SAFETY INSTRUCTIONS Please read the following safety information thoroughly and follow it strictly to minimize the risk of fire or explosion, electric shock and to prevent property damage, personal injury or loss of life. Failing to follow these instructions shall void any warranty. WARNING! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in death or serious injuries unless it’s avoided.
Page 3
• Mains plug must be accessible after installation. • Before washing clothes for the first time, the product shall be operated once throughout all the procedures without any clothes inside. • Before using the washing machine, the product shall be calibrated. •...
Transport • Before Transport: - Bolts shall be reinstalled to the machine by a specialized person - Accumulated water shall be drained out of the machine • This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part of the machine when lifting. The machine door cannot be used as a handle.
INSTALLATION Product Description Top cover Water supply hose Control panel Power supply cord Detergent dispenser Drum Door Service filter Drain hose NOTE The product line chart is for reference only, please refer to real product as standard. Accessories Transport hole plug Supply hose Owner’s manual cold water...
Page 6
Before installing the machine, the location characterized as follows shall be selected: 1. Rigid, dry, and level surface 2. Avoid direct sunlight 3. Sufficient ventilation 4. Room temperature is above 0°C 5. Keep far away from the heat sources such as coal or gas burning appliances. Unpacking the washing machine WARNING! •...
Connect Water Supply Hose • To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter! WARNING! • Do not kink, crush, modify or sever water inlet hose. Connect the water supply hose to the water inlet valve and a water tap with cold water as indicated.
1. Before Washing earth Main terminal wash Softener Prewash Plug in Open tap Load Close door Add detergent NOTE Detergent need to be added in compartment I if the pre-wash function is selected. 2. Washing Power On Select program Select function or remain Start up default settings 3.
WARNING! • Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances like wax, oil, paint, gasoline, alcohol, kerosene, and other flammable materials. • Washing single clothes items may easily create big eccentricity and cause alarm due to unbalance. Therefore it is suggested to add one or two more laundry items to the wash so that spin can be done smoothly.
Following symptoms are a sign of detergent underdosing: - laundry turns grey - built-up of limescale deposits on the drum, the heating element and/or the laundry Control Panel WF81491MS 1. Power 4. Programmes Product is on/off. Available according to the laundry type.
Page 11
Display Wash Time Delay Time Speed Error Temp. Pre Wash Door Lock Child Lock Delay Speed Wash Night Wash Extra Rinse Steam Care Pre Wash-Wash-Rinse-Spin Soil Level Programs Program Load(kg) Default Time Cotton 3:39 Synthetic 3:18 1:20 Bed Linen 1:48 Baby Care 2:01 20°C...
Page 12
Cycle Qucik 15‘ 0:18 0.131 70%/800 20°C 1:01 0.183 65%/1000 Cotton (60°C) 3:44 1.498 53%/1400 Bed Linen 1:48 0.803 65%/1000 1:20 0.754 70%/800 3:38 0.760 61.0 53.9%/1350 ECO 40-60 2:48 0.412 45.0 53.9%/1350 2:48 0.208 36.0 53.9%/1350 • The above data is for reference only, and the data may change due to different actual use conditions. •...
Wool Hand or machine-washable wool or richwool textiles.Especially gentle wash programme to prevent shrinkage, longer programme pauses (textiles rest in wash liquor). Spin Only Extra spin with selectable spin speed. Rinse&Spin Extra rinse with spin Drum Clean Specially set in this machine to clean the drum and tube. It applys 90 °C high temperature sterilization to make the clothes washing more green.
Page 14
Default Default spin Cycle Additional Functions Temp. (°C) speed in rpm Wool ECO 40-60 1400 Sterilization Quick 15’ NOTE • For the maximum spin speed, program time, and other details of the ECO 40-60 program, please refer to the content on the Product Fiche page. •...
Page 15
Night Wash If selected spinspeed is more than 800rpm , then change to 800rpm,meanwhile cancel the button sound. Child Lock This function is meant to keep children from misusing the controls. Press [Spin] and [Function] simultaneously for 3 sec until the buzzer beep.
MAINTENANCES Cleaning And Care Always unplug the appliance and close the water tap before cleaning and WARNING! maintenance. Cleaning The Cabinet Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive neutral detergents when necessary.
Page 17
Clean The Detergent Dispenser 1. Press down the release [ ] on the softener cover and pull the dispenser drawer out of the recess. Clean the inside of the recess with a brush. 2. Lift the softener cover off the dispenser drawer and wash both items with water. 3.
Troubleshooting Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it following the tables below. If the problem persists, please contact the customer service. Description Possible cause Solution Door is not closed properly Close the door properly and restart. Appliance does not start Clothes are stuck.
Transport IMPORTANT STEPS WHEN MOVING THE APPLIANCE • Unplug the appliance and close the water inlet tap. • Check, if the door and the detergent dispenser are closed properly. • Remove the water inlet pipe and the outlet hose from the house installations. •...
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Моля, прочетете внимателно следната информация за безопасност и я спазвайте стриктно, за да сведете до минимум риска от пожар или експлозия, токов удар и да предотвратите щети на имущество, телесни наранявания или смърт. Неспазването на тези инструкции води до анулиране на всяка...
Page 21
• Никога не използвайте запалими спрейове или вещества в непосредствена близост до уреда. Монтиране • Отстранете всички опаковки и транспортни фиксатори, преди да използвате уреда. В противен случай могат да възникнат сериозни повреди. • Този уред е снабден с единичен входящ клапан и може да бъде свързан само към захранване със студена...
Page 22
• Артикулите, съдържащи пенокаучук (латексова пяна), шапки за баня, водоустойчив текстил, артикули с гумена подплата и дрехи или възглавници, снабдени с подложки от пяна, не трябва да се сушат в машината. • Омекотителите за тъкани или подобни продукти трябва да се използват, както е препоръчано в техните...
МОНТИРАНЕ Описание на уреда Горен капак Маркуч за подаване на вода Контролен панел Power supply cord Дозатор за перилен препарат Барабанен Врата Сервизен филтър Маркуч за източване ЗАБЕЛЕЖКА Схемата на продуктовата линия е само за справка, моля, вижте реалния уред като стандарт. Accessories Транспортна...
Page 24
Преди да монтирате машината, трябва да се избере място, имащо следните характеристики: 1. Твърда, суха и равна повърхност 2. Избягвайте пряка слънчева светлина 3. Достатъчна вентилация 4. Температура в помещението е над 0°C. 5. Дръжте далеч от източници на топлина, като отоплителни печки на въглища или газ. Разопаковане...
Page 25
Свържете маркуча за захранване с вода • За да предотвратите изтичане или повреда, причинени от разлив ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! на вода, следвайте инструкциите в тази глава! • Маркучът за подаване на вода не трябва да бъде пречупен, смачкан, променям или скъсан. Свържете маркуча за подаване на вода към...
Page 26
1. Преди пране клема за Основно заземяване Омекот Предпе Включете в Отворете крана Заредете Затворете Добавяне на контакта препарат вратата перилен ЗАБЕЛЕЖКА Ако е избрана функцията за предпране е необходимо да се добави перилен препарат в отделение I. 2. Пране Включване...
Page 27
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Не перете и не изсушавайте изделия, които са били почиствани, прани, напоени или намазани с горими или експлозивни вещества като восък, масло, боя, бензин, алкохол, керосин и други запалими материали. • Прането на единична дреха може лесно да причини ексцентрично въртене на барабана и да прозвучи...
- образуване на плътна пяна - лош резултат от прането и изплакването Следните симптоми са признак на недостатъчно дозиране на перилен препарат: - прането става сиво - натрупване на отлагания от варовик върху барабана, нагревателния елемент и/или прането Контролен панел WF81491MS...
Page 29
1. Включване 4. Програми Уредът е включен/изключен. В зависимост от типа пране. 2. Start/Pause (Старт/Пауза) 5. Дисплей Натиснете този бутон, за да стартирате или Дисплеят показва настройките, поставите на пауза цикъла на изпиране. приблизителното оставащо време, опциите и съобщенията за състоянието на Вашата 3.
Page 31
Sterilization Поддържа температурата на пране над 60 градуса за повече от 30 минути, ефективно премахвайки вредните бактерии. Wool За вълнено пране или богати на вълна материали, които могат да се перат ръчно или в машина. Особено деликатна програма за за пране, която предотвратява свиването на прането.
Page 32
Default Default spin Допълнителни Temp. (°C) speed in rpm функции Drum Clean (Почистване на барабана) Spin Only 1000 (само центрофугиране) Rinse&Spin 1000 (Изплакване и центрофугиране) Wool ECO 40-60 1400 Sterilization (Стерилизиране) Quick 15’ (много бързо пране 15 минути) ЗАБЕЛЕЖКА • За максимална скорост на центрофугиране, продължителност на програмата и други подробности за...
Page 33
My Cycle (моят цикъл) За запомняне на често използвана програма. След като изберете програмата и зададете опциите, натиснете бутона [Spin] за 3 секунди преди да стартирате изпирането. Зададената програма по подразбиране е Cotton (памук). SteamCare Функцията SteamCare може да бъде избрана, като изберете програми “Cotton” (Памук), “Mix“ (Смесени...
Reload (Презареждане) Тази операция може да се извърши по време на процеса на пране. Когато барабанът все още се върти и в барабана има голямо количество вода с висока температура. Състоянието е опасно и вратата не може да бъде отворена насила. Натиснете бутона [Start/ Pause] (Старт/Пауза) за...
Page 35
Почистване на входния филтър ЗАБЕЛЕЖКА Дръжте прането далеч от пералнята, докато почиствате барабана. 1. Затворете крана и разединете маркуча за подаване на вода 2 от него. 2. Почистете филтъра с четка. 3. Развийте маркуча за подаване на вода от задната страна на машината. Извадете филтъра с...
Page 36
Почистване на филтъра за източващата помпа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Уверете се, че машината е завършила цикъла на пране и е празна. Изключете я и извадете щепсела от контакта, преди да почистите филтъра на източващата помпа. • Внимавайте с топлата вода. Оставете водата да изстине. Опасност от попарване! •...
Отстраняване на неизправности Винаги, когато има проблем с уреда, проверете първо дали можете да го разрешите, като следвате съветите в таблиците по-долу. Ако проблемът продължава, моля, свържете се с отдела за обслужване на клиенти. Проблем Възможна причина Решение Уредът не стартира Вратата...
Обслужване на клиенти: Резервните части за Вашия уред са налични за минимум 10 години. В случай на въпроси, моля свържете се с нашия отдел за обслужване на клиенти на: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от смърт поради токов удар! • Никога не се опитвайте да ремонтирате уред, който е дефектен или се предполага, че е дефектен. •...
SIGURNOSNE UPUTE Pažljivo pročitajte sljedeće sigurnosne informacije i striktno ih se pridržavajte kako biste smanjili rizik od požara ili eksplozije, strujnog udara i spriječili oštećenje imovine, osobne ozljede ili gubitak života. Nepoštivanje ovih uputa poništava svako jamstvo. UPOZORENJE! Ova kombinacija simbola i signalne riječi označava potencijalno opasnu situaciju koja može rezultirati smrću ili ozbiljnim ozljedama osim ako se ne izbjegne.
Page 40
• Mrežni utikač mora biti dostupan nakon postavljanja. • Prije prvog pranja rublja, proizvod mora biti uključen jednom tijekom svih postupaka bez odjeće unutra. • Prije uporabe perilice rublja proizvod je potrebno kalibrirati. • Ne stavljajte pretjerano teške predmete na uređaj, poput posuda s vodom ili uređaja za grijanje. •...
Page 41
izbjegle opasnosti. Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu intervencijom neovlaštenih osoba. Prijevoz • Prije transporta: - Vijke će ponovno ugraditi u stroj specijalizirana osoba - Nakupljenu vodu potrebno je ispustiti iz stroja • Ovaj uređaj je težak. Pažljivo transportirajte. Nikada ne držite dio stroja koji strši prilikom podizanja. Vrata stroja ne mogu se koristiti kao ručka.
MONTAŽA Opis proizvoda Gornji poklopac Crijevo za dovod vode Upravljačka ploča Kabel za napajanje Dozator deterdženta Bubanj Vrata Odvodno crijevo Poklopac za servisiranje BILJEŠKA Grafikon linije proizvoda služi samo kao referenca, pogledajte pravi proizvod kao standard. Pribor Čep za transportni Dovodno crijevo Upute za uporabu otvor...
Page 43
Prije postavljanja stroja odabire se mjesto karakterizirano kako slijedi: 1. Čvrsta, suha i ravna površina 2. Izbjegavajte izravnu sunčevu svjetlost 3. Dovoljna ventilacija 4. Sobna temperatura je iznad 0°C 5. Držite podalje od izvora topline kao što su uređaji na ugljen ili plin. Raspakiranje perilice rublja UPOZORENJE! •...
Page 44
Spojite crijevo za dovod vode • Kako biste spriječili curenje ili oštećenje vodom, slijedite upute u ovom poglavlju! UPOZORENJE! • Nemojte savijati, gnječiti, modificirati ili rezati crijevo za dovod vode. Spojite crijevo za dovod vode na ventil za dovod vode i slavinu s hladnom vodom kako je prikazano.
Page 45
1. Prije pranja Uzemljenje Pranje Omekšivač Predpranje Uključite u struju Otvori slavinu Napunite rubljem Zatvorite vrata Dodajte deterdžent Deterdžent je potrebno dodati u odjeljak I ako je odabrana funkcija pretpranja. BILJEŠKA 2. Pranje Uključite Odaberite program Odaberite funkciju ili Započnite ciklus ostanite zadane postavke 3.
Page 46
UPOZORENJE! • Nemojte prati niti sušiti predmete koji su bili očišćeni, oprani, natopljeni ili utapkani zapaljivim ili eksplozivnim tvarima kao što su vosak, ulje, boja, benzin, alkohol, kerozin i drugi zapaljivi materijali. • Pranje pojedinačnih komada odjeće može lako stvoriti veliku ekscentričnost i izazvati alarm zbog neuravnoteženosti.
- loš rezultat pranja i ispiranja Sljedeći simptomi su znak premale doze deterdženta: - rublje postaje sivo - nakupljanje naslaga kamenca na bubnju, grijaćem elementu i/ili rublju Upravljačka ploča WF81491MS 1. On/Off (Uključeno/Isključeno) 4. Program Proizvod je uključen ili isključen. Dostupno ovisno o vrsti rublja.
Page 48
Prikaz Vrijeme pranja Vrijeme odgode Brzina Greška centrifugiranja Temperatura Ciklus završen Zaključavanje Pretpranje vrata Zaključavanje zbog Odložen početak sigurnosti djece Brzo Pranje Noćno pranje Dodatno ispiranje Steam Care Pretpranje-Pranje-Ispiranje-Centrifuga Soil Level Programi Program Težina veša (kg) Prikazano vrijeme Cotton (Pamuk) 3:39 Synthetic (Sintetika) 3:18...
Page 50
Wool (Vuna) Vuneni ili bogati vuneni tekstili koji se mogu prati ručno ili u perilici. Posebno nježni program pranja kako bi se spriječilo skupljanje, dulje pauze programa (tekstil ostaje u tekućini za pranje). Spin Only Dodatna centrifuga s izborom brzine centrifuge. (Samo centrifuga) Rinse&Spin Dodatno ispiranje s centrifugom...
Page 51
Podrazumevana brzina Ciklus Zadana temp. (°C) Dodatne funkcije centrifugiranja u rpm Wool (Vuna) ECO 40-60 1400 Sterilizacija Quick (Brzo pranje) 15’ BILJEŠKA • Za maksimalnu brzinu centrifuge, vrijeme programa i druge pojedinosti o programu ECO 40-60 pogledajte sadržaj na stranici s podacima o proizvodu. •...
Page 52
Night Wash Ako je izabrana brzina centrifuge veća od 800 obrtaja u minuti, promenite je na 800 obrtaja u minuti, a u međuvremenu otkažite zvuk dugmeta. Zaključavanje zbog bezbednosti dece Kako bi se izbeglo da deca na neodgovarajući način rukuju proizvodom. Pritisnite [Spin] i [Function] istovremeno 3 sekunde dok se čuje zvučni signal.
ODRŽAVANJE Čišćenje i održavanje Pre nego što započnete sa održavanjem, izvucite kabal iz utičnice i zavrnite slavinu. UPOZORENJE! Čišćenje kućišta Pravilnim održavanjem, možete produžiti životni vek mašini za pranje veša. Po potrebi, njene površine se mogu čistiti razblaženim, neabrazivnim i neutralnim deterdžentom. Ukoliko dođe do prelivanja vode, odmah obrišite vlažnom krpom.
Page 54
Očistite pregradu za deterdžent 1. Pritisnite deo za otpuštanje [ ] na poklopcu pregrade za omekšivač i izvucite fioku sa pregradama iz otvora. Očistite unutrašnjost otvora četkicom. 2. Podignite poklopac pregrade za omekšivač sa fioke sa pregradama i vodom operite oba elementa. 3.
Otklanjanje kvarova Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it following the tables below. If the problem persists, please contact the customer service. Opis Mogući razlog Rešenje Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja Mašina za pranje veša ne Vrata nisu dobro zatvorena vrata počinje da radi...
Korisnički servis Rezervni delovi za Vaš uređaj biće dostupni tokom perioda od najmanje 10 godina. Ukoliko imate bilo kakvih pitanja, obratite se našem korisničkom servisu na: UPOZORENJE! Rizik od strujnog udara • Nemojte nikada pokušavati da popravite uređaj koji je u kvaru ili za koji se sumnja da je u kvaru. Time možete dovesti u opasnost svoj život ili živote budućih korisnika.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, olvassa el alaposan az alábbi biztonsági információkat, és szigorúan tartsa be azokat a tűz- vagy robbanásveszély, az áramütés kockázatának minimalizálása, valamint a vagyoni károk, személyi sérülések vagy életveszély megelőzése érdekében. Az utasítások be nem tartása esetén a garancia érvényét veszti. FIGYELEM! Személyi sérülést vagy súlyos sérüléseket okozó...
• A készülékhez mellékelt új tömlőkészleteket kell használni, és a régi tömlőkészleteket nem szabad újra felhasználni. • Max. Bemeneti víznyomás 1 MPa. Min. bemeneti víznyomás 0,05 MPa. ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS • Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem szorul be sehova, mert megsérülhet. •...
SZÁLLÍTÁS • Szállítás előtt: - A rögzítőcsavarokat szakképzett személynek kell visszaszerelnie a gépbe. - A felgyülemlett vizet ki kell engedni a gépből. • Ez a készülék nehéz. Óvatosan szállítsa. Emelés közben soha ne fogja meg a gép kiálló részeit. A gép ajtaja nem használható...
Page 60
BEÁLLÍTÁS Termékleírás Felső borítás Vízellátó tömlő Vezérlőpanel Tápkábel Mosószer adagoló Ajtó Szerviz szűrő Leeresztő tömlő MEGJEGYZÉS A rajz csak illusztráció, a termék ettől eltérő lehet. Tartozékok 4 x fedő sapka 1 x tömlő hideg víz Használati utasítás Telepítési környezet FIGYELEM! A stabilitás fontos, hogy a termék ne mozduljon el! Győződjön meg róla, hogy a gép vízszintesen és stabilan áll.
Page 61
A gép telepítése előtt ki kell választani az alábbiak szerinti helyszínt: 1. Stabil, száraz és vízszintes felület 2. Kerülje a közvetlen napfényt 3. Elegendő szellőzés 4. A helyiség hőmérséklete 0 °C felett van 5. Tartsa távol a hőforrásoktól, például szén- vagy gáztüzelésű készülékektől. A mosógép kicsomagolása FIGYELEM! •...
Vízellátó tömlő csatlakoztatása • A szivárgás vagy vízkár megelőzése érdekében tartsa be az ebben a fejezetben leírtakat! FIGYELEM! • Ne hajlítsa meg, ne nyomja össze, ne módosítsa és ne szakítsa el a vízbevezető tömlőt. Csatlakoztassa a vízellátó tömlőt a vízbevezető szelephez és egy hideg vizes csaphoz a jelzett módon.
Page 63
1. Mosás előtt Védőföld Fő mosás Öblítőszer Előmosás Csatlakoztassa az Nyissa meg a Tegye be a Csukja be az ajtót Adja hozzá a csapot áramforráshoz ruhákat mosószert A mosószert az “I. tartály”-ba kell tölteni az előmosás kiválasztása után. MEGJEGYZÉS 2. Mosás Kapcsolja be Program kiválasztása Válassza ki a funkciókat...
Page 64
FIGYELEM! • A nem megfelelő egyensúly elkerülése érdekében a készülékben egyszerre mindig több ruhaneműt mosson. • Ne mosson olyan ruhákat, amelyek kerozinnal, benzinnel, alkohollal vagy egyéb gyúlékony anyagokkal érintkeztek. Mosószeradagoló Előmosás Fő mosás Öblítőszer Kioldógomb az adagoló the dispenser kihúzásához FIGYELEM! Az előmosás funkcióval rendelkező...
Page 65
- rossz mosási és öblítési eredmény Az alábbi tünetek a mosószer aluladagolásának jelei: - a szennyes szürkévé válik - a dobon, a fűtőszálon és/vagy a szennyes ruhán vízkőlerakódás keletkezik. Vezérlőpanel WF81491MS 1. Power 4. Programmes A készülék be- és kikapcsolása. A ruhatípusnak megfelelően választható.
Page 66
Kijelző Mosási idő Késleltetési idő Centr. Sebesség Hiba Vége Hőmérséklet Előmosás Ajtózár Gyermekzár Késleltetés Gyorsmosás Night Wash Extra Rinse Steam Care Pre Wash-Wash-Rinse-Spin Soil Level Programs Program Töltet (kg) Alapértelmezett idő Cotton 3:39 Synthetic 3:18 1:20 Bed Linen 1:48 Baby Care 2:01 20°C 1:01...
Page 67
Ciklus Qucik 15‘ 0:18 0.131 70%/800 20°C 1:01 0.183 65%/1000 Cotton (60°C) 3:44 1.498 53%/1400 Bed Linen 1:48 0.803 65%/1000 1:20 0.754 70%/800 3:38 0.760 61.0 53.9%/1350 ECO 40-60 2:48 0.412 45.0 53.9%/1350 2:48 0.208 36.0 53.9%/1350 • A fenti adatok csak tájékoztató jellegűek, és az adatok a tényleges használati feltételek miatt változhatnak. •...
Wool Kézi vagy gépi mosásra alkalmas gyapjú anyagokhoz. Különösen kíméletes mosási program a zsugorodás megelőzésére, hosszabb programszünetek (a textíliák a mosószeres vízben pihennek) Spin Only Centrifugálás kiválasztott sebességgel. Rinse&Spin Csak öblítés centrifugával. Drum Clean Kifejezetten ebben a gépben a dob és a cső tisztítására szolgál. 90 °C-os magas hőmérsékletű...
Page 69
Alapért. hőm. Alapért centrif. Ciklus További funkciók (°C) sebesség ford./perc ECO 40-60 1400 Sterilization Quick 15’ MEGJEGYZÉS • Az ECO 40-60 program maximális centrifugálási sebességét, programidejét és egyéb részleteit lásd a termékismertető oldalon. • Ha egy ciklusnál nem lehetséges a beállítás, a táblázatban látható, hogy melyik program milyen lehetőségeket kínál.
Page 70
Child Lock (Gyermekzár) A gyermekek által történő véletlen működtetés elkerülése érdekében. Nyomja meg egyszerre a [Spin] és a [Function] gombot 3 másodpercig, amíg a hangjelzés meg nem szólal. A gyermekzár jelzőfénye bekapcsol. FIGYELEM! A gyermekzár aktiválásakor a kijelzőn felváltva jelenik meg a “CL” és a hátralévő idő. Bármely más gomb megnyomásával a gyermekzár 3 másodpercig villogni kezd.
KARBANTARTÁS Tisztítás és karbantartás Karbantartás előtt áramtalanítsa a készüléket és zárja el a vízellátást. FIGYELEM! A mosógépház tisztítása A mosógép megfelelő karbantartása meghosszabbítja a készülék élettartamát. A mosógép felülete szükség esetén hígított, semleges mosószerekkel, puha ruhával tisztítható. A vizes felületet száraz ruhával törölje le. Ne használjon éles eszközöket a tisztításhoz.
Page 72
A mosószer adagoló tisztítása 1. Nyomja le az öblítőtartály kioldó gombját [ ] és húzza ki az adagolófiókot a mélyedésből. Tisztítsa meg a mélyedés belsejét egy puha kefével. 2. Emelje le a öblítőszer fedelét az adagolófiókról, és mossa el mindkét elemet. 3.
Page 73
Hibaelhárítás Ha a készülék nem indul el, vagy működés közben leáll. Először próbáljon megoldást találni a problémára, ha nem sikerül, forduljon a szervizközponthoz. Leírás Lehetséges ok Megoldás Az ajtó nem záródik Zárja be megfelelően az ajtót, és indítsa újra. A készülék nem indul el megfelelően A ruhák Ellenőrizze a szennye ruhákat.
Customer service Spare part for your appliance are available for a minimum of 10 years. In case of questions please contact our customer service at: FIGYELEM! Áramütés veszélye • Soha ne próbálja meg otthoni módszerekkel megjavítani a készüléket, amely feltételezhetően hibás. •...
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Vă rugăm să citiți cu atenție următoarele informații de siguranță și să le urmați cu strictețe pentru a minimiza riscul de incendiu sau explozie, șoc electric și pentru a preveni daune materiale, vătămare corporală sau pierderea vieții. Nerespectarea acestor instrucțiuni va anula orice garanție. ATENȚIE! Această...
• Înainte de a spăla rufele pentru prima dată, produsul trebuie să efectueze o dată toate procedurile, fără haine în interior. • Înainte de a utiliza mașina de spălat, produsul trebuie calibrat. • Nu puneți obiecte excesiv de grele pe aparat, cum ar fi recipiente cu apă sau dispozitive de încălzire. •...
Page 77
pentru a evita orice pericol. Producătorul nu va fi responsabil pentru daunele cauzate de intervenția unor persoane neautorizate. Transport • Înainte de transport: - Șuruburile vor fi montate la mașină de către o persoană specializată; - Apa acumulată trebuie evacuată din mașină •...
INSTALARE Descriere produs Capac Furtun apă Panou control Cablu alimentare Dozator detergent Tambur Ușă Filtru Furtun scurgere NOTĂ Prezentarea este orientativă. Produsul real poate fi diferit. Accessories Dop orificii transport Furtun apă rece Manualul utilizatorului Zona de instalare ATENȚIE! • Stabilitatea este important pentru a preveni mișcarea produsului! Asigurați-vă că mașina este stabilă.
Page 79
Înainte de a instala mașina, locul trebuie să fie după cum urmează: 1. Suprafață rigidă, uscată, stabilă 2. Evitați lumina directă a soarelui 3. Ventilație adecvată 4. Temperatura camerei este peste 0°C 5. Păstrați la distanță de surse de căldură precum aparate cu cărbune sau gaz. Despachetarea mașinii ATENȚIE! •...
Conectați furtunul de alimentare cu apă • Pentru a preveni scurgerea sau daunele din cauza apei, urmați instrucțiunile din acest capitol! ATENȚIE! • Nu îndoiți, striviți sau tăiați furtunul de alimentare cu apă. Conectați furtunul pentru apă la supapa de admisie și la robinetul de apă rece conform instrucțiunilor.
Page 81
1. Înainte de spălare Terminal Main mpmântare wash Softener Prewash Conectați Deschideți robinetul Încărcați Închideți ușa Adăugați detergent NOTĂ Detergent trebuie adăugat în dozator dacă este selectată funcția de prespălare. 2. Spălare Pornire Selectare program Select function or remain Porniți default settings 3.
Page 82
ATENȚIE! • Nu spălați sau uscați articolele care au fost curățate, spălate, înmuiate sau tamponate cu substanțe combustibile sau explozive precum ceară, ulei, vopsea, benzină, alcool, kerosen și alte materiale inflamabile. • Spălarea unui singur articol poate porni alarma din cauza dezechilibrului. Prin urmare, se recomandă să adăugați încă...
Următoarele simptome reprezintă subdozare a detergentului: - rufele devin gri - formarea depunerilor de calcar pe tambur, pe elementul de încălzire și/sau pe rufe. Panoul de control WF81491MS 1. Power 4. Programmes În funcţie de tipul de articol. Aparatul este pornit/oprit.
Page 84
Display Wash Time Delay Time Speed Error Temp. Pre Wash Door Lock Child Lock Delay Speed Wash Night Wash Extra Rinse Steam Care Pre Wash-Wash-Rinse-Spin Soil Level Programe Program Sarcină (kg) Timp Bumbac 3:39 Sintetic 3:18 1:20 Lenjerie de pat 1:48 Copii 1:42...
Page 85
Ciclu Rapid 15’ 0:18 0.131 70%/800 20°C 1:01 0.183 65%/1000 Bumbac 60°C 3:44 1.498 53%/1400 Lenjerie pat 1:48 0.803 65%/1000 1:20 0.754 70%/800 3:38 0.760 61.0 53.9%/1350 ECO 40-60 2:48 0.412 45.0 53.9%/1350 2:48 0.208 36.0 53.9%/1350 • Datele de mai sus sunt doar pentru referință, iar datele se pot modifica din cauza condițiilor de utilizare reale diferite.
Page 86
Rinse&Spin Clătire suplimentară cu centrifugare Drum Clean Setați mașina pentru a curăța tamburul și tubul. Sterilizare la temperatură înaltă de 90°C pentru a face spălarea rufelor mai economică. Când rulează acest program, nu pot fi adăugate alte articole. Când se introduce cantitatea adecvată de agent de albire cu clor, efectul de curățare a tamburului va fi mai bun.
Centrifugare Ciclu Temp. (°C) Funcţii suplimentare in rpm Sterilization Quick 15’ NOTĂ • Pentru viteza maximă de centrifugare, durata programului și alte detalii ale programului ECO 40-60, vă rugăm să consultați conținutul de pe pagina Fișă produs. • Dacă o ajustare nu este posibilă pentru un ciclu, tabelul arată ce ciclu oferă opțiuni de ajustare. Viteză...
Page 88
Apăsați [Spin] și [Function] simultan timp de 3 sec până când auziți un sunet. Indicatorul se va aprinde. ATENȚIE Când Blocarea pentru copii este activată, afișajul va afișa alternativ „CL” și timpul rămas. Apăsarea oricărui alt buton va face ca indicatorul de blocare pentru copii să clipească timp de 3 secunde. Când programul se termină, „CL”...
ÎNTREȚINERE Curățare și întreținere Scoateți întotdeauna mașina din priză și opriți robinetul înainte de curățare și ATENȚIE! întreținere. Curățarea carcasei Întreținerea corespunzătoare a mașinii de spălat poate prelungi durata de viață a acesteia. Suprafața poate fi curățată cu detergenți neutri non-abrazivi diluați atunci când este necesar.
Page 90
Curățarea dozatorului de detergent 1. Apăsați [ ] de pe capac și trageți sertarul dozatorului. Curățați interiorul cu o perie. 2. Ridicați capacul sertarului dozatorului și spălați-le cu apă.. 3. Puneți capacul la loc și împingeți sertarul la loc. Apăsați și scoateți sertarul. Curățați sertarul și Curățați interiorul cu o Puneți sertarul la loc.
Depanare Ori de câte ori apare o problemă cu aparatul, verificați dacă o puteți rezolva urmând tabelele de mai jos. Dacă problema persistă, vă rugăm să contactați serviciul pentru clienți Descriere Cauză posibilă Soluție Ușa nu e închisă corect. Închideți ușa și reporniți. Aparatul nu pornește Rufele sunt blocate.
Transport PAȘI IMPORTANȚI CÂND MUTAȚI MAȘINA • Deconectați aparatul și închideți robinetul de alimentare cu apă. • Verificați dacă ușa și dozatorul de detergent sunt închise corect. • Scoateți conducta de admisie a apei și furtunul de evacuare din instalațiile casei. •...
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Dobro pročitajte sledeće bezbednosne informacije i strogo ih se pridržavajte kako biste rizik od nastanka požara ili eksplozije i strujnog udara sveli na najmanju moguću meru i kako biste sprečili nastanak štete po imovinu, povređivanje ljudi ili gubitak života. Nepoštovanje pomenutih uputstava će svaku garanciju učiniti nevažećom.
Page 94
• Ovaj uređaj je opremljen jednim ulaznim ventilom i može se povezati isključivo na dovod hladne vode. • Strujni utikač mora biti dostupan nakon instalacije. • Pre prvog pranja odeće, proizvod treba jednom pustiti u rad sa praznim bubnjem, tako da prođe kroz sve faze ciklusa.
Page 95
• Nemojte vrata zatvarati uz upotrebu prekomerne sile. Ukoliko imate poteškoće prilikom zatvaranja vrata, proverite da li je veš pravilno ubačen i raspoređen. • Pre svakog postupka čišćenja i održavanja, kao i nakon svake upotrebe, iskopčajte uređaj i zatvorite slavinu. •...
Page 96
POSTAVLJANJE Opis proizvoda Gornji poklopac Crevo za dovod vode Kontrolna tabla Priključni kabl Posuda za deterdžent Bubanj Vrata Odvodno crevo Poklopac za servisiranje NAPOMENA Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili. Dodatna oprema Poklopci x 4 1 x Crevo za dovod...
Page 97
Pre postavljanja mašine, potrebno je da pronađete mesto sa sledećim karakteristikama: 1. Ima čvrstu, suvu i ravnu površinu. 2. Nije izloženo direktnim zracima sunca. 3. U dovoljnoj meri je provetreno. 4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC. 5. Držite što dalje od izvora toplote, poput uređaja u kojima se sagoreva ugalj ili gas. Raspakivanje mašine za pranje UPOZORENJE! •...
Povezivanje dovodnog creva za vodu • Da biste sprečili curenje ili oštećenja prouzrokovana vodom, pratite uputstva UPOZORENJE! data u ovom poglavlju! • Nemojte savijati, lomiti, prepravljati, niti seći dovodno crevo za vodu. Povežite crevo za dovod vode sa ulaznim ventilom za vodu i slavinom za hladnu vodu, na način prikazan na slici.
Page 99
1. Pre pranja veša Uzemljenje Pranje Omekšivač Pretpranje Uključite u struju Pustite vodu Napunite vešom Zatvorite vrata Dodajte deterdžent Deterdžent se u pregradu I dodaje samo ako izaberete pretpranje kod mašina koje NAPOMENA imaju ovu funkciju. 2. Pranje Uključite Izaberite program Izaberite funkciju ili ostavite Započnite ciklus podrazumevane vrednosti...
Page 100
UPOZORENJE! • Ne perite veš koji je prethodno bio u kontaktu sa kerozinom, benzinom, alkoholom i drugim zapaljivim materijalima. • Pranje jednog komada veša može dovesti do značajne neizbalansiranosti uređaja, zbog čega se može uključiti alarm. Stoga se preporučuje dodavanje još jednog ili dva komada veša, kako bi proces ispuštanja vode tekao glatko.
- loši rezultati pranja i ispiranja Znaci nedovoljne količine deterdženta uključuju sledeće: - veš poprima sivu boju - formiranje sloja kamenca na bubnju, grejaču i/ili vešu Kontrolna tabla WF81491MS 1. On/Off (Uključeno/Isključeno) 4. Program Proizvod je uključen ili isključen. Zavisno od tipa veša.
Page 102
Displej Vreme trajanja ciklusa pranja Početak odložen za Brzina Greška centrifugiranja Temperatura Ciklus završen Zaključavanje Pretpranje vrata Zaključavanje zbog Odložen početak bezbednosti dece Brzo Pranje Noćno pranje Dodatno ispiranje Steam Care Pretpranje-Pranje-Ispiranje-Centrifuga Nivo prljavštine Programi Program Težina veša (kg) Prikazano vreme Cotton (Pamuk) 3:39 Synthetic (Sintetika)
Wool (Vuna) Vuna koja se pere ručno ili mašinski, ili tkanine bogate vunom. Posebno blag program pranja kojim se sprečava skupljanje veša, duže pauze u okviru programa (tkanine miruju u tečnosti koja se koristi za pranje). Spin Only Dodatno centrifugiranje uz mogućnost izbora brzine centrifuge. (Samo centrifuga) Rinse&Spin Dodatno ispiranje sa centrifugiranjem.
Page 105
Podrazumevana Podrazumevana brzina Ciklus Dodatne funkcije temp. (°C) centrifugiranja u rpm Wool (Vuna) ECO 40-60 1400 Sterilizacija Quick (Brzo pranje) 15’ NAPOMENA • Za informacije u vezi sa maksimalnom brzinom centrifugiranja, vremenom trajanja programa i drugim podacima o programu ECO 40-60, pogledajte sadržaj naveden na stranici sa karakteristikama proizvoda. •...
Page 106
Night Wash Ako je izabrana brzina centrifuge veća od 800 obrtaja u minuti, promenite je na 800 obrtaja u minuti, a u međuvremenu otkažite zvuk dugmeta. Zaključavanje zbog bezbednosti dece Kako bi se izbeglo da deca na neodgovarajući način rukuju proizvodom. Pritisnite [Spin] i [Function] istovremeno 3 sekunde dok se čuje zvučni signal.
Page 107
ODRŽAVANJE Čišćenje i održavanje Pre nego što započnete sa održavanjem, izvucite kabal iz utičnice i zavrnite slavinu. UPOZORENJE! Čišćenje kućišta Pravilnim održavanjem, možete produžiti životni vek mašini za pranje veša. Po potrebi, njene površine se mogu čistiti razblaženim, neabrazivnim i neutralnim deterdžentom. Ukoliko dođe do prelivanja vode, odmah obrišite vlažnom krpom.
Page 108
Očistite pregradu za deterdžent 1. Pritisnite deo za otpuštanje [ ] na poklopcu pregrade za omekšivač i izvucite fioku sa pregradama iz otvora. Očistite unutrašnjost otvora četkicom. 2. Podignite poklopac pregrade za omekšivač sa fioke sa pregradama i vodom operite oba elementa. 3.
Page 109
Otklanjanje kvarova Whenever there is a problem with the appliance, check if you can solve it following the tables below. If the problem persists, please contact the customer service. Opis Mogući razlog Rešenje Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja Mašina za pranje veša ne Vrata nisu dobro zatvorena vrata počinje da radi...
Page 110
Korisnički servis Rezervni delovi za Vaš uređaj biće dostupni tokom perioda od najmanje 10 godina. Ukoliko imate bilo kakvih pitanja, obratite se našem korisničkom servisu na: UPOZORENJE! Rizik od strujnog udara • Nemojte nikada pokušavati da popravite uređaj koji je u kvaru ili za koji se sumnja da je u kvaru. Time možete dovesti u opasnost svoj život ili živote budućih korisnika.
Need help?
Do you have a question about the WF81491MS and is the answer not in the manual?
Questions and answers