ Laat uw apparaat uitsluitend door gekwalificeerde vaklui en met originele reserveonderdelen herstellen. Zo bent u er zeker van dat het apparaat aan de veiligheidseisen blijft voldoen.
  • Page 23 POWX07583 ▪ Zorg ervoor dat het blad het spouwmes of het werkstuk niet raakt vóór u de schakelaar aanzet. ▪ Laat de zaag even draaien vóór u het werkstuk aanbrengt. Let op het trillen en slaan van het zaagblad wat kan wijzen op een slechte montage of uitbalancering van het blad.
  • Page 24: Elektrische Veiligheid

    POWX07583 7 ELEKTRISCHE VEILIGHEID Controleer of de op het typeplaatje van de machine vermelde spanning overeenkomt met de ter plaatse beschikbare netspanning. Veiligheidsklasse II. 8 AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR LASERS Waarschuwing! Laserstraal! Laserkarakteristieken: ▪ Waarschuwing! De laserstraal kan potentieel ernstige schade aan de ogen veroorzaken.
  • Page 25: Transport

    POWX07583 ▪ Plaats de machine op een gepast oppervlak: − Alle vier de voeten moeten stevig op het oppervlak rusten. − De ideale hoogte voor het oppervlak is ongeveer 800 mm. − De zaag moet stevig vast staan, zelfs wanneer grotere werkstukken worden gezaagd.
  • Page 26: Functies

    POWX07583 OPGELET: de afstand tussen het spouwmes en de metalen plaat correct instellen, kan voorkomen dat het zaagblad in de bovenste zaagbladbeschermkap (3) zaagt en voorkomt dus ongevallen tijdens het werken met de machine. 11 FUNCTIES 11.1 De zaagtafel omvormen van tafelzaag naar verstekzaag voor de afkort- en verstekzaagmodus (Fig.
  • Page 27: Verbinding Met Een Stofcollector

    POWX07583 ▪ De positie van de parallelgeleider bepaalt de zaagbreedte. Wanneer de parallelgeleider gemonteerd zit, moet u er altijd voor zorgen dat hij met de vergrendelknoppen (5) vastgezet is. ▪ Zodra de vergrendelknoppen worden losgezet, kan de parallelgeleider (4) verwijderd worden.
  • Page 28: De Zijwaartse Uitbreidingen Monteren (Fig. 12)

    POWX07583 11.11 De zijwaartse uitbreidingen monteren (Fig. 12) ▪ Zet de rechter/linker instelschroeven los door ze m.b.v. de inbussleutel S5 (26) in tegenwijzerzin los te draaien en te verwijderen. ▪ Stop de rechter/linker zijwaartse uitbreidingen/draaghandgrepen (36) aan beide kanten in de voorziene openingen en zet ze vast m.b.v.
  • Page 29: Verstek 90° En Draaibare Tafel 90°- 45° (Fig. 14)

    POWX07583 ▪ Laat de handgreep (6) na het zagen niet zomaar los, maar laat de zaagkop traag naar boven komen, oefen hiervoor een lichte tegendruk uit. 12.1.3 Verstek 90° en draaibare tafel 90°- 45° (Fig. 14) De afkort- en verstekzaag met zaagtafel kan gebruikt worden om linkse en rechtse zaagsneden te maken onder 90°- 45°...
  • Page 30: Reiniging En Onderhoud

    POWX07583 ▪ Belangrijk: voor werkstukken smaller dan 120 mm, moet de duwstok (24) gebruikt worden in het gebied rondom het zaagblad (18). Voor werkstukken smaller dan 30 mm moet de duwstok (24) gebruikt worden om het werkstuk te duwen. ▪...
  • Page 31: Bewaring/Opslag

    POWX07583 13.4 Bewaring/opslag WAARSCHUWING! GEVAAR! ▪ Reinig zorgvuldig de gehele machine en het toebehoren. ▪ Berg de machine op buiten het bereik van kinderen, in een stabiele en veilige positie en op een droge plaats met een gematigde temperatuur. Vermijd te hoge en te lage temperaturen.
  • Page 32: Garantie

    Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Page 33: Conformiteitsverklaring

    POWX07583 18 CONFORMITEITSVERKLARING VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart enkel dat, Product: Verstekzaag met boventafel Handelsmerk: POWERplus Model: POWX07583 in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de toepasselijke Europese Richtlijnen/Verordeningen, gebaseerd op de implementatie van Europese geharmoniseerde normen.
  • Page 34 POWX07583 UTILISATION PREVUE ..............3 DESCRIPTION (FIG. A-B-C) ............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
  • Page 35 POWX07583 11.9 Lampe de travail (Fig. 10) ..................11 11.10 Montage du dispositif de fixation vertical (Fig. 11) ..........11 11.11 Montage des rallonges (Fig. 12) ................12 11.11.1 Branchement sur une tension CA ................12 UTILISATION ................. 12 Mode d’utilisation coupe transversale ..............12 12.1...
  • Page 36: Utilisation Prevue

    POWX07583 SCIE À ONGLETS À TABLE SUPÉRIEURE POWX07583 UTILISATION PREVUE Cet appareil est destiné à scier le bois, le métal et le plastique. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Page 37: Pictogrammes

    POWX07583 1 x guide parallèle 1 x mode d'emploi 1 x poussoir 1 x lame 1 x serre-joint 2 x rallonges latérales pour poignées de 2 x clés hexagonales transport 1 x sac de récolte de la poussière 3 x 1,5V AAA 1 x protège-lame supérieur...
  • Page 38: Sécurité Des Personnes

    POWX07583 ▪ Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. ▪ N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil.
  • Page 39: Entretien

    POWX07583 le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. ▪ Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à...
  • Page 40 POWX07583 Enlevez les clés, les copeaux, etc. de la table avant de mettre l’interrupteur en marche. ▪ ▪ N’utilisez JAMAIS de gants pendant l’utilisation (vous pouvez porter des gants uniquement lorsque vous changez des outils tranchants). ▪ Gardez vos mains en dehors de la ligne de la lame de scie.
  • Page 41: Sécurité Électrique

    POWX07583 ▪ Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans un espace de travail bien aéré et travaillez avec un équipement de sécurité agréé, tel que des masques anti-poussière qui sont spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
  • Page 42: Transport

    POWX07583 REMARQUE: Si la machine doit être montée sur un établi, ne montez pas les pieds en caoutchouc ! Vous risquez de vous blesser si vous manipulez la machine de façon incorrecte lorsque vous la soulevez ou que vous la retournez. Tenez toujours la machine par la base (12).
  • Page 43: Fonctions

    POWX07583 Vérifiez que l’espace entre le haut du refendeur et la plaque en métal est compris entre 3 ▪ et 8 mm. ▪ Serrez les deux vis en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé...
  • Page 44: Réglage Du Guide Parallèle (Fig. 7)

    POWX07583 Pour éviter que l’angle de chanfrein ne soit modifié pendant que l’on scie, le bouton de verrouillage du bras coulissant doit être serré. 11.5 Réglage du guide parallèle (Fig. 7) ▪ Le guide parallèle (4) est monté sur la table supérieure. Les boutons de verrouillage du guide parallèle de table (5) doivent pointer vers l’extérieur de la machine.
  • Page 45: Montage Des Rallonges (Fig. 12)

    POWX07583 REMARQUE : Placez le dispositif de fixation vertical sur le côté droit de la table lorsque l’outil est utilisé pour réaliser des coupes en biais. 11.11 Montage des rallonges (Fig. 12) ▪ Desserrez la vis de serrage à droite et à gauche en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à...
  • Page 46: Coupe En Biais À 90° Et Table Rotative À 90° - 45° (Fig. 14)

    POWX07583 Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la scie à onglets (8) et l’interrupteur à ▪ gâchette (20) ; à l’aide de la poignée (6), appliquez une légère pression constante vers le bas pour déplacer le haut de l’outil sur la pièce à travailler.
  • Page 47: Mode D'utilisation Établi De Sciage

    POWX07583 Mode d’utilisation établi de sciage 12.2 12.2.1 Interrupteur marche-arrêt (Fig. 17) ▪ La scie peut être mise en marche en appuyant sur le bouton-poussoir vert (I). Attendez que la lame (18) atteigne sa vitesse maximale avant de commencer la coupe.
  • Page 48: Entretien

    POWX07583 13.2 Entretien Nos machines sont conçues pour fonctionner longtemps avec un entretien minimal. Un fonctionnement satisfaisant permanent peut être obtenu grâce à un entretien approprié de la machine et à un nettoyage régulier. 13.3 Nettoyage Utilisez une brosse et un plumeau ou un aspirateur pour enlever toutes les particules de bois et la poussière de sciage:...
  • Page 49: Garantie

    POWX07583 aw (Vibrations) 1,7 m/s² K = 1,5 m/s² 16 GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat ▪ par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à...
  • Page 50: 18 Déclaration De Conformité

    POWX07583 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare seulement que : Appareil : Scie à onglets à table supérieure Marque : POWERplus Modèle : POWX07583 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives/Réglementations européennes applicables, basées sur l'application des normes...
  • Page 51 POWX07583 INTENDED USE ................3 DESCRIPTION (FIG. A-B-C) ............3 PACKAGE CONTENT LIST ............3 SYMBOLS ..................4 GENERAL SAFETY WARNINGS ........... 4 Working area ......................4 Electrical safety ...................... 4 Personal safety ...................... 4 Power tool use and care ..................5 Service ........................
  • Page 52 POWX07583 11.10 Install vertical clamping device (Fig. 11) ............11 11.11 Mounting the side extensions (Fig. 12)............... 11 11.11.1 Connection to AC power ..................11 OPERATIONS ................11 12.1 Cross-cut sawing mode ..................12 12.1.1 Settings ........................12 12.1.2 Mitre 90° and turntable 90° (Fig. 13) ..............12 12.1.3...
  • Page 53: Intended Use

    POWX07583 MITRE SAW WITH TOP TABLE POWX07583 1 INTENDED USE The machine is designed for sawing wood, metal and plastic. Not suitable for professional use. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety. Your power tool should only be passed on together with these instructions.
  • Page 54: Symbols

    POWX07583 If any parts are missing or damaged, please contact your dealer 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: In accordance with essential Denotes risk of personal requirements of the European injury or damage to the tool.
  • Page 55: Personal Safety

    POWX07583 ▪ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a power supply protected by a residual current device (RCD). Using an RCD reduces the risk of a lethal electric shock. Personal safety ▪ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
  • Page 56: Additional Safety Instructions For Cross-Cut And Table Saws

    POWX07583 connecting cable should only be carried out by our service department (see last page) or by a qualified specialist (qualified electrician). 6 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR CROSS-CUT AND TABLE SAWS ▪ Always wear eye protectors. ▪ Never use the equipment in the presence of flammable liquids or gases.
  • Page 57: Electrical Safety

    POWX07583 ▪ Pay special attention to the instructions that help to reduce the hazard of KICK BACK. KICK BACK is a sudden reaction to a jammed, bent or badly aligned saw blade. KICK BACK causes the workpiece to be thrown back in the direction of the operator. KICK BACK can lead to serious injuries.
  • Page 58: Special Product Characteristics

    POWX07583 ▪ Warning! The laser beam potentially causes severe eye damage. Never look or stare directly into the laser beam. ▪ During use, do not point the laser beam at people, directly or indirectly through reflecting surfaces. ▪ This laser complies with class 2 according to EN 60825-1:2014. The unit includes no servicing components.
  • Page 59: Replacing The Saw Blade (Fig. 1)

    POWX07583 10.2.1 Replacing the saw blade (Fig. 1) ▪ Set the saw to crosscut and mitre saw mode. ▪ Place the blade spanner on the outer flange and undo the saw blade screw (a) by turning it in a clockwise direction using the Hex key S6. Remove the saw blade screw (a) and the outer flange.
  • Page 60: Adjustment Of The Turntable (Fig. 4-5)

    POWX07583 11.3 Adjustment of the turntable (Fig. 4-5) ▪ Turn the turntable locking knob (9) approx. 2 turns counter-clockwise, then adjust the turntable (11) by pressing the angle adjustment control button (23). ▪ The turntable (11) has locking points at angles of 0°, 15°, 22.5°, 31.6° and 45°. Once the turntable (11) is engaged, the setting must also be secured by turning the turntable locking knob (9) clockwise.
  • Page 61: Install Vertical Clamping Device (Fig. 11)

    POWX07583 11.10 Install vertical clamping device (Fig. 11) ▪ Find out the vertical clamping device set (25). ▪ Insert the iron bar of the vertical clamping device set into the back hole of the reference ruler (13). ▪ Adjustable Wing Screws to select height as required. Control the adjustable height of the wing screw.
  • Page 62: Cross-Cut Sawing Mode

    POWX07583 12.1 Cross-cut sawing mode 12.1.1 Settings ▪ When the bevel lock (16) is loosened, you can tilt the machine head to the left by up to 45°. ▪ The turntable (11) can be adjusted from -45° to +45° by undoing the turntable locking knob (9).
  • Page 63: On/Off Switch (Fig. 17)

    POWX07583 ▪ Undo the bevel lock (16) and use the cutting handle (6) to tilt the machine head to the left until it coincides with the required angle value. ▪ Screw the bevel lock (16) back down again. 12.2 Table saw mode 12.2.1...
  • Page 64: Maintenance

    POWX07583 13.2 Maintenance ▪ Our machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular cleaning. 13.3 Cleaning Use a brush, a dust cloth or vacuum cleaner, to remove all wood chips and sawdust from: −...
  • Page 65: Warranty

    We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Page 66: Declaration Of Conformity

    POWX07583 18 DECLARATION OF CONFORMITY VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, solely declares that, Product: Mitre saw with top table Trade mark: PowerPlus Model: POWX07583 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives / Regulations, based on the application of European harmonized standards.
  • Page 67 POWX07583 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ........3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A-B-C) ......... 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ........4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ..................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten...... 5 Wartung ........................
  • Page 68 POWX07583 11.10 Vertikale Spannzwinge montieren (Abb. 11) ............12 11.11 Sägetischverlängerungen montieren (Abb. 12)........... 12 11.11.1 Anschluss an die Stromversorgung ................ 12 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN ..........13 12.1 Einsatz als Zugsäge ....................13 12.1.1 Einstellungen ......................13 12.1.2 Gehrung 90° und Drehtisch 90° (Abb. 13) .............. 13 12.1.3...
  • Page 69: Bestimmungsgemäße Verwendung

    POWX07583 GEHRUNGSSÄGE MIT OBERTISCH POWX07583 1 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Das Gerät dient zum Sägen von Holz, Metall und Kunststoff. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich durch.
  • Page 70: Erklärung Der Symbole

    POWX07583 Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Übereinstimmung mit den Gefahrenhinweis: jeweils maßgeblichen Verletzungsgefahr und Gefahr Anforderungen der EU- der Beschädigung des Geräts.
  • Page 71: Sicherheit Von Personen

    POWX07583 scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Wenn Sie mit dem Gerät im Freien arbeiten (müssen), verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines...
  • Page 72: Wartung

    POWX07583 ▪ Halten Sie Schneidwerkzeuge (Einsätze) scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. ▪ Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • Page 73 POWX07583 ▪ Einstellwerkzeuge, abgesägte Stücke usw. vor dem Betätigen des Ein-/Aus-Schalters vom Sägetisch entfernen. ▪ Bei der Arbeit KEINE Schutzhandschuhe tragen! Nutzen Sie Schutzhandschuhe, wenn diese wirklich helfen, z.B. beim Wechseln des Sägeblatts. ▪ Mit den Händen nie in die Schneidlinie des Sägeblatts fassen.
  • Page 74: Elektrische Sicherheit

    POWX07583 ▪ Blei im Material oder in bleihaltiger Farbe ▪ Arsen und Chrom in chemisch behandelten Holzsorten ▪ Ihr persönliches Risiko durch diese Aussetzungen ist davon abhängig, wie oft Sie die entsprechenden Tätigkeiten ausführen. ▪ Maßnahmen, um die Aussetzung durch diese Chemikalien zu verringern: Arbeiten Sie in einem Bereich, der gut belüftet ist, tragen Sie eine geprüfte Sicherheitsausrüstung...
  • Page 75: Montage Und Transport

    POWX07583 10 MONTAGE UND TRANSPORT Das Gerät nicht am Handgriff transportieren, denn dieser Handgriff ist nicht dazu ausgelegt, das volle Gewicht des Geräts zu tragen. Deshalb muss das Gerät an den beiden Seiten des Untergestells (Basis – 12) transportiert werden.
  • Page 76: Pendelschutzhaube Montieren (Abb. 2)

    POWX07583 ▪ Nehmen Sie das Sägeblatt (18) vorsichtig vom inneren Spannflansch ab. Drücken Sie die der Schalter Entriegelungstaste Gehrungssäge (8), und heben Sie die untere Schutzhaube (14) an. ▪ Reinigen Sie vor dem Einbau des neuen Sägeblatts gründlich die Motorwelle und den Flansch.
  • Page 77: Drehtisch Einstellen (Abb. 4-5)

    POWX07583 ▪ Zum Ein- und Ausschalten der Tischsäge wird der Ein-/Ausschalter (7) und der Griffschalter (20) verwendet. 11.3 Drehtisch einstellen (Abb. 4-5) ▪ Lockern Sie den Feststellknauf (9) des Drehtischs um etwa 2 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn, drücken Sie die Taste (23) für die Winkeleinstellung, und stellen Sie den Drehtisch (11) ein.
  • Page 78: Staubbeutel Montieren (Abb. 8)

    POWX07583 11.7 Staubbeutel montieren (Abb. 8) ▪ Der Staubbeutel (28) wird auf die Stauböffnung (27) und den Spanauswurf (30) der Gehrungssäge montiert. Um einen effizienten Betrieb zu gewährleisten, leeren Sie den Staubbeutel, sobald er halbvoll ist. ▪ Verwenden Sie die Maschine niemals ohne Absaugfunktion. Überprüfen und reinigen Sie die Absaugkanäle regelmäßig.
  • Page 79: Bedienung Und Funktionen

    POWX07583 ▪ Nur gummibeschichtete Verlängerungskabel mit einem ausreichenden Aderquerschnitt verwenden (3x 1,5 mm²). ▪ Nicht am Netzkabel ziehen, um es aus der Steckdose zu lösen. 12 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Diese Säge führt zwei Funktionen aus: ▪ Kappsäge / Gehrungssäge, ▪...
  • Page 80: Gehrungsschnitt 90° - 45° Und Drehtisch 90° - 45° (Abb. 16)

    POWX07583 ▪ Befestigen Sie den Drehtisch (11) in der 90°-Stellung. ▪ Lösen Sie den Spanngriff (16), und schwenken Sie den Werkzeugarm mit dem Handgriff (6) nach links, bis der Winkelanzeiger den gewünschten Winkel anzeigt. ▪ Ziehen Sie den Spanngriff (16) wieder fest, und führen Sie den Schnitt aus.
  • Page 81: Reinigung Und Wartung

    POWX07583 13 REINIGUNG UND WARTUNG Vor allen Arbeiten am Gerät immer den Netzstecker aus der Steckdose nehmen. 13.1 Reinigung ▪ Halten Sie die Lüftungsschlitze des Geräts sauber, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. ▪ Das Gehäuse des Geräts regelmäßig mit einem weichen Tuch reinigen, möglichst nach jedem Einsatz.
  • Page 82: Technische Daten

    POWX07583 14 TECHNISCHE DATEN Stromversorgung 230-240 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme 2000 W Drehzahl Sägeblatt 4800 min Auslegung Sägeblatt 254 x 30 x 2,8 mm - 36Z Schneidtiefe Tischsäge 50 mm Gehrungssäge 90° x 90° H75 x W125 mm 45°(L) x 90°...
  • Page 83: Garantie

    Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
  • Page 84: Konformitätserklärung

    POWX07583 18 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO – Vic Van Rompuy N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, nur, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät, Bezeichnung des Geräts: Gehrungssäge mit Obertisch Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWX07583 auf der Grundlage europäischer harmonisierter Normen den wesentlichen Anforderungen und weiteren relevanten Vorschriften der anwendbaren europäischen Richtlinien/Verordnungen...
  • Page 85 POWX07583 USO PREVISTO ................3 DESCRIPCIÓN (FIG. A-B-C) ............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 4 Zona de trabajo ....................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................. 5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
  • Page 86 POWX07583 11.9 Luz de trabajo (Fig. 10) ..................11 11.10 Instalación del dispositivo de sujeción vertical (Fig. 11)........12 11.11 Montaje de las extensiones laterales (Fig. 12) ............ 12 11.11.1 Conexión a un dispositivo de alimentación CA ........... 12 OPERACIONES ................12 12.1...
  • Page 87: Uso Previsto

    POWX07583 SIERRA DE INGLETES Y DE CORTE TRANSVERSAL CON MESA ALTA POWX07583 1 USO PREVISTO La máquina ha sido diseñada para serrar madera, metal y plástico. No conviene para un uso profesional. ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina.
  • Page 88: Símbolos

    POWX07583 1 guía paralela 1 manual de usuario 1 bloque de empuje 1 hoja de sierra 1 brida para pieza de trabajo 2 extensiones laterales para empuñadura de 2 llave hexagonal transporte 1 bolsa para recolección del polvo 3 x 1,5V AAA 1 protección superior de la hoja de sierra...
  • Page 89: Seguridad Para Las Personas

    POWX07583 ▪ Evite exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y la humedad. La penetración de agua en los aparatos eléctricos aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. ▪ No dañe el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica.
  • Page 90: Servicio

    POWX07583 ▪ Mantenga limpias y afiladas las herramientas de corte. Unas herramientas de corte en buen estado y afiladas son más fáciles de manejar y se agarrotan menos. ▪ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta.
  • Page 91 POWX07583 ▪ Retire las llaves, recortes y otros elementos de la mesa de sierra antes de encender la herramienta. ▪ NUNCA use guantes cuando trabaje; se recomienda utilizar guantes sólo para cambiar los accesorios de corte. ▪ Asegúrese que sus manos estén fuera de la línea de corte de la hoja de sierra.
  • Page 92: Seguridad Eléctrica

    POWX07583 ▪ Medidas para reducir su exposición a tales sustancias químicas: Trabaje siempre en un área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como máscaras de protección contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. ▪ Para operaciones de aserrado, conecte el equipo a un sistema de evacuación de polvo.
  • Page 93: Instalación

    POWX07583 10.1 Instalación ▪ Recurra a la ayuda de otra persona para extraer la máquina de la caja. ▪ Gire la corona hasta la posición 0º y apriete los dispositivos de bloqueo de inglete. Nota: Si se debe instalar la máquina sobre un banco de trabajo, NO se debe instalar el pie de caucho.
  • Page 94: Funciones

    POWX07583 ▪ Alinee las dos separaciones de sector sobre la placa de metal con los dos tornillos situados cerca de la luz de trabajo e inserte después la placa a lo largo de la ranura del revestimiento de la mesa.
  • Page 95: Opciones De Ajuste De La Guía Paralela De La Mesa (Fig. 7)

    POWX07583 Para impedir que cambie el ángulo de bisel mientras que se sierra, el botón de bloqueo del brazo de soporte debe estar apretado. 11.5 Opciones de ajuste de la guía paralela de la mesa (Fig. 7) ▪ La guía paralela (4) está montada en la mesa superior de la sierra. El botón de bloqueo de la guía paralela (5) debe apuntar hacia delante de la máquina.
  • Page 96: Instalación Del Dispositivo De Sujeción Vertical (Fig. 11)

    POWX07583 11.10 Instalación del dispositivo de sujeción vertical (Fig. 11) ▪ Descubre el dispositivo de sujeción vertical (25). ▪ Inserte la barra de hierro del dispositivo de sujeción vertical en el agujero posterior de la regla de referencia (guía) (13).
  • Page 97: Modo De Aserrado En Corte Transversal

    POWX07583 12.1 Modo de aserrado en corte transversal 12.1.1 Ajustes ▪ Cuando el dispositivo de bloqueo del bisel (16) está aflojado, se puede inclinar el cabezal de la máquina hacia la izquierda hasta 45°. ▪ Es posible ajustar el plato giratorio (11) entre -45° y +45° mediante el botón de bloqueo (9).
  • Page 98: Modo Sierra De Mesa

    POWX07583 ▪ Ponga el cabezal de la máquina en la posición superior. ▪ Libere el plato giratorio (11) aflojando el botón de bloqueo del plato giratorio (9). ▪ Ajuste el plato giratorio (11) al ángulo necesario. ▪ Apriete nuevamente el botón de bloqueo (9) para fijarlo en su lugar.
  • Page 99: Limpieza Y Mantenimiento

    POWX07583 13 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Atención! Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el equipo, desconecte el enchufe de alimentación. 13.1 Limpieza ▪ Mantenga limpias las rejillas de ventilación de la máquina para evitar el sobrecalentamiento del motor. ▪...
  • Page 100: Ruido

    Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 101: Medio Ambiente

    POWX07583 ▪ Debe conservar el recibo de compra como prueba de la fecha de compra. ▪ Debe devolver al vendedor la máquina no desmontada, en un estado de limpieza aceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado la máquina en un una maleta), acompañada de su recibo de compra.
  • Page 102 POWX07583 USO PREVISTO ................3 DESCRIZIONE (FIG. A-B-C) ............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ....................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................5 Uso e cura degli elettroutensili ................5 Manutenzione ......................
  • Page 103 POWX07583 11.10 Montaggio del dispositivo di bloccaggio verticale (Fig. 11) ....... 11 11.11 Montaggio delle prolunghe laterali (Fig. 12) ............12 Collegamento all’alimentazione CA ................ 12 11.11.1 OPERAZIONI .................. 12 12.1 Modalità di taglio incrociato ................. 12 12.1.1 Impostazioni ......................12 12.1.2...
  • Page 104: Uso Previsto

    POWX07583 QUARTABUONO CON PIANO SUPERIORE POWX07583 1 USO PREVISTO Questo apparecchio è progettato per segare legno, metallo e plastica. Non idoneo per l'uso professionale. AVVERTENZA! Per l’incolumità dell’operatore, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina.
  • Page 105: Simboli

    POWX07583 1 spondina parallela 1 manuale 1 asta di spinta 1 lama 2 prolunghe laterali dell’impugnatura di 1 morsa per il pezzo da lavorare 2 chiavi esagonali trasporto 1 sacco raccoglipolvere 3 x 1,5V AAA 1 paralama superiore 1 x chiave Se alcuni componenti risultano danneggiati o mancanti, rivolgersi al rivenditore.
  • Page 106: Sicurezza Delle Persone

    POWX07583 Non danneggiare il cavo. Non utilizzare il cavo per trasportare l’apparecchio, per ▪ trascinarlo oppure per estrarre la spina dalla presa. Tenere lontano il cavo da fonti di calore, olio, spigoli aguzzi o parti in movimento dell’apparecchio. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scossa elettrica.
  • Page 107: Manutenzione

    POWX07583 Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, gli utensili, ecc. conformemente alle presenti ▪ istruzioni e per gli scopi previsti per questo particolare modello. Tenere quindi in considerazione le condizioni di lavoro e il tipo di applicazione. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli previsti può condurre a situazioni pericolose.
  • Page 108 POWX07583 ▪ Accertarsi che la lama non tocchi la lama a cuneo o il pezzo da lavorare prima di attivare l’interruttore. ▪ Prima di inserire un pezzo da lavorare, lasciare in funzione la sega per qualche istante. Prestare attenzione ad eventuali vibrazioni o colpi della lama, che possono indicare l’errato montaggio o bilanciamento della lama.
  • Page 109: Sicurezza Elettrica

    POWX07583 7 SICUREZZA ELETTRICA Controllare la tensione indicata sulla targa dati dell’apparecchio per verificare che corrisponda alla tensione della rete elettrica locale. Classe di sicurezza II. 8 MISURE DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI PER LASER Avvertenza sul raggio laser. Caratteristiche del raggio laser.
  • Page 110: Trasporto

    POWX07583 Maneggiare l’apparecchio in maniera errata per sollevarlo o per inclinarlo può essere causa di lesioni. Afferrare saldamente l’apparecchio per la base (12). ▪ Collocare l’apparecchio su una superficie idonea: - Tutti e 4 i piedini devono poggiare saldamente sulla superficie.
  • Page 111: Funzioni

    POWX07583 ATTENZIONE: il controllo dello spazio tra la lama a cuneo e la tavoletta di metallico può impedire alla lama di tagliare il paralama superiore (3), evitando così incidenti durante l’azionamento della macchina. 11 FUNZIONI 11.1 Conversione della sega dalla modalità sega da banco a troncatrice per tagli incrociati e a quartabuono (Fig.
  • Page 112: Collegamento Di Un Dispositivo Aspirapolvere

    POWX07583 Dall’ubicazione della spondina parallela dipende la larghezza di taglio. Dopo aver montato ▪ la spondina parallela del piano, occorre sempre verificare che la spondina sia correttamente fissata per mezzo delle manopole di bloccaggio (5). ▪ Una volta rilasciate le manopole di bloccaggio è possibile rimuovere la spondina parallela del tavolo (4).
  • Page 113: Montaggio Delle Prolunghe Laterali (Fig. 12)

    POWX07583 11.11 Montaggio delle prolunghe laterali (Fig. 12) ▪ Allentare la vite di bloccaggio sui lati destro/sinistro ruotandola in senso antiorario con la chiave esagonale S5 (26) e rimuoverla. ▪ Inserire le prolunghe laterali/impugnature per il trasporto (36) destra e sinistra nei supporti presenti su entrambi i lati e serrare le viti di bloccaggio con la chiave esagonale S5 (26).
  • Page 114: Quartabuono 90° E Piattaforma Girevole 90°- 45° (Fig. 14)

    POWX07583 ▪ Dopo aver acceso la sega, attendere che la lama della sega (18) abbia raggiunto la velocità massima. ▪ Al termine del taglio, riportare la testa dell'apparecchio nella posizione superiore (riposo) e rilasciare l’interruttore (20). ▪ Importante! Le molle di azzeramento integrale sollevano automaticamente la testa dell’apparecchio.
  • Page 115: Pulizia E Manutenzione

    POWX07583 ▪ Far scorrere il pezzo lentamente e con precisione lungo la spondina parallela del tavolo (4) verso la lama (18). ▪ Il paralama superiore (3) si apre automaticamente e il pezzo procede. ▪ Importante: per pezzi di larghezza inferiore a 120 mm è necessario utilizzare uno spintore (24) nella zona vicino alla lama (18).
  • Page 116: Conservazione

    POWX07583 13.4 Conservazione PERICOLO! ▪ Pulire con cura tutto l'apparecchio e i suoi accessori. ▪ Riporre l'apparecchio in posizione stabile e sicura, in un luogo fresco e asciutto fuori dalla portata dei bambini, evitando temperature eccessivamente alte o basse. ▪...
  • Page 117: Garanzia

    Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 118: Dichiarazione Di Conformità

    POWX07583 18 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara unicamente che Descrizione dell’apparecchio: Quartabuono con piano superiore Marchio: POWERplus Numero articolo: POWX07583 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive/Regolamenti europei in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
  • Page 119 POWX07583 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............3 DESCRIÇÃO (FIG. A-B-C) ............... 3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Área de trabalho ...................... 4 Segurança elétrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....5 Assistência técnica ....................
  • Page 120 POWX07583 11.9 Luz de trabalho (Fig. 10 ) ..................11 11.10 Instalar dispositivo de fixação vertical (Fig. 11)..........11 11.11 Montar as extensões laterais (Fig. 12) ..............12 11.11.1 Conectar à corrente CA ..................12 FUNCIONAMENTO ................ 12 12.1 Modo operacional de corte transversal ............... 12 12.1.1...
  • Page 121: Utilização Prevista

    POWX07583 SERRA PARA DE MEIA-ESQUADRIA, COM MESA SUPERIOR POWX07583 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA A máquina é designada para serrar madeira, metal e plástico. Não adequado para uso profissional. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança. Ceda apenas a sua ferramenta elétrica juntamente com este manual de instruções.
  • Page 122: Símbolos

    POWX07583 1 x vedação paralela 1 x manual de instruções 1 x bloco de madeira de impulso 1 uni. lâmina 1 x braçadeira funcional 2 x extensão lateral para a pega de 2 x chave sextavada transporte 1 x saco de recolha de pó...
  • Page 123: Segurança Pessoal

    POWX07583 ▪ Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico. ▪ Não utilize o cabo elétrico para segurar ou pendurar o aparelho ou para puxar a ficha da tomada.
  • Page 124: Assistência Técnica

    POWX07583 ▪ Faça a manutenção do aparelho com cuidado. Inspecione se as peças móveis do aparelho funcionam corretamente e não bloqueiam, se as peças estão partidas ou danificadas de forma a comprometer o funcionamento do aparelho. Mande reparar as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes têm a sua origem na manutenção incorreta das ferramentas elétricas.
  • Page 125 POWX07583 corda etc. Deve resolver imediatamente qualquer problema no funcionamento da proteção da lâmina de serra. ▪ Após o fim de trabalhos que requeriam a desmontagem da proteção superior da lâmina de serra e da lâmina separadora, estes componentes devem ser imediatamente montados de novo.
  • Page 126: Segurança Elétrica

    POWX07583 ▪ Alguns tipos de poeira criada durante o trabalho contêm substâncias químicas que podem causar cancro, malformações congénitas ou outros problemas hereditários. Aqui alguns exemplos destes materiais: ▪ chumbo do material pintado com tinta que contém chumbo ▪ arsénio e cromo de tipos de madeira tratada com substâncias químicas.
  • Page 127: Instalação E Transporte

    POWX07583 10 INSTALAÇÃO E TRANSPORTE Não transporte a máquina segurando-a na pega; a pega não foi concebida para aguentar todo o peso da máquina durante o transporte. Para transportar a máquina deve segurá-la nos dois lados da base (12). 10.1 Instalação...
  • Page 128: Montar A Proteção Da Lâmina Superior (Fig. 2)

    POWX07583 10.2.2 Montar a proteção da lâmina superior (Fig. 2) ▪ Rode os parafusos no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio com uma chave sextavada S5 para os soltar ligeiramente. ▪ Segure a proteção da lâmina superior (3) com uma mão e com a outra mão segure a placa de metal inferior esquerda (b).
  • Page 129: Ajuste Do Ângulo De Chanfrar (Fig. 6)

    POWX07583 11.4 Ajuste do ângulo de chanfrar (Fig. 6) O suporte do braço antibalaçante pode ser inclinado para o lado esquerdo até a um ângulo de 45º. Para poder inclinar o suporte do braço antibalaçante deve soltar o bloqueio de chanfrar (16).
  • Page 130: Montar As Extensões Laterais (Fig. 12)

    POWX07583 ▪ Parafusos borboleta ajustáveis para selecionar a altura conforme pretendido. Controle a altura ajustável do parafuso borboleta. ▪ Existem dois orifícios redondos no lado esquerdo e direito atrás da régua de referência (guia) (13), que podem ser usados para regular o dispositivo de fixação vertical de acordo com as necessidades do trabalho.
  • Page 131: Meia-Esquadria A 90° E Mesa Rotativa A 90° (Fig. 13)

    POWX07583 ▪ Para iniciar a serra pressione o interruptor acionador (20) e o botão para desbloquear a serra (8). O botão para desbloquear a serra (8) deve continuar pressionado enquanto estiver a trabalhar com a serra. 12.1.2 Meia-esquadria a 90° e mesa rotativa a 90° (Fig. 13) ▪...
  • Page 132: Modus De Serrar Com Mesa

    POWX07583 12.2 Modus de serrar com mesa 12.2.1 Interruptor ON/OFF (Fig. 17) ▪ Para ligar a serra pressione o botão de pressão verde (I). Aguarde até que a lâmina (18) atinja a sua velocidade máxima antes de iniciar o corte.
  • Page 133: Manutenção

    POWX07583 13.2 Manutenção ▪ As nossas máquinas foram concebidas para operar por um longo período de tempo com um mínimo de manutenção. Operação satisfatória contínua depende de cuidado adequado da máquina e limpeza regular. 13.3 Limpar Utilize uma escova, um pano de limpar pó ou um aspirador para tirar a poeira de serrar e as lascas de madeira: −...
  • Page 134: Ruído

    ▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Page 135: Meio-Ambiente

    POWX07583 17 MEIO-AMBIENTE Se a sua máquina necessitar de ser substituída após uma utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico. Elimine-a de uma forma ecologicamente segura. O lixo produzido pelas máquinas elétricas não pode ser eliminado com o lixo doméstico normal.
  • Page 136 POWX07583 TILTENKT BRUK ................3 BESKRIVELSE (FIG. A-B-C) ............3 PAKKENS INNHOLD ............... 3 SYMBOLFORKLARING ..............4 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ....................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ...................... 5 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ........ 5 Service ........................
  • Page 137 POWX07583 11.10 Installere vertikal klemmeenhet (Fig. 11) ............. 10 11.11 Montere sideforlengelsene (Fig. 12)..............11 11.11.1 Kobling til strømnettet .................... 11 BRUK ....................11 12.1 Kappsagmodus ..................... 11 12.1.1 Innstillinger ......................11 12.1.2 Gjæring 90° og svingbart bord 90° (Fig. 13) ............11 12.1.3...
  • Page 138: Tiltenkt Bruk

    POWX07583 GJÆRINGSSAG MED BORDTOPP POWX07583 1 TILTENKT BRUK Denne maskinen er beregnet på å sage tre, metall og plast. Egner seg ikke til profesjonelt bruk. ADVARSEL! Av sikkerhetshensyn bør du lese denne brukerhåndboken og generelle sikkerhetsinstrukser nøye før maskinen tas i bruk. Hvis maskinen leveres videre til en tredjeperson må...
  • Page 139: Symbolforklaring

    POWX07583 Hvis du oppdager at det mangler deler eller at noen deler er skadet, må du ta kontakt med forhandleren. 4 SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Indikerer risiko for I samsvar med vesentlige krav i personskader eller skader på...
  • Page 140: Personsikkerhet

    POWX07583 Personsikkerhet ▪ Elektroverktøy må brukes med sunn fornuft. Ikke bruk apparatet hvis du er trøtt eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet når du bruker apparatet kan føre til personskader. ▪ Bruk personlig verneutstyr og bruk alltid vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern, når forholdene krever det,...
  • Page 141: Ekstra Sikkerhetsinstruksjoner For Kapp Og Bordsager

    POWX07583 6 EKSTRA SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR KAPP OG BORDSAGER ▪ Bruk alltid vernebriller. ▪ Bruk aldri maskinen i nærheten av antennelige væsker eller gasser. ▪ Bruk ALDRI utstyret med en kappskive i stedet for et sagblad. ▪ Før hver gangs bruk må du kontrollere at sagbladet er uten sprekker eller skade. Et blad med sprekker eller annen skade må...
  • Page 142: Elektrisk Sikkerhet

    POWX07583 vridde eller skrånende arbeidsstykker eller stykker som ikke har rette, langsgående kanter som kan føres langs kløyveanslaget. ▪ Ikke sag med frihånd. Frihånd betyr at du bruker hendene til å holde arbeidsstykket eller at du fører stykket med hendene, i stedet for å bruke kløyveanslaget eller skyveblokken.
  • Page 143: Produktets Spesielle Egenskaper

    POWX07583 9 PRODUKTETS SPESIELLE EGENSKAPER ▪ Hurtig veksling mellom kapp- og bordsag-modus. ▪ 45° sagvinkel for fasing (45° venstre). ▪ 90° sageområde for fasing (45° til venstre eller 45° til høyre) med fem forhåndsinnstilte trinn. ▪ Egner seg perfekt til mobilt bruk, med lav vekt og små dimensjoner.
  • Page 144: Montere Det Øvre Bladvernet (Fig. 2)

    POWX07583 ▪ Rengjør motorakslingen og flensen grundig før du setter på plass og fester det nye sagbladet. ▪ Monter og fest sagbladet i motsatt rekkefølge. ADVARSEL: Arbeidet med å endre og rette inn sagbladet må utføres korrekt. 10.2.2 Montere det øvre bladvernet (Fig. 2) ▪...
  • Page 145: Justering Av Fasevinkel (Fig. 6)

    POWX07583 11.4 Justering av fasevinkel (Fig. 6) Støttearmen kan tippes vertikalt og i en vinkel på 45° til venstre. For å tippe støttearmen, må faselåsen (16) løsnes. For å unngå at fasevinkelen endres under saging, må låsebryteren på støttearmen strammes til.
  • Page 146: Montere Sideforlengelsene (Fig. 12)

    POWX07583 MERK: Plasser den vertikale klemmeenheten på høyre side av gjæringssagbordet når maskinen brukes til å lage fasingskutt. 11.11 Montere sideforlengelsene (Fig. 12) ▪ Løsne de høyre/venstre sideinnstillingsskruene ved å skru dem mot klokken ved bruk av sekskantnøkkel S5 (26) og fjern innstillingsskruen.
  • Page 147: Gjæring 90° Og Svingbart Bord 90°-45° (Fig. 14)

    POWX07583 ▪ Viktig. De integrerte tilbakeføringsfjærene vil løfte maskinhodet automatisk. ▪ Du må ikke slippe håndtaket (6) etter at du har saget, men la maskinhodet løfte seg langsomt mens du påfører et svakt mottrykk. 12.1.3 Gjæring 90° og svingbart bord 90°-45° (Fig. 14) Kapp- og gjæringssagen med bord kan brukes for saging mot venstre og høyre med vinkel fra...
  • Page 148: Rengjøring Og Vedlikehold

    POWX07583 ADVARSEL: Arbeidsstykkets tykkelse kan ikke overstige 50 mm i bordsag- modus. MERK: Kontroller at «parallellanslaget» er låst i posisjon og er parallell med sagbladet. Kontroller at kløyvekniven er korrekt innrettet med sagbladet. MERK: Fest lange arbeidsstykker så de ikke faller når slutten av kuttet nærmer seg, legg til en ekstra støtteanordning for å...
  • Page 149: Tekniske Data

    Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus-verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Page 150: Miljø

    POWX07583 ▪ Vi forbeholder oss retten til å avvise ethvert krav der kjøpet ikke kan verifiseres, eller når det er åpenbart at produktet ikke har blitt korrekt vedlikeholdt (rene ventilasjonsåpninger, kullbørster skiftet regelmessig, osv.). ▪ Du må ta vare på kvitteringen som bevis på datoen for kjøpet.
  • Page 151 POWX07583 TILSIGTET BRUG ................3 BESKRIVELSE (FIG. A-B-C) ............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER ..................4 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ......... 4 Arbejdsområde ......................4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................5 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........5 Service ........................
  • Page 152 POWX07583 11.10 Montering af lodret spændeanordning (Fig. 11) ..........11 11.11 Montering af sideforlængere (Fig. 12) ..............11 11.11.1 Tilslutning til vekselstrøm ..................11 ANVENDELSESFUNKTIONER ............. 11 12.1 Afkortningstilstand ....................12 12.1.1 Indstillinger ......................12 12.1.2 Gering 90° og drejebord 90° (Fig. 13)..............12 12.1.3...
  • Page 153: Tilsigtet Brug

    POWX07583 GERINGSSAV MED BORD POWX07583 1 TILSIGTET BRUG Maskinen er beregnet til savning af træ, metal og plastik. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug. ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug. Giv kun el-værktøjet videre til andre sammen med denne vejledning.
  • Page 154: Symboler

    POWX07583 Kontakt venligst forhandleren, når der mangler dele, eller de er beskadigede. 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Symboliserer risiko for I overensstemmelse med de personskader eller skader på obligatoriske krav i EU- værktøjet.
  • Page 155: Personlig Sikkerhed

    POWX07583 ▪ Hvis el-værktøjet skal anvendes et sted, hvor det er fugtigt, skal der anvendes en strømforsyning der er beskyttet mod anløbsstrøm/reststrøm. Anvendelse af en reststrømsenhed reducerer risikoen for elektrisk stød. Personlig sikkerhed ▪ Vær opmærksom. Hold øje med, hvad du gør, og brug el-værktøjet med fornuft. Brug ikke værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller lægemidler.
  • Page 156: Yderligere Sikkerhedsforskrifter For Afkortersave Og Bordrundsave

    POWX07583 ▪ Hvis tilslutningsledningen (eller netstikket) beskadiges, skal de skiftes ud med en særlig tilslutningsledning, som fås hos vores kundeservice (serviceafdeling). Udskiftningen af tilslutningsledningen må kun udføres af vores kundeservice (serviceafdeling - se sidste side) eller en kvalificeret person (el-installatør).
  • Page 157: El-Sikkerhed

    POWX07583 ▪ Brug om nødvendigt en skubbeblok. Der skal ALTID anvendes en skubbeblok til langsgående savning af mindre arbejdsemner, således at dine hænder og fingre holdes i sikker afstand til savklingen. ▪ Skubbeblokken skal altid stilles væk, når den ikke er i brug.
  • Page 158: Supplerende Sikkerhedsforskrifter For Lasere

    POWX07583 8 SUPPLERENDE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR LASERE Laserstråleadvarsel. Laserstrålekendetegn. ▪ Advarsel! Laserstrålen kan forårsage alvorlige øjenskader. Man må aldrig se eller stirre direkte ind i laserstrålen. ▪ Peg ikke med laserstrålen på andre mennesker, hverken direkte eller indirekte via reflekterende overflader.
  • Page 159: Transport

    POWX07583 10.2 Transport ▪ Skub bordsaven nedad og træk samtidig låsegrebet (22) ud for at løfte bordsaven opad. ▪ Placer den nederste savklingeskærm (14) over savens skinnestykke (21) og skub baglæns, indtil du hører et klik, og indtil den nederste savklingeskærm er placeret ved baglinjen på...
  • Page 160: Justering Af Drejebordet (Fig. 4-5)

    POWX07583 ▪ Skub skærehåndtaget ned til enden, og sæt låsestiften (22) i savtilstand på samme tid ▪ Træk bordets låsestift (38), og træk samtidig det øverste savbord (1) ned til den nederste position, og slip låsestiften (38), når det øverste bord er i den laveste position.
  • Page 161: Arbejdslampe (Fig. 10)

    POWX07583 11.9 Arbejdslampe (Fig. 10) ▪ Kombinationssaven er udstyret med en arbejdslampe (31) under det øverste savbord, der drives af 3 stk. AAA-batterier. ▪ For at tænde arbejdslampen skal du trykke på dens tænd/sluk-knap (32) mærket ”I”. ▪ For at slukke arbejdslampen skal du trykke på dens tænd/sluk-knap (32) mærket ”O”.
  • Page 162: Afkortningstilstand

    POWX07583 12.1 Afkortningstilstand 12.1.1 Indstillinger ▪ Når smiglåsen (16) løsnes, kan du vippe maskinhovedet op til 45 ° mod venstre. ▪ Drejebordet (11) kan justeres fra -45° til + 45° ved at løsne dets låsegreb (9). ▪ Start saven ved at trykke på afbryderkontakten (20) og oplåsningsknappen for geringssav (8).
  • Page 163: Bordrundsavsstilstand

    POWX07583 ▪ Skru smiglåsen (16) ned igen. 12.2 Bordrundsavsstilstand 12.2.1 Tænd/sluk-knap (Fig. 17) ▪ Saven kan tændes ved at trykke på den grønne trykknap (I). Vent på, at klingen (18) når sin maksimale hastighed, inden du starter savningen. ▪ Tryk på den røde trykknap (0) for at slukke for saven.
  • Page 164: Vedligeholdelse

    POWX07583 13.2 Vedligeholdelse ▪ Vores maskiner er udviklet til at kunne anvendes i en lang periode med kun et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende anvendelse afhænger af korrekt vedligeholdelse af maskinen og regelmæssig rengøring. 13.3 Rengøring Brug en børste, støvklud eller støvsuger til at fjerne alle træspåner og savsmuld fra: −...
  • Page 165: Garanti

    Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus-værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Page 166: Konformitetserklæring

    POWX07583 18 KONFORMITETSERKLÆRING VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer kun, at Apparatbeskrivelse: Geringssav med bord Varemærke: POWERplus Varenummer: POWX07583 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i de gældende europæiske direktiver og forordninger, baseret på...
  • Page 167 POWX07583 AVSEDD ANVÄNDNING ..............3 BESKRIVNING (FIG. A-B-C) ............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER ..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG ..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............. 5 Service ........................
  • Page 168 POWX07583 11.10 Installering av vertikal spännanordning (Fig. 11) ..........11 11.11 Montering av sidoförlängningarna (Fig. 12) ............11 11.11.1 Anslutning till växelström ..................11 ANVÄNDNING ................11 12.1 Kapningsläge ......................11 12.1.1 Inställningar ......................11 12.1.2 Geringsvinkel 90° och vridbord 90° (Fig. 13) ............12 12.1.3...
  • Page 169: Avsedd Användning

    POWX07583 GERINGSSÅG MED ÖVRE BORD POWX07583 1 AVSEDD ANVÄNDNING Maskinen är konstruerad för att såga trä, metall och plast. Lämpar sig inte för professionellt bruk. VARNING! Läs denna bruksanvisning allmänna säkerhetsanvisningarna noggrant innan du börjar använda maskinen. Det gäller din egen säkerhet. Om detta elektriska verktyg överlåts till någon annan, ska denna bruksanvisning alltid medfölja.
  • Page 170: Symboler

    POWX07583 Om komponenter skulle saknas eller vara skadade, tag kontakt med din återförsäljare. 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Studera bruksanvisningen före maskinskada. användning. Maskin klass II – dubbel Studera bruksanvisningen isolering, jordad kontakt behövs...
  • Page 171: Personlig Säkerhet

    POWX07583 ▪ När det elektriska verktyget används utomhus ska uteslutande förlängningskablar avsedda för utomhusbruk användas. Användningen av en för utomhusbruk avsedd förlängningskabel minskar risken för elektriska stötar. ▪ Om det elektriska verktyget måste användas där det är fuktigt, anslut det till ett uttag som är skyddat av jordfelsbrytare.
  • Page 172: Service

    POWX07583 Service ▪ Låt endast kvalificerat fackfolk reparera verktyget med användande av originalreservdelar. Detta för att garantera att verktygets säkerhetsstandards vidmakthålls. ▪ Om strömbrytaren skadats ska den repareras av återförsäljarens reparationsverkstad. ▪ Om nätsladden (eller nätkontakten) skadats måste den bytas ut mot en speciell nätsladd (nätkontakt) som kan erhållas från återförsäljarens kundtjänst.
  • Page 173: Elektrisk Säkerhet

    POWX07583 ▪ Justera ALDRIG något när verktyget är i gång. Dra stickkontakten ur uttaget innan du justerar verktyget. ▪ Använd en pådrivare om det är nödvändigt. Vid längsgående sågning av smala arbetsstycken MÅSTE man använda en pådrivare så att händer och fingrar inte ska komma nära sågklingan.
  • Page 174: Extra Säkerhetsföreskrifter För Lasrar

    POWX07583 8 EXTRA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR LASRAR Varning för laserstråle. Laserstrålens typiska egenskaper. ▪ Varning! Laserstrålen har förmågan att förorsaka allvarliga ögonskador. Titta eller stirra aldrig rakt in i laserstrålen. ▪ Rikta aldrig laserstrålen mot personer, varken direkt eller indirekt via reflekterande ytor.
  • Page 175: Byte Av Sågklinga (Fig. 1)

    POWX07583 KOMMENTAR: ▪ I denna del beskrivs maskinens grundläggande manöverreglage. ▪ Läs denna del innan du tar sågen i bruk första gången. 10.2.1 Byte av sågklinga (Fig. 1) ▪ Ställ in sågen i kap- / geringssågläge. ▪ Sätt flänsnyckeln på den yttre flänsen och lossa klingskruven (a) genom att vrida den medurs med insexnyckeln S6.
  • Page 176: Justering Av Vridbordet (Fig. 4-5)

    POWX07583 11.3 Justering av vridbordet (Fig. 4-5) ▪ Vrid geringsspärrknappen (9) ca. 2 varv moturs, justera sedan vridbordet (11) genom att trycka på vinkeljusteringsknappen (23). ▪ Vridbordet (11) har låsningslägen för vinklarna 0 °, 15 °, 22,5 °, 31,6 ° och 45 °. När vridbordet (11) hamnat i läge, måste inställningen säkras genom att dra åt spärrknappen...
  • Page 177: Installering Av Vertikal Spännanordning (Fig. 11)

    POWX07583 11.10 Installering av vertikal spännanordning (Fig. 11) ▪ Ta fram den vertikala fastspänningsanordningen (25). ▪ För in järnstången som är en del av den vertikala spännanordningen i referenslinjalens bakre hål (13). ▪ Med de justerbara vingskruvarna kan man välja höjd efter behov. Ställ in den justerbara höjden med vingskruven.
  • Page 178: Geringsvinkel 90° Och Vridbord 90° (Fig. 13)

    POWX07583 12.1.2 Geringsvinkel 90° och vridbord 90° (Fig. 13) ▪ Viktigt! Placera arbetsstycket som ska sågas stadigt på sågbordet och säkra det med spännanordningen (25) för att förhindra att arbetsstycket rör sig under sågningen. ▪ Tryck på geringssågens frigöringsknapp (8) och strömbrytaren (20) och tryck stadigt och lätt nedåt med handtaget (6) för att föra maskinhuvudet genom arbetsstycket.
  • Page 179: Rengöring Och Underhåll

    POWX07583 ▪ Slå på sågen genom att trycka på den gröna strömbrytarknappen (I). ▪ Skjut arbetsstycket långsamt och noggrant längs parallellanslaget (4) fram till sågklingan (18). ▪ Det övre klingskyddet (3) öppnas automatiskt när arbetsstycket förs framåt. ▪ Viktigt: För arbetsstycken med en bredd under 120 mm måste en påskjutare (24) användas i området nära sågklingan (18).
  • Page 180: Förvaring/Lagring

    POWX07583 13.4 Förvaring/lagring FARA! ▪ Före förvaring, rengör grundligt hela maskinen och alla tillbehör. ▪ Maskinen ska förvaras utom räckhåll för barn, i en stadig och säker position, i en torr och tempererad omgivning, vid varken för hög eller för låg temperatur.
  • Page 181: Garanti

    Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Page 182: 18 Försäkran Om Överensstämmelse

    POWX07583 18 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, förklarar att, Produkt: Geringssåg med övre bord Varumärke: POWERplus Modell: POWX07583 uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga europeiska direktiv/förordningar, baserat på...
  • Page 183 POWX07583 KÄYTTÖTARKOITUS ..............3 KUVAUS (KUVA. A-B-C) ..............3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ...................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................5 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................5 LISÄTURVALLISUUSOHJEITA KATKAISU- JA PÖYTÄSAHOILLE ................
  • Page 184 POWX07583 11.11 Sivun laajennusosien kiinnittäminen (kuva 12)........... 11 11.11.1 Liitäntä AC-virtaan ....................11 KÄYTTÖ ..................11 12.1 Katkaisusahaus ..................... 11 12.1.1 Asetukset ....................... 11 12.1.2 Jiiri 90° ja kääntöpöytä 90° (kuva 13) ..............11 12.1.3 Jiiri 90° ja kääntöpöytä 90°- 45° (kuva 14) .............. 12 12.1.4...
  • Page 185: Käyttötarkoitus

    POWX07583 JIIRISAHA YLÄPÖYDÄLLÄ POWX07583 1 KÄYTTÖTARKOITUS Laitetta käytetään puun, metallin ja muovin sahaamiseen. Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä käyttöohje. 2 KUVAUS (KUVA. A-B-C) Ylempi sahapöytä...
  • Page 186: Symbolit

    POWX07583 Jos pakkauksesta puuttuu osia tai ne ovat vioittuneet, ota yhteys jälleenmyyjääsi. 4 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Henkilö- sekä Voimassa olevien EU-direktiivien laitevahinkovaara. turvallisuusstandardien mukainen. Luokan II kone – kaksoiseristetty – Lue ohjekirja ennen käyttöä.
  • Page 187: Henkilöturvallisuus

    POWX07583 Henkilöturvallisuus ▪ Ole varovainen. Keskity aina työhösi ja käsittele sähkötyökalua aina järkevästi. Älä käytä laitetta, kun olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Hetkellinen tarkkaamattomuus laitteen käytössä voi aiheuttaa vakavia tapaturmia. ▪ Käytä suojavarusteita ja käytä aina suojalaseja. Suojavarusteiden, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten käyttö...
  • Page 188: Lisäturvallisuusohjeita Katkaisu- Ja Pöytäsahoille

    POWX07583 6 LISÄTURVALLISUUSOHJEITA KATKAISU- JA PÖYTÄSAHOILLE ▪ Käytä aina silmäsuojaimia. ▪ Älä käytä työkaluja lähellä herkästi syttyviä nesteitä tai kaasuja. ▪ Älä käytä KOSKAAN laitetta, jos siihen on asennettu leikkuulaikka (ei sahauslaikka). ▪ Tarkasta terä säännöllisesti ennen käyttöä ja katso, ettei se ole halkeillut tai vioittunut.
  • Page 189: Sähköturvallisuus

    POWX07583 sellaisia kappaleita pituussuunnassa, jotka ovat vääntyneitä tai vinoja tai joilla ei ole suoraa reunaa, joka voi liikkua pituusohjainta vasten. ▪ Älä tee mitään töitä vapaalla kädellä. Se tarkoittaa, että käytät käsiäsi tukemaan tai ohjaamaan työkappaletta sen sijaan että käyttäisit pituusohjainta tai viistettä.
  • Page 190: Tuotteen Erityisominaisuuksia

    POWX07583 9 TUOTTEEN ERITYISOMINAISUUKSIA ▪ Nopea vaihto katkaisusahauksen toimitilasta pöytäsahaukseen. ▪ 45° sahausalue vinosahaukseen. (45° vasemmalle). ▪ 90° sahausalue vinosahaukseen (45° vasemmalle 45° oikealle) viidellä esiasetetulla vasteella. ▪ Sopii erittäin hyvin liikkuvaan käyttöön pienen painonsa ja pienien mittojensa ansiosta. ▪...
  • Page 191: Ylemmän Teränsuojuksen Asentaminen (Kuva 2)

    POWX07583 ▪ Irrota sahanterä (18) sisemmästä laipasta varoen. Nosta alempaa teränsuojusta (14) ylöspäin painamalla virtakatkaisinta (7). ▪ Puhdista moottorin akseli ja laippakunnolla ennen kuin asetat ja kiinnität uuden sahanterän. ▪ Aseta ja kiinnitä uusi sahanterä vastakkaisessa järjestyksessä. VAROITUS: Sahanterän vaihtaminen kohdistaminen tehtävä...
  • Page 192: Vinokulman Säätö (Kuva 6)

    POWX07583 11.4 Vinokulman säätö (kuva 6) Tukivartta voi kallistaa pystysuorassa suunnassa 45° kulmassa vasemmalle. Jotta tukivarsi voidaan kallistaa, vinosahauksen lukitus (16) on vapautettava. Jotta voitaisiin estää, että vinokulma muuttuu sahauksen aikana, tukivarren lukitusnuppi on kiristettävä. 11.5 Pöydän samansuuntaisen ohjaimen asetusvaihtoehdot (kuva 7) ▪...
  • Page 193: Sivun Laajennusosien Kiinnittäminen (Kuva 12)

    POWX07583 ▪ Ohjaimen (13) takana vasemmalla ja oikealla sivulla on kaksi pyöreää reikää, joita voidaan käyttää työkappaleen puristimen paikantamiseen työskentelytarpeiden mukaan. HUOMAA: Aseta työkappaleen puristin jiirisahapöydän oikealle sivulle, kun konetta käytetään vinosahaukseen. 11.11 Sivun laajennusosien kiinnittäminen (kuva 12) ▪ Löysää oikean ja vasemman sivun ruuveja kääntämällä niitä vastapäivään S5- kuusioavaimella (26) ja irrota ruuvit.
  • Page 194: Jiiri 90° Ja Kääntöpöytä 90°- 45° (Kuva 14)

    POWX07583 ▪ Paina jiirisahan vapautuspainiketta (8) ja jiirisahan kytkintä (20), ja paina kahvalla (6) tasaisen kevyesti alaspäin liikuttaaksesi koneen päätä työkappaleen läpi. ▪ Kun olet kytkenyt sahan päälle, odota, että sahanterä (18) on saavuttanut maksiminopeutensa. ▪ Kun sahaus on päättynyt, tuo koneen pää takaisin ylempään (aloitus) asentoon ja vapauta jiirisahan kytkin (20).
  • Page 195: Puhdistus Ja Kunnossapito

    POWX07583 ▪ Aseta pöydän samansuuntainen ohjain (4) haluamasi mittaiseksi käyttämällä ylemmän sahapöydän asteikkoa, ja kiinnitä se lukitusnupilla (5). ▪ Kytke saha päälle painamalla vihreää painiketta (I). ▪ Liu’uta työkappaletta hitaasti ja tarkasti pöydän samansuuntaista ohjainta (4) pitkin sahanterään (18). ▪...
  • Page 196: Säilytys/Varastointi

    POWX07583 13.4 Säilytys/varastointi VAARA! ▪ Puhdista koko kone ja sen lisävarusteet. ▪ Säilytä lasten ulottumattomissa vakaassa ja turvallisessa asennossa, viileässä ja kuivassa paikassa, välttäen liian kuumia tai liian kylmiä lämpötiloja. ▪ Suojele suoralta auringonpaisteelta. Säilytä pimeässä, mikäli mahdollista. ▪ Älä säilytä muovipusseissa kosteuden kerääntymisen välttämiseksi.
  • Page 197: Takuu

    ▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
  • Page 198: Yhdenmukaisuusilmoitus

    POWX07583 18 YHDENMUKAISUUSILMOITUS VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA yksinomaan ilmoittaa, että Tuote: Jiirisaha yläpöydällä Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWX07583 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien/säännösten olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
  • Page 199 POWX07583 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............. 3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A-B-C) ............... 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ...................... 4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........5 Σέρβις...
  • Page 200 POWX07583 Φως εργασίας (Εικ. 10) ..................12 11.9 Εγκατάσταση του κατακόρυφου σφιγκτήρα (Εικ. 11) ......... 12 11.10 Εγκατάσταση των πλευρικών επεκτάσεων (Εικ. 12) ........... 13 11.11 Σύνδεση σε εναλλασσόμενο ρεύμα ................ 13 11.11.1 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ................. 13 Τρόπος λειτουργίας πριονίσματος εγκάρσιας κοπής ......... 13 12.1...
  • Page 201: Προβλεπομενη Χρηση

    POWX07583 ΕΓΚΑΡΣΙΑΣ ΚΟΠΗΣ ΜΕ ΤΡΑΠΕΖΙ POWX07583 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτό το μηχάνημα προορίζεται για πριόνισμα ξύλου, μετάλλου και πλαστικού. Ακατάλληλο για επαγγελματική χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για τη δική σας ασφάλεια, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και τις οδηγίες ασφάλειας πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.
  • Page 202: Συμβολα

    POWX07583 1 x εγχειριδιο oδηγιων 3 x 1,5V AAA 1 x λεπίδα 1 x μηχανικό κλειδί 2 x πλαϊνή επέκταση λαβής μεταφοράς Αν κάποιο στοιχείο λείπει ή είναι κατεστραμμένο, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο εργαλείο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Σύμφωνα...
  • Page 203: Ατομική Ασφάλεια

    POWX07583 ▪ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο θανατηφόρας ηλεκτροπληξίας. ▪ Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο από την πρίζα. Έχετε το...
  • Page 204: Σέρβις

    POWX07583 ▪ Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία, όταν δεν τα χρησιμοποιείτε, σε χώρους όπου δεν πλησιάζουν παιδιά και μην επιτρέπετε τη χρήση του εργαλείου από άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία...
  • Page 205 POWX07583 ▪ Όποτε είναι δυνατόν, χρησιμοποιείτε το πάνω προστατευτικό της πριονόλαμας και το μαχαίρι σχισίματος σε κάθε είδος εφαρμογής, καθώς επίσης και όταν πριονίζετε ένα υλικό για να το κόψετε στα δύο. Τοποθετείτε πάντα το προστατευτικό της πριονόλαμας σύμφωνα με τις οδηγίες που υπάρχουν σε αυτό το εγχειρίδιο. Οι εργασίες κοπής είναι...
  • Page 206: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    POWX07583 ▪ Αποφεύγετε την ξαφνική ή πάρα πολύ γρήγορη προώθηση του υλικού εργασίας. Τα τεμάχια εργασίας από σκληρό υλικό θα πρέπει να προωθούνται όσο το δυνατόν πιο αργά. Μη διπλώνετε ή στρέφετε ποτέ το υλικό εργασίας όταν το προωθείτε στο πριόνι. Αν η...
  • Page 207: Ιδιαιτερα Χαρακτηριστικα Του Προϊόντοσ

    POWX07583 9 ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ▪ Γρήγορη αλλαγή τρόπου λειτουργίας μεταξύ εγκάρσιας κοπής και επιτραπέζιου πριονιού. ▪ Εύρος γωνίας λοξοτομής πριονίσματος 45° (45° αριστερά). Εύρος γωνίας λοξοτομής πριονίσματος 90° (45° αριστερά και 45° δεξιά) με πέντε ▪ προρυθμισμένες θέσεις στοπ.
  • Page 208: Αντικατάσταση Της Πριονόλαμας (Εικ. 1)

    POWX07583 ▪ Πρέπει να διαβάσετε αυτή την ενότητα, πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα για πρώτη φορά. Αντικατάσταση της πριονόλαμας (Εικ. 1) 10.2.1 ▪ Ρυθμίστε τη λειτουργία του πριονιού σε λειτουργία φαλτσοπρίονου εγκάρσιας κοπής. ▪ Τοποθετήστε το κλειδί της λεπίδας στην εξωτερική φλάντζα και ξεβιδώστε τη βίδα του...
  • Page 209: Μετατρέποντας Το Πριόνι Από Φαλτσοπρίονο Σε Επιτραπέζιο Πριόνι (Εικ. 4)

    POWX07583 Μετατρέποντας το πριόνι από φαλτσοπρίονο σε επιτραπέζιο πριόνι (Εικ. 4) 11.2 ▪ Μετακινήστε τον περιστρεφόμενο δίσκο στη θέση 90°, λοξοτομή στη θέση 90°. ▪ Σφίξτε το κουμπί ασφάλισης περιστρεφόμενου δίσκου (9) και την ασφάλεια λοξοτομής (16). ▪ Κρατήστε τη λαβή κοπής (6) και πατήστε τον διακόπτη (7).
  • Page 210: Σύνδεση Σε Συλλέκτη Σκόνης

    POWX07583 Σύνδεση σε συλλέκτη σκόνης 11.6 Το πριονίδι από ορισμένα είδη ξύλου (όπως π.χ. οξυάς, βελανιδιάς και φλαμουριάς) μπορεί να είναι επικίνδυνο όταν εισπνέεται. Χρησιμοποιείτε πάντα έναν συλλέκτη σκόνης: ▪ Αν το πριόνι έχει τοποθετηθεί σε κλειστό χώρο; ▪ Όταν το πριόνι χρησιμοποιείται για παρατεταμένο χρονικό διάστημα (περισσότερο από...
  • Page 211: Εγκατάσταση Των Πλευρικών Επεκτάσεων (Εικ. 12)

    POWX07583 Εγκατάσταση των πλευρικών επεκτάσεων (Εικ. 12) 11.11 ▪ Ξεσφίξτε τη δεξιά/αριστερή ρυθμιστική βίδα στρέφοντάς τη αριστερόστροφα με το εξαγωνικό κλειδί S5 (26) και αφαιρέστε τη. ▪ Εισάγετε τις λαβές μεταφοράς (36) της δεξιάς/αριστερής επέκτασης στις παρεχόμενες υποδοχές που υπάρχουν και στις δύο πλευρές και σφίξτε με το εξαγωνικό κλειδί (26).
  • Page 212: Λοξοτομή 90° Και Τραπέζι Φαλτσοπρίονου 90° (Εικ. 13)

    POWX07583 Λοξοτομή 90° και τραπέζι φαλτσοπρίονου 90° (Εικ. 13) 12.1.2 ▪ Σημαντικό: τοποθετήστε το τεμάχιο εργασίας σταθερά επάνω στην επιφάνεια του μηχανήματος και ασφαλίστε το με τον σφιγκτήρα (25) για να αποτραπεί τυχόν μετακίνησή του κατά τη διάρκεια του πριονίσματος.
  • Page 213: Τρόπος Λειτουργίας Επιτραπέζιου Πριονιού

    POWX07583 Τρόπος λειτουργίας επιτραπέζιου πριονιού 12.2 Διακόπτης φαλτσοπρίονου ON/OFF (Εικ. 17) 12.2.1 ▪ Το πριόνι μπορεί να τεθεί σε λειτουργία πατώντας το πράσινο κουμπί (I). Περιμένετε έως ότου η πριονόλαμα (18) φτάσει στη μέγιστη ταχύτητα πριν ξεκινήσετε το κόψιμο. ▪...
  • Page 214: Συντήρηση

    POWX07583 Συντήρηση 13.2 ▪ Οι μηχανές μας έχουν σχεδιαστεί για μεγάλη διάρκεια λειτουργικής ζωής, με ελάχιστη συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό του μηχανήματος. Καθαρισμός 13.3 Χρησιμοποιήστε μια βούρτσα, ένα ξεσκονόπανο ή μια ηλεκτρική σκούπα, για να αφαιρέσετε όλα...
  • Page 215: Θορυβοσ

    Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪...
  • Page 216: Περιβαλλον

    POWX07583 17 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Αν η συσκευή σας πρέπει να αντικατασταθεί μετά από παρατεταμένη χρήση, μην την πετάξετε στα οικιακά απορρίμματα, αλλά με ασφαλή για το περιβάλλον τρόπο. Τα απορρίμματα που παράγονται από τα ηλεκτρικά μηχανήματα δεν μπορούμε να τα επεξεργαστούμε όπως τα οικιακά απορρίμματα. Προνοήστε για την ανακύκλωση...
  • Page 217 POWX07583 NAMJENA ..................3 OPIS (SLIKA A-B-C) ................ 3 POPIS SADRŽAJA PAKIRANJA ............ 3 SIMBOLI ................... 4 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA ....... 4 Područje za rad ....................... 4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Korištenje i održavanje električnog alata .............. 5 Servis ........................
  • Page 218 POWX07583 Postavite okomitu stegu za izrađevinu (slika 11) ..........11 11.10 Postavljanje bočnih produžetaka (slika 12) ............11 11.11 Spajanje na izmjenično napajanje ................12 11.11.1 RUKOVANJE ................. 12 Pila za poprečno piljenje drveta ................12 12.1 12.1.1 Postavke ........................ 12 12.1.2...
  • Page 219: Namjena

    POWX07583 PILA ZA POPREČNO PILJENJE I PILJENJE POD KUTOM S RADNIM STOLOM POWX07583 1 NAMJENA Stroj je namijenjen za piljenje drveta, metala i plastike. Nije prikladno za profesionalnu uporabu. UPOZORENJE! Radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće sigurnosne upute prije korištenja alata. Uz vaš električni alat obvezno moraju bti priložene i ove upute.
  • Page 220: Simboli

    POWX07583 1 x paralelna ograda 1 x upute za uporabu 1 x blok za guranje 1 x list pile 1 x stega za izrađevinu 2 x bočni produžetak za ručku za nošenje 2 x ključ za vijke sa šesterokutnom glavom 3 x 1,5V AAA 1 x vreća za piljevinu...
  • Page 221: Osobna Sigurnost

    POWX07583 ▪ Nemojte izlagati vaš električni alat kiši ili djelovanju vlage. Prodor vlage u vaše električni alat će povećati opasnost od električnog udara. ▪ S priključnim kabelom postupajte pažljivo. Priključni kabel nikad ne koristite za nošenje, povlačenje i ne vucite ga pri odvajanju električnog alata od utičnice. Kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova.
  • Page 222: Servis

    POWX07583 Servis ▪ Servis vašega električnog alata povjerite kvalificiranom tehničaru i koristite samo identične zamjenske dijelove. Na taj način ćete zadržati sigurnost vašega električnog alata. ▪ Oštećene sklopke se moraju zamijeniti u našem servisnom odjelu. ▪ Ako je priključni kabel (ili mrežni utikač) oštećen, mora se zamijeniti priključnim kabelom koji je dobavljiv u našem servisnom odjelu.
  • Page 223 POWX07583 ▪ NIKAD NEMOJTE izvoditi podešavanja stroja dok se pila vrti. Prije bilo kakvih podešavanja izvucite utikač iz utičnice. ▪ Ako je potrebno, upotrijebite blok za guranje. Blok za guranje MORA se koristiti za uzdužno piljenje ili za manje izrađevine, tako da vaše ruke i prsti ostanu daleko od lista pile.
  • Page 224: Sigurnosne Mjere Za Električno Napajanje

    POWX07583 7 SIGURNOSNE MJERE ZA ELEKTRIČNO NAPAJANJE Provjerite napon koji je naveden na pločici s tehničkim podacima stroja, kako biste bili sigurni da odgovara lokalno dostupnom naponu mreže. Sigurnosni razred II. 8 ODATNE SIGURNOSNE UPUTE ZA LASERE Upozorenje u vezi laserske zrake.
  • Page 225: Transport

    POWX07583 ▪ Stroj postavite na pogodnu podlogu: − Sve 4 nožice moraju čvrsto ležati na podlozi. − Idealna visina podloge je otprilike 800 mm. − Pila mora čvrsto stajati na svom mjestu, čak i kad se pile veći predmeti. ▪...
  • Page 226: Funkcije

    POWX07583 11 FUNKCIJE Izmjena načina korištenja pile iz stolne u kutnu pilu za poprečno izrezivanje i 11.1 kutno piljenje (slika 3) ▪ Pritegnite gumb za blokadu piljenja pod kutom (9) i blokadu piljenja pod nagibom (16) okretanjem u smjeru kazaljke sata.
  • Page 227: Spajanje Skupljača Piljevine

    POWX07583 Spajanje skupljača piljevine 11.6 Piljevina nekih vrsta drveta (kao što su na primjer bukva, hrast i jasen) može biti opasna ako se udiše. Uvijek koristite skupljač piljevine: ▪ Ako se pila nalazi u zatvorenom prostoru; ▪ Kad god se pila koristi kroz dulja vremenska razdoblja (više od pola sata dnevno);...
  • Page 228: Spajanje Na Izmjenično Napajanje

    POWX07583 Spajanje na izmjenično napajanje 11.11.1 Visoki napon! ▪ Ovim uređajem radite samo u suhoj okolini. ▪ Ovaj se stroj smije spojiti samo na izvor napajanja koji zadovoljava sljedeće zahtjeve (također pogledati poglavlje „Tehnički podaci"): - Napon i frekvencija mreže moraju odgovarati naponu i frekvenciji koji su navedeni na etiketi s tehničkim podacima na stroju.
  • Page 229: Kosina 90° I Stol Za Piljenje Pod Kutom 90°- 45° (Slika 14)

    POWX07583 12.1.3 Kosina 90° i stol za piljenje pod kutom 90°– 45° (slika 14) Kutna pila s poprečnim izrezivanjem sa stolom može se koristiti za desne ili lijeve rezove pod kutom od 90° – 45° u odnosu na vodilicu pile (21).
  • Page 230: Čišćenje I Održavanje

    POWX07583 ▪ Važno: Za izrađevine širine manje od 120 mm potrebno je koristiti blok za guranje (24) u blizini lista pile (18). Za izrađevine širine manje od 30 mm potrebno je koristiti blok za guranje (24) za pomicanje izrađevine. ▪...
  • Page 231: Tehnički Podaci

    POWX07583 14 TEHNIČKI PODACI Mrežni napon 230 - 240 V ~ 50 Hz Snaga 2000 W 4800 min 4800 min Dimenzije lista pile 254 x 30 x 2,8 mm - 36T Kapacitet rezanja Stolna pila 50 mm Kutna pila 90° x 90°...
  • Page 232: Jamstvo

    Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
  • Page 233: Izjava O Sukladnosti

    POWX07583 18 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO N.V. Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, isključivo i jedino izjavljuje da je, Vrsta uređaja: Pila za poprečno piljenje i piljenje pod kutom s radnim stolom...
  • Page 234 POWX07583 NAMENJENA UPOTREBA .............. 3 OPIS (SL. A-B-C) ................3 LISTA SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ................... 4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE . 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost .................... 4 Bezbednost osoba ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata ............. 5 Servisiranje ......................
  • Page 235 POWX07583 11.9 Radno svetlo (Sl. 10) ..................... 11 Montiranje uređaja za vertikalno stezanje (Sl. 11) ..........11 11.10 Montiranje bočnih produžetaka (Sl. 12) ............... 11 11.11 Priključivanje na naizmeničnu struju ............... 11 11.11.1 OPERACIJE ................... 12 Režim kombinovane testere ................. 12 12.1...
  • Page 236: Namenjena Upotreba

    POWX07583 KRUŽNA TESTERA SA GORNJOM PLOČOM POWX07583 1 NAMENJENA UPOTREBA Ova mašina je dizajnirana za sečenje drveta, metala i plastike. Nije pogodno za profesionalnu upotrebu. UPOZORENJE! Radi vaše sopstvene bezbednosti, pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opšta bezbednosna uputstva. U slučaju prenošenja vlasništva na drugog korisnika, uz električni alat obavezno...
  • Page 237: Simboli

    POWX07583 1 x paralelni graničnik 1 x uputstvo za upotrebu 1 x štap za guranje 1 x list testere 2 x bočni produžetak za dršku za 1 x stega za radni predmet 2 x šestougaoni ključ transportovanje 1 x vreća za prašinu 3 x 1,5V AAA 1 x gornji štitnik lista testere...
  • Page 238: Bezbednost Osoba

    POWX07583 Nemojte da oštetite kabl. Nemojte koristiti kabl za nošenje, vučenje ili isključivanje ▪ električnog alata. Kabl čuvajte od toplote, ulja, oštrih ivica i pokretnih delova. Oštećeni ili zapleteni kablovi povećavaju rizik od električnog udara. ▪ Ako električni alat upotrebljavate na otvorenom, koristite produžni kabl namenjen za upotrebu na otvorenom.
  • Page 239: Servisiranje

    POWX07583 Električne alate, dodatnu opremu, nastavke i slično koristite u skladu sa ovim uputstvima, ▪ kao što je predviđeno za tip električnog alata koji koristite, imajući u vidu radne uslove i posao koji ćete obavljati. Korišćenje električnog alata za namene koje nisu predviđene može dovesti do opasnih situacija.
  • Page 240 POWX07583 Osigurajte da list testere ne dodiruje nož za razdvajanje ili radni predmet pre nego što ▪ pritisnete prekidač da biste uključili testeru u rad. ▪ Sačekajte da testera radi nekoliko trenutaka pre nego što umetnete radni predmet. Osluškuje da li ima vibracija ili da li se čuje lupanje lista testere što može ukazivati na nepravilno postavljen ili centriran list.
  • Page 241: Električna Bezbednost

    POWX07583 7 ELEKTRIČNA BEZBEDNOST Proverite koji je napon naveden na pločici sa podacima o mašini na mašini da biste se uverili da taj napon odgovara naponu u lokalnoj električnoj mreži. Klasa bezbednosti: II. 8 DODATNE BEZBEDNOSNE NAPOMENE ZA LASERE Upozorenje laserski zrak.
  • Page 242: Transport

    POWX07583 Ambalažu možete da sačuvate za kasniju upotrebu ili je možete odložiti posebno, u ▪ zavisnosto od vrste materijala, i to na način povoljan za životnu sredinu. 10.2 Transport ▪ Gurnite stonu testeru na dole i u isto vreme izvucite ručicu za blokadu (22) da biste podigli stonu testeru gore.
  • Page 243: Prebacivanje Testere Iz Režima Testere Za Koso Sečenje U Režim Stone Testere (Sl. 4)

    POWX07583 Testera je sada postavljena u režim poprečnog i kosog sečenja. ▪ ▪ Prekidač (7) i prekidač (20) se koriste za pokretanje/zaustavljanje testere za koso sečenje. Prebacivanje testere iz režima testere za koso sečenje u režim stone testere (Sl. 11.2 ▪...
  • Page 244: Postavljanje Vreće Za Prašinu (Sl. 8)

    POWX07583 vakuum na izlazu kroz koji se usisava prašina mora da bude ≥ 740 Pa; ▪ ▪ brzina vazduha na izlazu kroz koji se usisava prašina mora da bude ≥ 20 m/s. Pratite uputstva za upotrebu za sakupljač za prašinu.
  • Page 245: Operacije

    POWX07583 Postavite napojni kabl na takav način da ne smeta pri radu i da se ne može oštetiti. ▪ ▪ Zaštitite napojni kabl od toplote, agresivnih tečnosti i oštrih ivica. ▪ Koristite samo one produžne kablove koji su presvučeni gumom i sa dovoljnim poprečnim presekom (3 x 1,5 mm²).
  • Page 246: Koso Sečenje 90° - 45° I Okretna Ploča 90° (Sl. 15)

    POWX07583 Koso sečenje 90° - 45° i okretna ploča 90° (Sl. 15) 12.1.4 Testera za poprečno i koso sečenje sa pločom se može koristiti za izvođenje kosih rezova pod uglom od 90°- 45° u odnosu na lice radnog predmeta koje se obrađuje.
  • Page 247: Čišćenje I Održavanje

    POWX07583 NAPOMENA: Osigurajte dugačke radne predmete od pada na kraju reza, dodajte dodatni oslonac koji sprečava da preostali deo padne dole i time slučajno prouzrokuje rizik. 13 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pažnja! Pre obavljanja bilo kog posla na opremi, isključite utikač iz strujne utičnice.
  • Page 248: Buka

    Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 249: Životna Sredina

    POWX07583 17 ŽIVOTNA SREDINA Ako je potrebno da zamenite mašinu nakon njenog životnog veka, nemojte je odlagati sa kućnim otpadom, već je odložite na ekološki prihvatljiv način. Otpad proizveden upotrebom električnih mašina ne treba odlagati kao obični otpad proizveden u kući. Molimo vas da ga reciklirate tamo gde postoje postrojenja za recikliranje.
  • Page 250 POWX07583 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ..............3 POPIS (OBRÁZKY A-B-C) .............. 3 OBSAH BALENÍ ................3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ STROJE .................... 4 Pracovní oblast ....................... 4 Elektrická bezpečnost..................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických strojů a péče o ně ............. 5 Servis ........................
  • Page 251 POWX07583 Světlo (obrázek 10) ....................11 11.9 Montáž svislé svěrky (obrázek 11) ............... 11 11.10 Montáž bočních nástavců (obrázek 12) ............... 11 11.11 Připojení k elektrické síti ..................11 11.11.1 PROVOZ ..................11 Režim přeřezávací pily ..................12 12.1 12.1.1 Nastavení.......................
  • Page 252: Zamýšlené Použití

    POWX07583 POKOSOVÁ PILA S HORNÍM STOLEM POWX07583 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Stroj je určen k řezání dřeva, kovu a plastů. Není vhodné pro profesionální použití. UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu vlastní bezpečnosti tento návod k použití a obecné bezpečnostní instrukce.
  • Page 253: Symboly

    POWX07583 Jestliže některé díly chybí nebo jsou poškozeny, obraťte se na svého obchodníka. 4 SYMBOLY V tomto návodu a na stroji jsou používány následující symboly: Označuje riziko úrazu nebo V souladu se základními poškození stroje. požadavky Evropských směrnic Před použitím si přečtěte Stroj třídy II –...
  • Page 254: Osobní Bezpečnost

    POWX07583 ▪ Pokud s elektrickým strojem pracujete venku, používejte prodlužovací kabel vhodný k použití ve venkovním prostředí. Použití kabelu vhodného k vnějšímu použití zmenšuje riziko úrazu elektrickým proudem. ▪ Je-li práce s elektrickým strojem na vlhkém místě nevyhnutelná, použijte proudový chránič...
  • Page 255: Servis

    POWX07583 Servis ▪ Servisní práce na elektrickém stroji přenechejte kvalifikovanému technikovi, který používá výhradně originální náhradní díly. Tak zajistíte, že stroj bude i nadále bezpečný. ▪ Poškozené vypínače je třeba nechat vyměnit naším servisem. ▪ Je-li poškozen napájecí kabel (nebo síťová zástrčka), je třeba jej vyměnit za originální...
  • Page 256: Elektrická Bezpečnost

    POWX07583 ▪ V případě potřeby použijte přítlačný blok. Přítlačný blok se MUSÍ používat při podélném rozřezávání menších obrobků, aby vaše ruce a prsty zůstávaly v bezpečné vzdálenosti od pilového kotouče. ▪ Když se přítlačný blok nepoužívá, vždy si jej řádně uložte.
  • Page 257: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny Pro Lasery

    POWX07583 8 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO LASERY Vlastnosti laserového paprsku. Upozornění na laserový paprsek. Upozornění! Laserový paprsek způsobuje závažné poranění očí. Nikdy se nedívejte ▪ ani upřeně nekoukejte přímo do laserového paprsku. ▪ Během používání nesměřujte laserový paprsek na lidi, ani přímo či nepřímo na předměty odrážející...
  • Page 258: Výměna Pilového Kotouče (Obrázek 1)

    POWX07583 ▪ Umístěte dolní kryt pilového kotouče (14) nad vodítko pily (21) a zatlačte jej dozadu, dokud neuslyšíte cvaknutí a dokud dolní kryt pilového kotouče nespočine na černé lince vodítka pily. ▪ Spusťte dolů hlavu pily zatlačením bezpečnostního zámku (6) a aktivací zajišťovacího čepu (22).
  • Page 259: Změna Pily Z Pokosu Do Režimu Stolní Okružní Pily (Obrázek 4)

    POWX07583 Změna pily z pokosu do režimu stolní okružní pily (obrázek 4) 11.2 ▪ Přesuňte otočný stůl do polohy 90°, úhel zkosení v poloze 90°. ▪ Dotáhněte knoflík zajištění otočného stolu (9) a zajištění šikmého řezu (16). ▪ Držte madlo řezání (6) a stiskněte tlačítko (7).
  • Page 260: Laserová Linka (Obrázek 9)

    POWX07583 11.8 Laserová linka (obrázek 9) ▪ Během provozu použijte vypínač laseru (34). Světlo (obrázek 10) 11.9 Kombinovaná pila je vybavena světlem (31) pod horním stolem pily. Světlo je napájeno ▪ třemi kusy baterií AAA. ▪ Zapnutí světla provedete přepnutím jeho vypínače (32) do polohy „I“.
  • Page 261: Režim Přeřezávací Pily

    POWX07583 Režim přeřezávací pily 12.1 12.1.1 Nastavení ▪ Když je povoleno zajištění šikmého řezu (16), může být hlava stroje nakloněna doleva až o 45°. ▪ Otočný stůl (11) může být nastaven od -45° do +45° vyjmutím knoflíku zajištění stolu (9).
  • Page 262: Režim Stolní Okružní Pily

    POWX07583 Režim stolní okružní pily 12.2 Vypínač (obrázek 17) 12.2.1 ▪ Pila se zapíná stiskem zeleného tlačítka (I). Před začátkem řezání počkejte, až kotouč (18) dosáhne maximálních otáček. ▪ K vypnutí pily stiskněte červené tlačítko (0). Řezání (obrázek 18) 12.2.2 Odjistěte knoflík zajištění...
  • Page 263: Údržba

    POWX07583 Údržba 13.2 ▪ Naše stroje jsou konstruovány tak, aby mohly pracovat po dlouhou dobu s minimální údržbou. Dlouhodobé bezproblémové používání závisí na řádné péči o stroj a na pravidelném čištění. Čištění 13.3 Použijte kartáč, prachovku nebo vysavač a odstraňte veškeré třísky a piliny z: −...
  • Page 264: 16 Záruka

    Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití stroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro stroje Powerplus. ▪ Více informací můžete získat na čísle 00 32 3 292 92 90. Náklady na dopravu vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
  • Page 265: Prohlášení O Shodě

    POWX07583 18 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, tímto prohlašuje pouze, že Výrobek: Pokosová pila s horním stolem Značka: POWERplus Model: POWX07583 vyhovuje základním požadavkům dalším příslušným ustanovením...
  • Page 266 POWX07583 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............3 POPIS (OBR. A-B-C) ............... 3 OBSAH BALENIA ................3 SYMBOLY ..................4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..................4 Pracovná plocha ..................... 4 Elektrická bezpečnosť .................... 4 Osobná bezpečnosť....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis ........................
  • Page 267 POWX07583 11.9 Pracovné svetlo (obr. 10) ..................11 Nainštalujte zvislé upínacie zariadenie (obr. 11) ..........11 11.10 Montáž bočných nástavcov (obr. 12) ..............11 11.11 11.11.1 Pripojenie el. prúdu AC ..................12 PREVÁDZKA .................. 12 Režim pílenia priečnych rezov ................12 12.1...
  • Page 268: Zamýšľané Použitie

    POWX07583 POKOSOVÁ PÍLA S HORNÝM STOLOM POWX07583 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Tento stroj je určený na pílenie dreva, kovu a plastov. Nie je vhodné na profesionálne použitie. VAROVANIE! Tento návod a všeobecné bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte pred použitím náradia, pre vašu vlastnú...
  • Page 269: Symboly

    POWX07583 1× paralelný vodiaci prvok 1× návod na obsluhu 1× zatláčací blok 1× pílový list 2× bočný nástavec / rukoväť na prenášanie 1× svorka na obrobok 2× šesťhranný kľúč 3 x 1,5V AAA 1 x kľúč 1× vrecko na prach 1×...
  • Page 270: Osobná Bezpečnosť

    POWX07583 Elektrické náradie nesmie byť vystavené dažďu ani vlhkým podmienkam. Prienik vody do ▪ elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ▪ Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie alebo vyťahovanie vidlice elektrického náradia. Kábel nesmie byť vystavený pôsobeniu tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých dielov.
  • Page 271: Servis

    POWX07583 Náradie sa musí udržiavať v naostrenom a čistom stave. Riadne udržiavané rezné ▪ nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu náchylnosť k zadieraniu a ľahšie sa ovládajú. ▪ Elektrické náradie, doplnky a nástrojové koncovky a pod. používajte v súlade s týmito pokynmi a spôsobom, zamýšľaným pre daný...
  • Page 272 POWX07583 NIKDY nestojte v dráhe rezania pílového listu a zabráňte tomu, aby v dráhe rezania stáli ▪ iné osoby. ▪ Zabezpečte, aby sa pred zapnutím spínača pílový list nedotkol štiepacieho noža alebo obrobku. ▪ Pílu nechajte chvíľu bežať a až potom vložte obrobok. Počúvajte vibrácie alebo klopanie pílového listu, čo môže naznačovať...
  • Page 273: Doplnkové Bezpečnostné Pokyny Pre Lasery

    POWX07583 7 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ Skontrolujte, či sa napätie uvedené na typovom štítku stroja zhoduje s napätím v elektrickej sieti vo vašej oblasti. Bezpečnostná trieda II. 8 DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE LASERY Varovanie pred laserovým lúčom. Charakteristika laserového lúča. ▪ Varovanie! Laserový lúč môže poškodiť zrak. Nikdy sa nepozerajte priamo do laserového lúča.
  • Page 274: Preprava

    POWX07583 Ideálna výška povrchu je približne 800 mm. ▪ ▪ Píla musí pevne stáť v svojej polohe, aj keď pílite väčšie obrobky. ▪ Obal si môžete uschovať pre použitie v budúcnosti, alebo ho môžete zlikvidovať v separovanom zbere, tak aby nezaťažoval životné prostredie. Závisí to od typu materiálu.
  • Page 275: Funkcie

    POWX07583 11 FUNKCIE Prepnutie píly zo stolnej píly na pokosovú pílu pre režim priečneho rezu a 11.1 pokosovej píly (obr. 3) ▪ Dotiahnite uzamykací gombík otočného stola píly (9) a zámok rezania úkosov (16) ich otočením v smere hodinových ručičiek.
  • Page 276: Pripojenie Zberača Prachu

    POWX07583 Pripojenie zberača prachu 11.6 Prach z niektorých typov dreva (napr. buka, duba alebo jaseňa) môžu byť pri vdýchnutí nebezpečné. Vždy používajte zberač prachu: ▪ Ak je píla inštalovaná v uzavretom priestore. Keď pílu používate dlhšie (viac ako pol hodinu za deň).
  • Page 277: Pripojenie El. Prúdu Ac

    POWX07583 11.11.1 Pripojenie el. prúdu AC Vysoké napätie! ▪ Tento stroj prevádzkujte len v suchom okolí. ▪ Tento stroj sa smie pripájať len na zdroj energie, ktorý spĺňa tieto požiadavky (pozri tiež časť „Technické údaje“): − Sieťové napätie a frekvencia systému sa musia zhodovať s napätím a frekvenciou, ktoré...
  • Page 278: Pokosová Píla V Polohe 90° A Otočný Stôl Píly V Polohe 90° Až 45° (Obr. 14)

    POWX07583 Pokosová píla v polohe 90° a otočný stôl píly v polohe 90° až 45° (obr. 14) 12.1.3 Priečnu a pokosovú pílu so stolom je možné použiť k uskutočneniu pravých a ľavých rezov v ostrom uhle 90° až 45° vzhľadom k vodiacemu prvku píly (21).
  • Page 279: Čistenie A Údržba

    POWX07583 Po dokončení rezu sa horný kryt listu (3) znova automaticky zatvorí, aby chránil pílový list ▪ (18). ▪ Vypnite pílu. UPOZORNENIE: Hrúbka obrobku nesmie v režime stolnej píly prekročiť 50 mm. POZNÁMKA: Skontrolujte, že je „bočný vodiaci prvok“ uzamknutý na svojom mieste a je v polohe paralelnej k listu píly.
  • Page 280: Technické Údaje

    POWX07583 14 TECHNICKÉ ÚDAJE Sieťové napätie 230 – 240 V ~ 50 Hz Wattový výkon 2000 W Otáčky/min. píl. listu 4800 min 254×30×2,8 mm – 36T Rozmery píl. listu Kapacita rezania Stolová píla 50 mm Pokosová píla 90° x 90°...
  • Page 281: 16 Záruka

    ▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
  • Page 282: Vyhlásenie O Zhode

    POWX07583 18 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – BELGICKO výlučne vyhlasuje, že, výrobok: Pokosová píla s horným stolom obchodná známka: POWERplus model: POWX07583 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc/nariadení, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
  • Page 283 POWX07583 PREDVIDENA UPORABA .............. 3 OPIS (SLIKA A-B-C) ............... 3 VSEBINA ŠKATLE ................3 SIMBOLI ..................4 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ELEKTRIČNO ORODJE ..................4 Delovno mesto ....................... 4 Električna varnost ....................4 Osebna varnost ...................... 5 Uporaba in nega električnega orodja ..............5 Servisiranje ......................
  • Page 284 POWX07583 11.9 Delovna svetilka (slika 10) ................... 11 Namestite navpično napravo za vpenjanje (slika 11) ......... 11 11.10 Namestitev stranskih podaljškov (slika 12) ............11 11.11 Priklop napajanja z izmeničnim tokom ..............11 11.11.1 UPORABA ..................11 Način za potezno žaganje ..................12 12.1...
  • Page 285: Predvidena Uporaba

    POWX07583 ZAJERALNA ŽAGA Z DELOVNO PLOŠČO NA VRHU POWX07583 1 PREDVIDENA UPORABA Stroj je namenjen žaganju lesa, kovine in plastike. Ni primerno za profesionalno uporabo. POZOR: zaradi lastne varnosti si pred uporabo stroja preberite ta priročnik in vsa splošna varnostna opozorila. Svoje električno orodje smete drugim izročiti le skupaj s temi navodili.
  • Page 286: Simboli

    POWX07583 Če kateri del manjka ali je poškodovan, se obrnite na svojega prodajalca. 4 SIMBOLI V tem priročniku in/ali na stroju so uporabljeni naslednji simboli: Pomeni tveganje telesnih Skladno z osnovnimi zahtevami poškodb ali poškodbe direktiv Evropske unije. orodja. Razred II – stroj je dvojno...
  • Page 287: Osebna Varnost

    POWX07583 Osebna varnost ▪ Bodite pozorni in glejte kar počnete ter električno orodje uporabljajte razumno. Električnega orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivost med uporabo električnega orodja lahko povzroči hude telesne poškodbe.
  • Page 288: Dodatna Varnostna Navodila Za Uporabo Poteznih In Miznih Žag

    POWX07583 ▪ Če je poškodovan povezovalni kabel (ali električni vtič), ga je treba zamenjati s posebnim kablom, ki ga dobite pri našem servisnem oddelku. Povezovalni kabel mora biti zamenjan s strani našega servisnega oddelka (glejte zadnjo stran) ali s strani usposobljene osebe (usposobljen električar).
  • Page 289 POWX07583 ▪ Potisni blok zmeraj shranite, kadar ga ne uporabljate. ▪ Bodite posebej pozorni na navodila, ki pomagajo zmanjšati nevarnost POVRATNEGA SUNKA. POVRATNI SUNEK je nenadna reakcija pri zataknjenem, upognjenem ali slabo poravnanem žaginem listu. POVRATNI SUNEK povzroča izmet obdelovanca nazaj v smeri upravljavca.
  • Page 290: Dodatna Varnostna Navodila Za Uporabo Laserja

    POWX07583 8 DODATNA VARNOSTNA NAVODILA ZA UPORABO LASERJA Opozorilo o laserskem žarku. Lastnosti laserskega žarka. Pozor! Laserski žarek lahko povzroči hude poškodbe oči. Nikoli ne glejte ali strmite ▪ neposredno v laserski žarek. ▪ Laserskega žarka med uporabo ne usmerjajte v ljudi neposredno ali posredno prek odbojnih površin.
  • Page 291: Menjava Žaginega Lista (Slika 1)

    POWX07583 ▪ Znižajte glavo žage, tako da potisnete varnostno zaporo (6) in aktivirajte zaporni zatič (22). ▪ Namestite zajeralno vodilo (4) preko spodnjega varovala žaginega lista in ga zapnite. ▪ Stroj dvignite, tako da ga držite na obeh straneh osnove (12).
  • Page 292: Nastavitev Kota Vrtljive Ploščadi (Slika 4-5)

    POWX07583 ▪ Povlecite zaporni zatič plošče (38), hkrati pa navzdol povlecite vrhnjo ploščo za žaganje (1) v najnižji položaj ter sprostite zaporni zatič (38), ko je zgornja plošča v najnižjem položaju. ▪ Žaga je zdaj pretvorjena v način mizne žage.
  • Page 293: Delovna Svetilka (Slika 10)

    POWX07583 11.8 Laserska linija (slika 9) ▪ Medtem, ko stroj deluje, pritisnite stikalo za vklop/izklop laserske luči (34). 11.9 Delovna svetilka (slika 10) Kombinirana žaga je opremljena z delovno svetilko (31) pod zgornjo ploščo žage, ki se ▪ napaja s 3 baterijami velikosti AAA.
  • Page 294: Način Za Potezno Žaganje

    POWX07583 Način za potezno žaganje 12.1 12.1.1 Nastavitve ▪ Če popustite zaporo za posnemanje robov (16), lahko glavo stroja nagnete v levo za največ 45°. ▪ Vrtljivo ploščo (11) lahko nastavite od -45° do +45°, tako da odtegujete z odvijanjem vijačnega vzvoda vrtljive plošče (9).
  • Page 295: Način Mizne Žage

    POWX07583 ▪ Odtegnite zaporo za posnemanje robov (16) in ročajem žage (6) nagibajte žagino glavo v levo, dokler ne sovpada z želeno vrednostjo kota. ▪ Zaporo za posnemanje robov (16) znova privijte navzdol. Način mizne žage 12.2 12.2.1 Stikalo za vklop/izklop (slika 17) ▪...
  • Page 296: Vzdrževanje

    POWX07583 Vzdrževanje 13.2 ▪ Naše naprave so bile zasnovane, da lahko ob minimalnem vzdrževanju delujejo dlje časa. Neprekinjeno in zadovoljivo delovanje je odvisno od ustrezne nege naprave in rednega čiščenja. Čiščenje 13.3 S ščetko, krpo za prah ali sesalcem odstranite vse trske in žagovino s/z: −...
  • Page 297: Garancija

    ▪ Zavračamo tudi vsakršno odgovornost za vsakršne telesne poškodbe zaradi neustrezne uporabe orodja. ▪ Popravila sme izvesti le servis, pooblaščen za orodje Powerplus. ▪ Zmeraj lahko pridobite več informacij na številki 00 32 3 292 92 90. ▪ Stranka zmeraj krije vsakršne stroške prevoza, razen v primeru pisnega sporazuma o drugačnem dogovoru.
  • Page 298 POWX07583 18 IZJAVA O SKLADNOSTI Družba VARO – Vic Van Rompuy nv - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIJA, izjavlja izključno, da: Zajeralna žaga z delovno ploščo na vrhu Izdelek: Znamka: PowerPlus Številka izdelka: POWX07583 ustreza temeljnim...
  • Page 299 POWX07583 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ..............3 DESCRIERE (FIG. A-B-C) ............... 3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................4 Folosirea și întreținerea aparatului electric ............5 Service ........................
  • Page 300 POWX07583 11.8 Fasciculul laser (Fig. 9) ..................11 11.9 Lampa de lucru (Fig. 10) ..................11 11.10 Instalarea dispozitivului vertical de prindere a piesei de prelucrat (Fig. 11) ..11 11.11 Montarea extensiilor laterale (Fig. 12) ..............11 Racordarea la rețeaua de curent alternativ ............. 12 11.11.1...
  • Page 301 POWX07583 FERĂSTRĂU TRANSVERSAL ȘI UNGHIULAR DE BANC POWX07583 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Unealta este destinată tăierii lemnului, metalelor și materialelor plastice. Nu este proiectat pentru utilizare profesională. AVERTISMENT! Pentru siguranța dumneavoastră, citiți cu atenție acest manual și instrucțiunile generale privind siguranța, înainte de utilizarea aparatului.
  • Page 302: Simboluri

    POWX07583 1 apărătoarea superioară a lamei ferăstrăului 1 ghidaj paralel 1 bloc de împingere 1 manual de instrucțiuni 1 dispozitiv de prindere pentru piesa de 1 disc prelucrat 2 extensii laterale ale mânerului de transport 2 cheie cu cap hexagonal...
  • Page 303: Folosirea Și Întreținerea Aparatului Electric

    POWX07583 ▪ Ștecărele aparatului electric trebuie să se potrivească la priză. Nu modificați în niciun fel ștecărul. Nu folosiți niciun fel de fișe de adaptare pentru aparatele electrice cu împământare. Ștecărele și prizele nemodificate reduc riscul de electrocutare mortală. ▪...
  • Page 304: Service

    POWX07583 ▪ Păstrați piesele de tăiere ascuțite și curate. Sculele așchietoare întreținute corespunzător, având lamele de tăiere ascuțite, fac mai greu priză și sunt mai ușor de controlat. ▪ Folosiți aparatul electric, accesoriile și sculele așchietoare etc. în conformitate cu aceste instrucțiuni și în modul destinat utilizării specifice a acestui aparat, luând în calcul condițiile...
  • Page 305 POWX07583 ▪ NU purtați mănuși în timpul lucrului. Portul mănușilor se recomandă numai pentru înlocuirea uneltelor de tăiere. ▪ Feriți mâinile de pe direcția de tăiere a lamei ferăstrăului. ▪ NU vă așezați în direcția de tăiere a lamei ferăstrăului și NU permiteți așezarea altor persoane în poziția respectivă.
  • Page 306: Instrucțiuni Suplimentare De Siguranță Pentru Lasere

    POWX07583 ▪ În timpul operațiunilor de tăiere, conectați echipamentul la un sistem de aspirare a prafului. ▪ Apărătoarea ferăstrăului poate fi ridicată pentru poziționarea piesei de prelucrat sau pentru a facilita accesul, la lucrările de întreținere. Înainte de conectarea uneltei la rețea, verificați dacă...
  • Page 307: Transportul

    POWX07583 Notă: În caz că mașina urmează să fie montată pe un banc, NU montați picioarele din cauciuc. Manipularea necorespunzătoare a mașinii la ridicare sau rotire prezintă pericol de rănire. Țineți ferm mașina de bază (12). ▪ Așezați mașina pe o suprafață corespunzătoare: −...
  • Page 308: Funcțiile

    POWX07583 ATENȚIE: Reglarea spațiului dintre cuțitul de despicare și placa metalică poate împiedica lama ferăstrăului să taie către apărătoarea superioară a lamei (3), prevenind astfel accidentele în timpul utilizării mașinii. 11 FUNCȚIILE Transformarea ferăstrăului dintr-unul de banc într-unul unghiular pentru modul 11.1...
  • Page 309: Racordarea La Un Colector De Praf

    POWX07583 ▪ Locația ghidajului paralel al mesei stabilește lățimea de tăiere. W După montarea ghidajului paralel al mesei, întotdeauna trebuie să vă asigurați că ghidajul este strâns cu butoanele de blocare (5). ▪ Ghidajul paralel al mesei (4) poate fi demontat după eliberarea butoanelor de blocare.
  • Page 310: Racordarea La Rețeaua De Curent Alternativ

    POWX07583 11.11.1 Racordarea la rețeaua de curent alternativ Tensiune periculoasă! ▪ Utilizați mașina numai în medii uscate. ▪ Mașina trebuie conectată numai la o sursă de alimentare care respectă cerințele de mai jos (vezi și capitolul "Date tehnice"): − Tensiunea și frecvența rețelei electrice trebuie să corespundă cu tensiunea și frecvența indicate în fișa tehnică...
  • Page 311: Unghi 90° Și Masă Rotativă 90°- 45° (Fig. 14)

    POWX07583 ▪ După tăiere, nu lăsați pur și simplu liber mânerul de tăiere (6), lăsați capul mașinii să se ridice lent aplicând o ușoară contrapresiune în acest timp. Unghi 90° și masă rotativă 90°- 45° (Fig. 14) 12.1.3 Ferăstrăul transversal și unghiular de banc poate fi utilizat pentru a face debitări unghiulare stânga și dreapta de 90°- 45°...
  • Page 312: Curățarea Și Întreținerea

    POWX07583 ▪ Porniți ferăstrăul apăsând butonul verde (I). ▪ Glisați piesa de prelucrat lent și precis de-a lungul ghidajului paralel al mesei (4), către lama ferăstrăului (18). ▪ Apărătoarea superioară a lamei (3) se va deschide automat și piesa de prelucrat se deplasează...
  • Page 313: Depozitarea

    POWX07583 13.4 Depozitarea PERICOL! ▪ Curățați temeinic întreaga mașină și accesoriile sale. ▪ Nu depozitați la îndemâna copiilor. Depozitați într-o poziție stabilă și sigură, la loc uscat și răcoros, evitând temperaturile prea ridicate sau prea scăzute. ▪ Protejați aparatul de expunere la acțiunea directă a soarelui. Dacă este posibil, păstrați aparatul într-un loc întunecos.
  • Page 314: Garanție

    POWX07583 16 GARANȚIE ▪ Acestui produs i se acordă garanție conform reglementărilor legale pentru o perioadă efectivă de 36 de luni de la data cumpărării de către primul utilizator. Această garanție acoperă toate defecțiunile de materiale sau de producție, cu excepția ▪...
  • Page 315: Declarația De Conformitate

    POWX07583 18 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară doar faptul că Ferăstrău transversal și unghiular de banc produsul: marcă înregistrată: POWERplus model: POWX07583 este în conformitate specificațiile...
  • Page 316 POWX07583 PRZEZNACZENIE ................3 OPIS (RYC. A-B-C) ................. 3 LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU ........3 SYMBOLE ..................4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ............... 4 Miejsce użytkowania ....................4 Bezpieczeństwo elektryczne ................. 4 Bezpieczeństwo osobiste ..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi............5 Serwis ........................
  • Page 317 POWX07583 Światło robocze (ryc. 10) ..................11 11.9 Montaż pionowego urządzenie mocującego (ryc. 11) ........12 11.10 Montaż przedłużeń bocznych (ryc. 12) ............... 12 11.11 Podłączenie do źródła zasilania prądem przemiennym .......... 12 11.11.1 CZYNNOŚCI .................. 12 12.1 Tryb przecinania poprzecznego ................13 12.1.1...
  • Page 318: Przeznaczenie

    POWX07583 PILARKA STOŁOWA I UKOŚNICA Z GÓRNYM STOŁEM POWX07583 1 PRZEZNACZENIE Urządzenie jest przeznaczone do przecinania drewna, metalu i tworzywa sztucznego. Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego. OSTRZEŻENIE! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną instrukcję zasad bezpiecznego użytkowania przed zastosowaniem urządzenia.
  • Page 319: Symbole

    POWX07583 1 x prowadnica równoległa 1 x instrukcja obsługi 1 x klocek popychający 1 x tarcza tnąca 1 x zacisk ciętego przedmiotu 2 x przedłużenie boczne do uchwytu do 2 x klucz sześciokątny przenoszenia 1 x worek na pył 3 x 1,5V AAA 1 x górna osłona tarczy tnącej...
  • Page 320: Użytkowanie I Konserwacja Elektronarzędzi

    POWX07583 ▪ Unikać bezpośredniego kontaktu z uziemionymi obiektami takimi jak rury, grzejniki, piece lub lodówki. Ryzyko porażenia wzrasta, jeśli ciało użytkownika jest uziemione. ▪ Urządzenie nie może być narażone na kontakt z deszczem lub wilgocią. Woda wnikająca do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia elektrycznego.
  • Page 321: Serwis

    POWX07583 ▪ Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci; nie wolno też zezwalać na korzystanie z niego przez osoby niezaznajomione z urządzeniem oraz z niniejszą instrukcją obsługi. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników. ▪ Urządzenie należy poddawać konserwacji. Sprawdzać regulację lub mocowanie ruchomych części, ewentualne pęknięcia lub inne uszkodzenia, które mogą...
  • Page 322 POWX07583 używać urządzenia z uszkodzoną osłoną tarczy tnącej, nigdy nie podwiązywać osłony tarczy tnącej za pomocą sznurka lub linki. Każdą nieprawidłowość w działaniu osłony tarczy należy natychmiast usunąć. ▪ Osłonę tarczy tnącej i klin rozszczepiający należy wymienić natychmiast kiedy zaistnieje taka konieczność...
  • Page 323: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Laserów

    POWX07583 ▪ Nie nadwyrężać przewodu. Nie ciągnąć za przewód w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. Nie wystawiać przewodu na działanie ciepła, oleju, wody ani ostrych krawędzi. ▪ Niektóre rodzaje pyłu wytwarzanego podczas pracy pilarki zawierają substancje chemiczne, które mogą powodować raka, uszkodzenia płodu lub choroby genetyczne.
  • Page 324: Instalacja

    POWX07583 ▪ Po przerwaniu zasilania specjalne zabezpieczenie zapobiega samoczynnemu ponownemu uruchomieniu urządzenia, kiedy zasilanie zostanie przywrócone. 10 MONTAŻ I TRANSPORT Nie przenosić urządzenia, trzymając za ręczny uchwyt. Nie jest on zaprojektowany do utrzymania pełnej masy urządzenia. Podczas przenoszenia urządzenia należy trzymać je za dwie krawędzie podstawy (12).
  • Page 325: Montaż Górnej Osłony Tarczy (Ryc. 2)

    POWX07583 ▪ Założyć i zamocować nową tarczę tnącą, wykonując czynności w odwrotnej kolejności. OSTRZEŻENIE! Prawidłowo dokonać zmiany i wyrównania tarczy tnącej. Montaż górnej osłony tarczy (ryc. 2) 10.2.2 ▪ Poluzować dwie śruby, kręcąc nimi w lewo kluczem sześciokątnym S5. ▪...
  • Page 326: Regulacja Kąta Nachylenia (Ryc. 6)

    POWX07583 Regulacja kąta nachylenia (ryc. 6) 11.4 Ramię podporowe może być nachylone od pionu w zakresie do 45° w lewo. Aby możliwe było nachylenie ramienia podporowego, blokada nachylenia (16) musi być zwolniona. Aby zapobiec zmianom kąta nachylenia podczas cięcia, gałka blokująca ramienia podporowego musi być...
  • Page 327: Montaż Przedłużeń Bocznych (Ryc. 12)

    POWX07583 Montaż pionowego urządzenie mocującego (ryc. 11) 11.10 ▪ Odszukać zestaw pionowego urządzenia mocującego (25). ▪ Wprowadzić pręt stalowy zestawu pionowego urządzenia mocującego do tylnego otworu linijki referencyjnej (listwa oporowa) (13). ▪ Użyć regulowanych śrub motylkowych do wybrania żądanej wysokości. Kontrolować...
  • Page 328: Tryb Przecinania Poprzecznego

    POWX07583 12.1 Tryb przecinania poprzecznego 12.1.1 Ustawienia ▪ Po poluzowaniu blokady nachylenia (16) można odchylić głowicę urządzenia w lewo o maksymalnie 45°. ▪ Stolik obrotowy (11) można regulować od -45° do +45°, odkręcając gałkę blokującą (9) stolika obrotowego. ▪ Uruchomić pilarkę przez naciśnięcie przełącznika spustowego (2) i przełącznika odblokowującego ukośnicy (8).
  • Page 329: Tryb Pilarki Stolikowej

    POWX07583 ▪ Dokręcić gałkę blokującą (9) stolika obrotowego, aby zamocować stolik obrotowy w miejscu. ▪ Odkręcić blokadę ukosowania (16) i użyć uchwytu do cięcia (6), aby odchylić głowicę urządzenia w lewo, aż będzie ustawiona na żądaną wartość kąta. ▪ Ponownie dokręcić śrubę mocującą (16) w dół.
  • Page 330: Konserwacja

    POWX07583 ▪ Chronić otwory wentylacyjne przez zakurzeniem i zabrudzeniami. ▪ Jeśli zabrudzenia nie można łatwo usunąć, należy użyć miękkiej szmatki zwilżonej wodą z mydłem. ▪ Nie wolno używać rozpuszczalników takich, jak benzyna, alkohol, woda amoniakalna itp. Te rozpuszczalniki mogą uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
  • Page 331: Hałas

    POWX07583 15 HAŁAS Wartość emisji hałasu, mierzonej zgodnie z odpowiednią normą. (K=3) Poziom ciśnienia akustycznego LpA 103 dB(A) Poziom mocy akustycznej LwA 116 dB(A) UWAGA! Stosować ochronniki słuchu, jeśli ciśnienie akustyczne przekracza 85 dB(A). aw (drgania) 1,7 m/s² K = 1,5 m/s²...
  • Page 332: Środowisko

    POWX07583 17 ŚRODOWISKO Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11 września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym zakazuje się umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami. Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np.
  • Page 333 POWX07583 RENDELTETÉSI CÉL ..............3 LEÍRÁS (A-B-C. ÁBRA) ..............3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ..................... 4 Elektromos biztonság .................... 4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata ......5 Szerviz ........................
  • Page 334 POWX07583 11.9 Dolgozólámpa (10. ábra) ..................11 A függőleges befogóeszköz felszerelése (11. ábra)........... 11 11.10 Az oldalbővítmények felszerelése (12. ábra) ............11 11.11 Váltóáramú áramforrásra történő csatlakoztatás ............ 12 11.11.1 ÜZEMELTETÉS ................12 Harántfűrész üzemmód ..................12 12.1 12.1.1 Beállítások ......................12 12.1.2...
  • Page 335 POWX07583 GÉRVÁGÓ FŰRÉSZ ASZTALLAL POWX07583 1 RENDELTETÉSI CÉL A készüléket fa, fém és műanyag fűrészelésére tervezték. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat. A berendezést kizárólag az alábbi utasításokkal együtt lehet továbbadni.
  • Page 336: Jelzések

    POWX07583 1 x párhuzamvezető 1 x kezelési útmutató 1 x fűrészlap 1 x tolóelem 2 x oldalbővítmény hordozásra szolgáló 1 x munkadarab befogó 2 x 3-6 mm-es imbuszkulcs fogantyúhoz 1 x porzsák 3 x 1,5V AAA 1 x felső fűrészlap védő...
  • Page 337: Az Elektromos Működtetésű Szerszámok Helyes Használata

    POWX07583 Az eszközt tartsa távol az esőtől vagy a nedvességtől. Ha víz szivárog az elektromos ▪ készülékbe, az növeli az elektromos áramütés kockázatát. ▪ Ne a kábelt használja az eszköz szállításához vagy felakasztásához, és a csatlakozót ne a kábel meghúzásával távolítsa el a tápaljzatból. A tápkábelt tartsa távol hőtől, olajtól, éles élektől vagy az eszköz mozgó...
  • Page 338: Kiegészítő Biztonsági Utasítások Haránt És Asztali

    POWX07583 károsodtak-e vagy rongálódtak-e meg a működést befolyásoló mértékben. Használat előtt minden sérült alkatrészt ki kell javítani. Számos balesetet okoznak a rosszul karbantartott elektromos működtetésű szerszámok. ▪ Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A helyesen karbantartott, éles vágószerszámok kevésbé akadnak el és könnyebben irányíthatók.
  • Page 339 POWX07583 TILOS munka közben kesztyűt viselni; a kesztyű viselését csak a vágószerszámok ▪ kicserélésekor javasoljuk. ▪ Ellenőrizze, hogy a keze nincs a fűrészlap vágási vonalában. ▪ TILOS a fűrészlap vágási vonalában állni, és NE engedje, hogy bárki más abban a helyzetben álljon.
  • Page 340: Kiegészítő Biztonsági Utasítások Lézerekhez

    POWX07583 A fűrészlap védőt fel lehet emelni a munkadarab elhelyezésekor, vagy a karbantartási ▪ munkálatok megkönnyítéséhez. Mielőtt a hálózatra csatlakoztatja a berendezést, ellenőrizze, hogy a fűrészlap védők ismét le vannak hajtva és a fűrészasztalhoz simulnak. 7 ELEKTROMOS BIZTONSÁG Ellenőrizze a készülék géptörzslapján feltüntetett feszültséget, hogy az biztosan megfeleljen a helyi hálózati feszültségének.
  • Page 341: Szállítás

    POWX07583 Fennáll a sérülés veszélye, ha a készüléket nem megfelelően emeli fel, vagy nem megfelelően fordítja el. Mindig tartsa erősen a készüléket az alaplapnál fogva (12). ▪ Helyezze a készüléket megfelelő felületre: − Mind a 4 lábnak szilárdan kell a felületen állnia.
  • Page 342: Funkciók

    POWX07583 VIGYÁZAT: A hasítókés feje és a fémlemez közötti rés szabályozása révén megakadályozható, hogy a fűrészlap belevágjon a felső fűrészlap védőbe (3), és ezáltal megelőzhetőek a balesetek a készülék működtetése közben. 11 FUNKCIÓK A fűrész asztali fűrészből gérvágó fűrésszé történő átalakítása kereszt- és 11.1...
  • Page 343: A Porzsák Felszerelése (8. Ábra)

    POWX07583 A reteszelőgombok felengedése után a párhuzamvezető (4) eltávolítható. ▪ Porgyűjtőhöz történő csatlakoztatás 11.6 Bizonyos fajta fák porának (például bükk, tölgy és kőrisfa) belégzése veszélyes lehet. Mindig használjon porgyűjtőt: ▪ Ha a fűrészt zárt helyen használja; Amikor a fűrészt hosszabb ideig használja (napi fél óránál hosszabb ideig);...
  • Page 344: Üzemeltetés

    POWX07583 Váltóáramú áramforrásra történő csatlakoztatás 11.11.1 Magas feszültség! ▪ Csak száraz környezetben működtesse a készüléket. ▪ A készüléket csak olyan áramforrásra lehet csatlakoztatni, mely megfelel a következő követelményeknek (tekintse meg a "Műszaki Adatok” című részt is): − A hálózati feszültségnek és a rendszer frekvenciájának meg kell felelnie a készülék műszaki adatlapján megadott feszültségi és frekvencia értékeknek;...
  • Page 345: 90°-Os Gérvágás És 90°-45°-Os Forgóasztal (14. Ábra)

    POWX07583 12.1.3 90°-os gérvágás és 90°-45°-os forgóasztal (14. ábra) Az asztalos keresztvágó és a gérvágó fűrész az asztalbetéthez (21) viszonyított 0–45°-os bal- és jobboldali vágás elvégzésére használható. ▪ Vigye a fűrészfejet a legfelső helyzetbe. ▪ Lazítsa ki a forgóasztalt (11) a reteszelőgomb (9) meglazításával.
  • Page 346: Karbantartás

    POWX07583 Kapcsolja ki a fűrészt. ▪ FIGYELEM! A munkadarab vastagsága asztali fűrész üzemmódban nem haladhatja meg az 50 mm-t. MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy a „fűrészasztal párhuzamvezetője” helyére van-e rögzítve, és párhuzamos-e a fűrészlappal. Ellenőrizze, hogy a hajtókés megfelelően illeszkedik-e a fűrészlaphoz.
  • Page 347: 14 Műszaki Adatok

    POWX07583 14 MŰSZAKI ADATOK Hálózati feszültség 230-240 V ~ 50 Hz Watt érték 2000 W Fűrészlap ford/min 4800 min Fűrészlap kiterjedése 254 x 30 x 2,8 mm - 36T Vágóképesség Asztali fűrész 50 mm Gérvágó fűrész: 90° x 90° H75 x W125 mm 45°(L) x 90°...
  • Page 348 ▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
  • Page 349 POWX07583 18 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kizárólagosan kijelenti, hogy Gérvágó fűrész asztallal A termék típusa: Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWX07583 az európai harmonizált szabványok alkalmazása alapján megfelel az alkalmazandó európai irányelvek / rendeletek alapvető...
  • Page 350 POWX07583 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ........3 ОПИСАНИЕ (РИС. A-B-C) .............. 3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ...................... 4 Электробезопасность ..................5 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация...
  • Page 351 POWX07583 Установка пылесборника (Рис. 8) ..............12 11.7 Линия излучения лазера (Рис. 9)............... 12 11.8 Подсветка рабочей зоны (Рис. 10)..............12 11.9 Установка вертикального зажимного приспособления (Рис. 11) ..... 12 11.10 Уставка боковых удлинителей (Рис. 12) ............13 11.11 Подключение к сети переменного тока ............... 13 11.11.1...
  • Page 352: Использование По Назначению

    POWX07583 ТОРЦОВО-УСОВОЧНАЯ ПИЛА С ВЕРХНИМ СТОЛОМ POWX07583 1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Станок предназначен для пиления изделий из древесины, металла и пластика. Не предназначен для коммерческого использования. ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по технике безопасности...
  • Page 353: Условные Обозначения

    POWX07583 ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения! 1 параллельная направляющая 1 руководство по эксплуатации 1 толкатель 1 пильный диск 1 зажим заготовки 2 боковых удлинителя / ручки для 2 шестигранных ключа...
  • Page 354 POWX07583 Электробезопасность Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному на табличке с техническими данными. ▪ Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
  • Page 355: Эксплуатация И Уход За Электроинструментом

    POWX07583 ▪ Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью. Эксплуатация и уход за электроинструментом ▪ Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в...
  • Page 356 POWX07583 ▪ Перед каждым использованием проверьте пильный диск на отсутствие мелких трещин или повреждений. Немедленно замените треснутый или поврежденный пильный диск. ▪ Никогда не используйте пильные диски, изготовленные из быстрорежущей стали (HSS). ▪ Используйте только пильные диски, которые рекомендованы изготовителем и...
  • Page 357: Электробезопасность

    POWX07583 заклиненный, погнутый или плохо центрированный пильный диск. При ОБРАТНОМ УДАРЕ происходит отбрасывание заготовки назад в направлении оператора. ОБРАТНЫЙ УДАР может привести к серьезным травмам. Можно избежать ОБРАТНОГО УДАРА сохранением острой заточки пильного диска, расположением направляющей планки параллельно пильному диску, поддержанием...
  • Page 358: Дополнительные Меры Безопасности Для Лазеров

    POWX07583 8 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛАЗЕРОВ Внимание! Лазерное излучение! Характеристики лазерного луча! Внимание! Лазерный луч потенциально вызывает серьезные повреждения глаза. ▪ Никогда не смотрите прямо в лазерный луч. ▪ Во время работы не направлять лазерный луч на людей, прямо или посредством...
  • Page 359: Транспортировка

    POWX07583 Транспортировка 10.2 ▪ Нажмите стол пилы вниз и одновременно вытащите фиксирующую ручку (22), чтобы поднять стол пилы вверх. ▪ Расположите нижний защитный кожух пильного диска (14) над направляющей пилы (21) и протолкните его назад, пока вы не услышите щелчок, и пока нижний защитный...
  • Page 360: Функции

    POWX07583 11 ФУНКЦИИ Переналадка с режима циркулярной пилы на режим торцово-усовочной 11.1 пилы (Рис. 3) ▪ Затяните фиксирующую ручку поворотного стола (9) и фиксатор для наклонного распила (16), повернув их по часовой стрелке. ▪ Вытяните фиксатор стола (38), поднимите верхний стол (1). Вытяните фиксатор (22), затем...
  • Page 361: Подключение К Установке Для Улавливания Пыли

    POWX07583 ▪ Расположение параллельной направляющей стола определяет ширину распила. Когда устанавливается параллельная направляющая стола, всегда нужно убедиться, что направляющая закреплена с помощью фиксирующих ручек (5). ▪ После освобождения фиксирующих ручек можно снять параллельную направляющую стола (4). Подключение к установке для улавливания пыли...
  • Page 362: Уставка Боковых Удлинителей (Рис. 12)

    POWX07583 ПРИМЕЧАНИЕ: Расположите вертикальное зажимное приспособление на правой стороне стола торцово-усовочной пилы, если станок будет использоваться для выполнения наклонных распилов. Уставка боковых удлинителей (Рис. 12) 11.11 Ослабьте правый/левый установочный винт, вращая его против часовой стрелки с ▪ помощью шестигранного ключа S5 (26), и снимите установочный винт.
  • Page 363: Наклонный Распил Под Углом 90° И Поворотный Стол В Положении 90° (Рис. 13)

    POWX07583 Наклонный распил под углом 90° и поворотный стол в положении 90° (Рис. 13) 12.1.2 ▪ Внимание! Надежно установите заготовку для пиления на поверхности станка и зафиксируйте зажимом (25), чтобы она не смещалась во время пиления. ▪ Нажмите кнопку разблокировки торцово-усовочной пилы (8) и пусковой выключатель...
  • Page 364: Режим Циркулярной Пилы

    POWX07583 ▪ Ослабьте фиксатор для наклонного распила (16) и используйте рукоятку (6), чтобы наклонить головку пилы влево, пока указатель не совпадет с требуемым значением угла. ▪ Снова затяните фиксатор для наклонного распила (16). Режим циркулярной пилы 12.2 Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ (Рис. 17) 12.2.1...
  • Page 365: Обслуживание

    POWX07583 ▪ Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого использования. ▪ Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия. ▪ Если грязь не отходит, используйте мягкую тряпку, смоченную в мыльной воде. ▪ Никогда не используйте растворители, такие как бензин, спирт, аммиачная вода и т.
  • Page 366: Шум

    Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в результате ненадлежащего использования инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292 ▪ 92 90.
  • Page 367: Окружающая Среда

    POWX07583 ▪ Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если таковая у устройства имелась), приложив документ о покупке. 17 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если ваш аппарат требует замены после длительного использования, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически...
  • Page 368 POWX07583 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A-B-C) .............. 3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА МЕХАНИЗИРАНИ ИНСТРУМЕНТИ ....4 Работна зона ......................4 Електрическа безопасност ................4 Лична...
  • Page 369 POWX07583 Лазерна линия (Фиг. 9) ..................12 11.8 Работна светлина (Фиг. 10) ................12 11.9 Монтиране на вертикалното закрепващо приспособление (Фиг. 11) ..12 11.10 Монтиране на страничните удължения (Фиг. 12) ........12 11.11 Свързване към електрическа мрежа за променлив ток ........13 11.11.1...
  • Page 370: Предназначение На Употребата

    POWX07583 РЯЗАНЕ ПОД ЪГЪЛ С ГОРНА МАСИЧКА POWX07583 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Машината е предназначена за рязане на дърво, метал и пластмаса. Неподходящ за професионална употреба. Предупреждение! Преди да използвате уреда прочетете внимателно това ръководство и общите инструкции за безопасност, заради вашата...
  • Page 371: Символи

    POWX07583 1 x успоредна преграда 1 x наръчник на потребителя 1 x елемент за избутване 1 x нож 1 x менгеме за работния детайл 2 x странично удължение за ръкохватката 2 x шестограмен ключ за носене 1 x торбичка за прах...
  • Page 372: Използване И Грижи За Механизирания Инструмент

    POWX07583 преходници със заземените механизирани инструменти. Щепселите, на които не са правени промени, и съответстващите им контакти ще намалят опасността от електрически удар. ▪ Избягвайте телесен контакт със заземени повърхности, като тръби, радиатори, стилажи и хладилници. Заземяването на вашето тяло води до по-висок риск от...
  • Page 373: Допълнителни Мерки За Безопасност При Трионите За Напречно Рязане И Трионите Смасичка

    POWX07583 ▪ Не използвайте механизирания инструмент, ако ключът за включване и изключване не работи. Механизиран инструмент със счупен ключ е опасен и трябва да бъде ремонтиран. ▪ Изключвайте щепсела от контакта, преди да правите регулировки, да сменяте принадлежности или да прибирате механизираните инструменти. Подобни...
  • Page 374 POWX07583 ▪ Преди да монтирайте ножа на триона, почистете оста, фланците (особено монтажните повърхности) и шестограмната гайка. Неправилното монтиране може да доведе до вибрации/чукане или изплъзване на ножа на триона. ▪ Винаги където е възможно, използвайте горния протектор на триона и разделящия...
  • Page 375: Електрическа Безопасност

    POWX07583 ▪ Избягвайте внезапно или прекалено бързо подаване на работния детайл. Работните детайли, изработени от твърд материал, трябва да се подават възможно най-бавно. НИКОГА не огъвайте и не завъртайте работния детайл, докато го подавате към триона. Ако ножът на триона се заклещи или спре да се върти по време на...
  • Page 376: Специални Характеристики На Продукта

    POWX07583 никаква причина. Ако устройството се повреди, занесете машината за ремонт на правомощен техник. 9 СПЕЦИАЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРОДУКТА ▪ Бързо преминаване от режим на напречно рязане към режим с масичка. ▪ 45° диапазон на триона за скосяване под ъгъл (45° вляво).
  • Page 377: Подмяна На Ножа На Триона (Фиг. 1)

    POWX07583 ▪ Позиционирайте водача за рязане под ъгъл (4) над долния протектор на ножа на триона и го закрепете. ▪ Повдигнете машината, като я хванете за двете страни на основата (12). Забележка: ▪ В този раздел са представени основните работни компоненти на машината.
  • Page 378: Преобразуване На Триона От Режим За Работа Ъглов Към Маса (Фиг. 4)

    POWX07583 ▪ Превключвателят (7) и превключвателният спусък (20) се използват за стартиране/спиране на ъгловия трион. Преобразуване на триона от режим за работа ъглов към маса (Фиг. 4) 11.2 Придвижете въртящата се маса към позиция 90°, скосете ъгъла при позиция 90°.
  • Page 379: Монтиране На Торбата За Прах (Фиг. 8)

    POWX07583 ▪ Ако трионът се намира в затворено пространство; ▪ Винаги когато трионът се използва за дълги периоди от време (повече от половин час на ден); ▪ При рязане на бук, дъб и ясен. Приспособлението за събиране на прах трябва да съответства на следните изисквания: ▪...
  • Page 380: Свързване Към Електрическа Мрежа За Променлив Ток

    POWX07583 Свързване към електрическа мрежа за променлив ток 11.11.1 Високо напрежение! ▪ Работете с тази машина само в суха работна среда. ▪ Тази машина може да бъде свързвана само към захранващ източник, който изпълнява следните изисквания (вижте също раздела "Технически характеристики"): −...
  • Page 381: Ъгъл 90° И Въртяща Се Маса 90°- 45° (Фиг. 14)

    POWX07583 ▪ Не оставяйте просто ръкохватката (6) да се придвижи пасивно след рязане, но позволете на главата на машината бавно да се повдигне, приложете лек противоположен натиск, докато извършва това. Ъгъл 90° и въртяща се маса 90°- 45° (Фиг. 14) 12.1.3...
  • Page 382: Рязане (Фиг. 18)

    POWX07583 Рязане (Фиг. 18) 12.2.2 ▪ Развийте заключващия сферичен бутон на успоредната преграда на масата (5). ▪ Задайте успоредната преграда на масата (4) към необходимите размери като използвате скалата на горната маса на триона и я осигурете със заключващия сферичен бутон (5).
  • Page 383: Съхранение

    POWX07583 Почистване 13.3 Използвайте четка, парцал за прах или прахосмукачка, за да премахнете всички дървени остатъци и прах от: − Приспособленията за регулиране, − Работните елементи, − Отворите за вентилация на двигателя, − Пространството под разстоянието на масичката. Съхранение 13.4 ОПАСНОСТ!
  • Page 384: Гаранция

    POWX07583 16 ГАРАНЦИЯ ▪ Този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител. Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, ▪ но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на...
  • Page 385: Декларация За Съответствие

    POWX07583 18 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – декларира единствено, че продукт: Рязане под ъгъл с горна масичка марка: POWERplus модел: POWX07583 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...
  • Page 386 WWW.VARO.COM DESIGNED AND MARKETED BY VARO ©copyright by varo VARO - VIC. VAN ROMPUY nv JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - 2500 LIER - BELGIUM...

Table of Contents