SAFETY INSTRUCTIONS For your safety,the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Explanation of the symbols: WARNING! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in death or serious injuries unless it’s avoided.
CAUTION! Installing the product! • This washing machine is for indoor use only. • It isn’t intended to be built-in using. • The openings must not be obstructed by a carpet. • Washing machine shall not be installed in bath room or very wet rooms as well as in the rooms with explosive or caustic gases.
INSTALLATION Product Description Top cover Water supply hose Control panel Power supply cord Detergent dispenser Drum Service filter Door Drain hose NOTE • The product line chart is for reference only, please refer to real product as standard. Accessories Transport hole plug Supply hose Supply hose hot Drain hose support...
Page 5
Before installing the machine, the location characterized as follows shall be selected: 1. Rigid, dry, and level surface 2. Avoid direct sunlight 3. Sufficient ventilation 4. Room temperature is above 0 °C 5. Keep far away from the heat resources such as coal or gas. Unpacking the washing machine WARNING! •...
Page 6
Connect Water Supply Hose WARNING! • To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter! • Do not kink, crush, modify or sever water inlet hose. • For the model equips hot valve,connect it to hot water tap with hot water supply hose. Energy consumption will decrease automatically for some program.
NOTE • If the machine has drain hose support, please install it like the following. Trough Hose Retainer Max.100c Min.60cm WARNING! • When installing drain hose, fix it properly with a rope. • If drain hose is too long, do not force it into washing machine as it will cause abnormal noises. OPERATIONS Quick Start CAUTION!
3. After Washing Buzzer beep or “End” on display. Before Each Washing • The working condition of the washer should be (0-40) °C.If used under 0 °C,the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is placed under condition of 0 °C or less, then it should be transferred to normal ambient temperature to ensure the water supply hose and drain hose are not frozen before use.
Program Program Cotton Rinse&Spin Synthetic Wool Baby Care Delicate Jeans Quick Sport Wear Colors Hand Wash Drain Only Cotton ECO Anti-Allergic Wash Normal Towel Silence wash Stain Wash Cold Wash Spin Only Means must Means optional NOTE • As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are poured into the detergent box, it is suggested to use some water for dilution to prevent the inlet of detergent box from being blocked and overflowing while filling water.
Page 10
Delay Pre Wash Door Lock Extra Rinse Speed Wash Child Lock Reload Spin Speed 1200 My Cycle Rate Of Progress (Pre wash- Wash-Rinse- Spin) Wash Time Delay Time Error Option Pre Wash The Prewash function can get an extra wash before main wash,it is suitable for washing the dust rises to surface of the clothes;...
Program Option Program Option Delay Speed Extra Delay Speed Extra wash rinse wash wash rinse wash Cotton Rinse&Spin Synthetic Wool Baby Care Delicate Jeans Quick Sport Wear Colors Hand Wash Drain Only Cotton ECO Spin Only Normal Towel Silence wash Stain Wash Cold Wash Anti-Allergic Wash...
Page 12
My Cycle Memory the frequently used programmes Press [Spin] 3sec. to memory the running programme.The default is cotton. Temp./Temperature Press the button to regulate the temperature(Cold,20°C,30°C, 40°C,60°C,90°C) Spin Press the button to change the spin speed. 0-600-800-1000-1200-1400 Program Default Speed(rpm) Program Default Speed(rpm) 1000...
Page 13
Programs Programs are available according to the laundry type Programs Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen. Cotton Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. Synthetic While washing the knitting textiles, detergent quantity shall be reduced due to its loose string construction and easily forming bubbles. Washing the baby’s clothes, it can make the baby’s wear cleaner and make Baby Care the rinse performance better to protect the baby skin.
Washing Programs Table Program Load (kg) Temp. (°C) (Default) Default Time Cotton 2:40 Synthetic 1:40 Baby Care 1:20 Jeans 1:45 1:13 Colors Cold 1:10 Drain Only – 0:01 – Spin Only – 0:12 Rinse&Spin 0:20 – Wool 1:07 Delicate 0:50 Quick 0:15 Cold...
Page 15
Cleaning The Drum • The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately with chlorine-free detergents. Never use steel wool. NOTE • Don’t put laundry in the washing machine during the drum cleaning. Cleaning The Door Seal and Glass Wipe the glass and seal after each wash to remove lint and stains.
Page 16
Cleaning The Drain Pump Filter WARNING! • Be careful of the hot water! • Allow detergent solution to cool down. • Unplug the machine to avoid electrical shock before washing. • Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the washing. •...
TROUBLE SHOOTING The start of the appliance does not work or it stops during operation. First try to find a solution to the problem, If not, contact the service centre. Description Reason Solution Washing machine Door is not closed properly Restart after the door is closed cannot start up Check if the clothes are stuck...
Technical Specifications Power Supply 220-240V~,50Hz MAX.Current Standard Water Pressure 0.05MPa~1MPa Washing Capacity 8.0kg Dimension (WxDxHmm) 595x565x850 Net Weight 68kg Rated Power 2000W Product Fiches Capacity Spin Speed 1400 rpm ❶ Energy efficiency class A +++ ❷ Annual energy consumption 196 kWh /annual Power consumption of off-mode 0.5W Power consumption of Left on-mode...
Page 19
NOTE • Programme setting for testing in accordance with applicable standard En60456. • When using the test programmes, wash the specified load using the maximum spin speed. • The actual parameters will depend on how the applicance is used,and maybe different with the rameters in above mentioned table.
Page 20
BIH/CG BEZBJEDNOSNA UPUTSTVA Radi sopstvene bezbjednosti, pridržavajte se uputstava navedenih u ovom korisničkom uputstvu. Na taj način ćete rizik od požara, eksplozije ili strujnog udara svesti na minimum i spriječiti štetu po imovinu, kao i mogućnost povređivanja ili gubitak života. Pojašnjenje značenja simbola: UPOZORENJE! Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ukoliko se ne...
Page 21
BIH/CG OPREZ! Postavljanje proizvoda! • Ova mašina za pranje veša je namjenjena isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru. • Nije predviđeno da se upotrebljava kao ugradbeni uređaj. • Otvori ne smiju biti blokirani tepihom. • Mašinu za pranje veša ne stavljajte u kupatilo ili u veoma vlažne prostorije, kao ni u prostorije sa eksplozivnim ili nagrizajućim gasovima.
BIH/CG POSTAVLJANJE Opis proizvoda Gornji poklopac Crijevo za dovod vode Kontrolna tabla Kabal za napajanje Posuda za deterdžent Bubanj Servisni filter Vrata Odvodno crijevo Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, NAPOMENA pogledajte uređaj koji ste kupili. Dodatna oprema Čep za transport Crijevo za dovod...
Page 23
BIH/CG Prije postavljanja mašine, potrebno je da pronađete mjesto sa sljedećim karakteristikama: 1. Čvrsta, suha i ravna površina 2. Nije izloženo direktnim zracima sunca 3. U dovoljnoj mjeri je provjetreno 4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC 5. Udaljeno je od izvora toplote, poput poput peći na ugalj ili gas Raspakivanje mašine za pranje veša UPOZORENJE! •...
Page 24
BIH/CG Povezivanje dovodnog crijeva za vodu UPOZORENJE! • Da biste spriječili curenje ili oštećenja prouzrokovana vodom, pratite uputstva data u ovom poglavlju! • Nemojte savijati, lomiti, prepravljati, niti sjeći dovodno crijevo za vodu. • Kod modela opremljenih ventilom za vrelu vodu, ovaj ventil povežite sa slavinom za vrelu vodu pomoću dovodnog crijeva za vrelu vodu.
BIH/CG NAPOMENA Ukoliko mašina ima nosač odvodnog crijeva, postavite ga na način prikazan na slici. Slivnik Nosač crijeva Max.100c Min.60cm UPOZORENJE! • Prilikom postavljanja odvodnog crijeva, pričvrstite ga kanapom na odgovarajući način. • Ukoliko je odvodno crijevo predugačko, nemojte ga gurati u mašinu za pranje veša, jer će praviti neuobičajenu buku.
Page 26
BIH/CG 3. Nakon pranja Čuti će se zvuk alarma ili će na displeju biti prikazano „End“ (ciklus završen). Prije svakog pranja • Radni uslovi mašine trebalo bi da se kreću od (0 do 40)ºC. Ukoliko uređaj upotrebljavate na temper- aturama nižim od 0ºC, može doći do oštećenja ulaznog ventila i odvodnog sistema. Ukoliko se nalazi u okruženju u kome je temperatura 0ºC ili niža, mašinu je potrebno prenijeti u okruženje sa normalnom sobnom temperaturom kako biste prije upotrebe bili sigurni da u dovodnom crijevu za vodu i odvodnom crijevu nema zamrznute vode.
BIH/CG Program Program Rinse&Spin (Ispiranje i Cotton (Pamuk) centrifuga) Synthetic (Sintetika) Wool (Vuna) Baby Care (Održavanje bebi Delicate (Delikatan veš) veša) Jeans (Teksas) Quick (Brzo pranje) Mix (Kombinovani veš) Sport Wear (Sportski veš) Colors (Obojeni veš) Hand Wash (Ručno pranje) Drain Only (Samo ispuštanje Cotton ECO (EKO pamuk) vode)
Page 28
BIH/CG Odlaganje Pretpranje Zaključavanje Dodatno vrata ispiranje Zaključavanje zbog Brzo pranje bezbjednosti 1200 djece Dodatno punjenje Brzina centrifuge Moj ciklus Faza ciklusa (Pretpranje – Pranje – Ispiranje – Centrifuga) Trajanje ciklusa Početak odložen za pranja Kraj ciklusa Greška Opcije Pretpranje Opcija Pretpranje omogućava dodatno pranje prije glavnog pranja i pogodna je za spiranje prašine sa površine veša.
BIH/CG Program Opcije Program Opcije Opcije Opcije Speed Extra Speed Extra Prewash Prewash Delay wash rinse Delay wash rinse (Pret- (Pret- (Brzo (Dodatno (Odloženi (Brzo (Dodatno (Odloženi pranje) pranje) pranje) ispiranje) pranje) ispiranje) početak) početak) Rinse&Spin Cotton (Pamuk) (Ispiranje i centrifuga) Synthetic Wool (Vuna)
Page 30
BIH/CG OPREZ! • Za deaktiviranje ove funkcije, također zadržite pritisak na pomenuta dva tastera u trajanju od 3 sekunde. • Funkcija Zaključavanje zbog bezbjednosti djece će zaključati sve tastere sem tastera [On/Off] (Uključeno/ Isključeno). • Prekinite napajanje i opcija za zaštitu djece će se deaktivirati. •...
Page 31
BIH/CG Utišavanje zvučnog signala Temp. Spin Uključivanje/ Početak Zadržite pritisak na tasterima [Temp.] (Temperatura) Isključivanje i [Spin] (Centrifuga) u trajanju od 3 sekunde, sve dok ne utišate zvučni signal. Da biste aktivirali zvučni signal, ponovo pritisnite iste tastere i zadržite pritisak u trajanju od 3 sekunde.
BIH/CG Tabela programa za pranje Program Težina veša (kg) Temp. (ºC) Podrazumijevano vrijeme Cotton (Pamuk) 2:40 Synthetic (Sintetika) 1:40 Baby Care (Održavanje bebi veša) 1:20 Jeans (Teksas) 1:45 Mix (Kombinovani veš) 1:13 Colors (Obojeni veš) Cold 1:10 Drain Only (Samo ispuštanje vode) –...
Page 33
BIH/CG Čišćenje bubnja Hrđu koju metalni predmeti stvore unutar bubnja trebalo bi odmah ukloniti pomoću deterdženata bez hlora. Nikada ne koristite čeličnu vunu. Ne stavljajte veš u mašinu za pranje veša tokom NAPOMENA ciklusa čišćenja bubnja. Čišćenje zaptivne gume i stakla na vratima Posle svakog pranja, obrišite staklo i zaptivnu gumu kako biste uklonili fina vlakna i mrlje.
Page 34
BIH/CG Čišćenje filtera odvodne pumpe UPOZORENJE! • Čuvajte se vrele vode! • Ostavite rastvor deterdženta da se ohladi. • Prije održavanja, isključite mašinu iz struje kako biste izbjegli strujni udar. • Filter odvodne pumpe može da nakon pranja zadrži konce i strana tijela malih dimenzija. •...
BIH/CG OTKLANJANJE KVAROVA Uređaj ne započinje ciklus ili prestaje da radi usred pranja. Prvo pokušajte da pronađete rješenje za svoj problem. Ukoliko ne uspijete, kontaktirajte servisni centar. Opis Razlog Rješenje Mašina za pranje veša ne Vrata nisu dobro Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja vrata može da počne sa radom zatvorena Provjerite da li se veš...
BIH/CG Tehničke specifikacije Napajanje 220-240V~,50Hz MAKS. dozvoljena struja Standardni pritisak vode 0.05MPa~1MPa Kapacitet pranja 8.0kg Dimenzije (ŠxDxV mm) 595x565x850 Neto težina 68kg Nominalna snaga 2000W Karakteristike proizvoda Kapacitet Broj obrtaja 1400 rpm ❶ Klasa energetske efikasnosti A +++ ❷ Godišnja potrošnja energije 196 kWh /godišnje Potrošnja struje u režimu isključeno 0.5W...
Page 37
BIH/CG Preostali sadržaj vlage pri standardnom programu na 60ºC, sa djelimično opterećenim bubnjem Preostali sadržaj vlage pri standardnom programu na 40ºC, sa djelimično opterećenim bubnjem Nivo buke prilikom pranja 59 dB (A) Nivo buke prilikom centrifugiranja 78 dB (A) NAPOMENA •...
SIGURNOSNA UPUTSTVA Radi opće sigurnosti, pridržavajte se uputstava navedenih u ovom korisničkom uputstvu. Na taj način ćete rizik od požara, eksplozije ili strujnog udara svesti na minimum i spriječiti štetu po imovinu, kao i mogućnost povređivanja ili gubitak života. Pojašnjenje značenja simbola: UPOZORENJE! Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ukoliko se ne izbjegne, za rezultat može imati smrt ili ozbiljne povrede.
Page 39
OPREZ! Postavljanje proizvoda! • Ova mašina za pranje rublja je namjenjena isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru. • Nije predviđeno da se upotrebljava kao ugradbeni uređaj. • Otvori ne smiju biti blokirani tepihom. • Mašinu za pranje rublja ne stavljajte u kupaonu ili u veoma vlažne prostorije, kao ni u prostorije sa eksplozivnim ili nagrizajućim plinovima.
POSTAVLJANJE Opis proizvoda Gornji poklopac Crijevo za dovod vode Kontrolna tabla Kabl za napajanje Posuda za deterdžent Bubanj Servisni filter Vrata Odvodno crevo Slika proizvoda je isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte NAPOMENA uređaj koji ste kupili. Dodatna oprema Čep za transport Crijevo za dovod...
Page 41
Prije postavljanja mašine, potrebno je da pronađete mjesto sa sljedećim karakteristikama: 1. Čvrsta, suha i ravna površina 2. Nije izloženo direktnim zracima sunca 3. U dovoljnoj mjeri je provjetreno 4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC 5. Udaljeno je od izvora topline, poput poput peći na ugljen ili plin Raspakiranje mašine za pranje rublja UPOZORENJE! •...
Page 42
Povezivanje dovodnog crijeva za vodu UPOZORENJE! • Da biste spriječili curenje ili oštećenja prouzrokovana vodom, pratite uputstva u ovom poglavlju! • Nemojte savijati, lomiti, prepravljati, niti sjeći dovodno crijevo za vodu. • Kod modela opremljenih ventilom za vrelu vodu, ovaj ventil povežite sa slavinom za vrelu vodu pomoću dovodnog crijeva za vrelu vodu.
NAPOMENA Ukoliko mašina ima nosač odvodnog crijeva, postavite ga na način prikazan na slici. Slivnik Nosač creva Max.100c Min.60cm UPOZORENJE! • Prilikom postavljanja odvodnog crijeva, pričvrstite ga konopom na odgovarajući način. • Ukoliko je odvodno crijevo predugačko, nemojte ga gurati u mašinu za pranje rublja, jer će praviti neuobičajenu buku.
Page 44
3. Nakon pranja Javit će se zvuk alarma ili će na displeju biti prikazano „End“ (ciklus završen). Prije svakog pranja • Radni uvjeti uređaja trebalo bi se kretati od (0 do 40)ºC. Ukoliko uređaj upotrebljavate na temperaturama nižim od 0ºC, može doći do oštećenja ulaznog ventila i odvodnog sistema. Ukoliko se nalazi u okruženju u kome je temperatura 0ºC ili niža, mašinu je potrebno prenjeti u okruženje sa normalnom sobnom tem- peraturom kako biste prije upotrebe bili sigurni da u dovodnom crijevu za vodu i odvodnom crijevu nema zamrznute vode.
Program Program Rinse&Spin (Ispiranje i Cotton (Pamuk) centrifuga) Synthetic (Sintetika) Wool (Vuna) Baby Care (Održavanje dječjeg Delicate (Delikatno rublje) rublja) Jeans (Traperice) Quick (Brzo pranje) Mix (Kombinirano rublje) Sport Wear (Sportsko rublje) Colors (Obojeno rublje) Hand Wash (Ručno pranje) Drain Only (Samo ispuštanje Cotton ECO (EKO pamuk) vode) Normal (Normalno pranje)
Page 46
Odlaganje Pretpranje Dodatno Zaključavanje vrata ispiranje Zaključavanje Brzo pranje zbog sigurnosti djece 1200 Dodatno punjenje Brzina centrifuge Moj ciklus Faza ciklusa (Pretpranje – Pranje – Ispiranje – Centrifuga) Trajanje ciklusa Početak odložen za pranja Kraj ciklusa Greška Opcije Pretpranje Opcija Pretpranje omogućava dodatno pranje prije glavnog pranja i pogodna je za ispiranje prašine sa površine rublja.
Program Opcije Program Opcije Speed Extra Speed Extra Delay Delay Prewash Prewash wash rinse wash rinse (Odloženi (Pret- (Odloženi (Pret- (Brzo (Dodatno (Brzo (Dodatno pranje) pranje) početak) početak) pranje) ispiranje) pranje) ispiranje) Rinse&Spin Cotton (Pamuk) (Ispiranje i Synthetic centrifuga) (Sintetika) Wool (Vuna) Baby Care Delicate...
Page 48
OPREZ! • Za deaktiviranje ove funkcije, također zadržite pritisak na spomenuta dva gumba u trajanju od 3 sekunde. • Funkcija Zaključavanje zbog sigurnosti djece će zaključati sve tipke [On/Off] (Uključeno/Isključeno). • Prekinite napajanje i opcija za zaštitu djece će se deaktivirati. •...
Page 49
Utišavanje zvučnog signala Temp. Spin Uključivanje/ Početak Zadržite pritisak na tipkama [Temp.] (Temperatura) i Isključivanje [Spin] (Centrifuga) u trajanju od 3 sekunde, sve dok ne utišate zvučni signal. Da biste aktivirali zvučni signal, ponovo pritisnite iste tipke i zadržite pritisak u trajanju od 3 sekunde.
Tabela programa za pranje Program Težina veša (kg) Temp. (ºC) Podrazumevano vreme Cotton (Pamuk) 2:40 Synthetic (Sintetika) 1:40 Baby Care 1:20 (Održavanje dječjeg rublja) Jeans (Traperice) 1:45 Mix (Kombinirano rublje) 1:13 Colors (Obojeno rublje) Cold 1:10 Drain Only (Samo ispuštanje vode) –...
Page 51
Čišćenje bubnja Hrđu koju metalni predmeti stvore unutar bubnja trebalo bi odmah ukloniti pomoću deterdženata bez klora. Nikada ne koristite čeličnu vunu. Ne stavljajte rublje u mašinu za pranje rublja NAPOMENA tokom ciklusa čišćenja bubnja. Čišćenje zaptivne gume i stakla na vratima Posjle svakog pranja, obrišite staklo i zaptivnu gumu kako biste uklonili fina vlakna i mrlje.
Page 52
Čišćenje filtera odvodne pumpe UPOZORENJE! • Čuvajte se vrele vode! • Ostavite rastvor deterdženta da se ohladi. • Prije održavanja, isključite mašinu iz struje kako biste izbjegli strujni udar. • Filter odvodne pumpe može da nakon pranja zadrži konce i strana tijela malih dimenzija. •...
OTKLANJANJE KVAROVA Uređaj ne započinje ciklus ili prestaje radit usred pranja. Najprije pokušajte da pronađete rješenje za svoj problem. Ukoliko ne uspijete, kontaktirajte servisni centar. Opis Razlog Rešenje Mašina za pranje rublja Vrata nisu dobro Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja vrata ne može početi sa radom zatvorena Provjerite da li se rublje zaglavilo...
Tehničke specifikacije Napajanje 220-240V~,50Hz MAKS. dozvoljena struja Standardni pritisak vode 0.05MPa~1MPa Kapacitet pranja 8.0kg Dimenzije (ŠxDxV mm) 595x565x850 Neto težina 68kg Nominalna snaga 2000W Karakteristike proizvoda Kapacitet Broj obrtaja 1400 rpm ❶ Klasa energetske efikasnosti A +++ ❷ Godišnja potrošnja energije 196 kWh /godišnje Potrošnja struje u režimu isključeno (off) 0.5W...
Page 55
Kapacitet Preostali sadržaj vlage pri standardnom programu na 60ºC, sa djelimično opterećenim bubnjem Preostali sadržaj vlage pri standardnom programu na 40ºC, sa djelimično opterećenim bubnjem Nivo buke prilikom pranja 59 dB (A) Nivo buke prilikom centrifugiranja 78 dB (A) NAPOMENA •...
VARNOSTNA NAVODILA Da omejite tveganje požara, eksplozije ali električnega udara in preprečite nastanek materialne škode, poškodbe ali smrti, je pomembno, da sledite navodilom iz tega priročnika. Razlaga simbolov: OPOZORILO! Ta kombinacija simbola in opozorilne besede opozarja na potencialno nevarno situacijo, ki lahko privede do smrti ali resnih poškodb, če se ji ne izognete.
Page 57
POZOR! Namestitev naprave! • Pralni stroj je namenjen zgolj uporabi v notranjih prostorih. • Ni namenjen vgradnji. • Preproga ne sme ovirati odprtine naprave. • Pralnega stroja ne nameščajte v kopalnice ali sobe, ki so zelo mokre, ali v sobe z eksplozivnimi ali kavstičnimi plini.
NAMESTITEV Opis izdelka Zgornji pokrov Vodovodna cev Upravljalna plošča Napajalni kabel Dozirna posoda Boben Filter Vrata Odtočna cev OPOMBA! • Shema izdelka je zgolj vodilo, za točne informacije uporabite napravo samo. Dodatki Pokrovčki za luknje Cev za mrzlo vodo Cev za toplo vodo Držalo za odtočno Uporabniški priročnik (poljubno)
Page 59
Pred namestitvijo naprave izberite mesto za namestitev, ki naj ustreza naslednjim pogojem: 1. Površina naj bo trdna, suha in ravna. 2. Mesto naj ne bo izpostavljeno neposredni sončni svetlobi. 3. Mesto naj bo ustrezno prezračeno. 4. Sobna temperatura naj bo nad 0°C. 5.
Page 60
Priključitev vodovodne cevi OPOZORILO! • Da preprečite puščanje ali poškodbe, sledite navodilom v tem poglavju! • Ne zvijajte, mečkajte, spreminjajte ali režite dovodne cevi za vodo. • Pri modelih z ventilom za toplo vodo napravo priključite na toplo vodo s cevjo za toplo vodo. Za določene programe se bo poraba energije samodejno znižala.
Page 61
Če ima naprava držalo za odtočno cev, ga namestite, kot prikazano spodaj. OPOMBA Trough Hose Retainer Max.100c Min.60cm OPOZORILO! • Pri nameščanju odtočne cevi jo ustrezno pričvrstite z vrvjo. • Če je cev predolga, je ne skušajte na silo vpeljati v pralni stroj, saj bo to privedlo do neobičajnega hrupa. DELOVANJE Hitri začetek POZOR!
Page 62
Pred vsakim pranjem • Pralni stroj je namenjen uporabi ob določenih delovnih pogojih (0-40°C). Če ga uporabljate pri temper- aturi pod 0°C, se lahko dovodni ventil in sistem za odtekanje poškodujeta. Če se stroj nahaja na mestu s temperaturo, nižjo od 0°C, ga morate pred uporabo premakniti na mesto z normalno sobno temperaturo, da zagotovite, da dovodna in odtočna cev nista zamrznjeni.
Page 63
Program Program Bombaž Izpiranje in ožemanje Sintetika Volna Otroška oblačila Občutljivo perilo Kavbojke Hitro Mešano Športna oblačila Barvno Ročno pranje Samo izčrpavanje Bombaž ECO Protialergijsko pranje Normalno Brisačo Tiho pranje Pranje madežev Hladno pranje Samo ožemanje Pomeni obvezno Pomeni poljubno OPOMBA •...
Page 64
Zamik Predpranje Zaklep vrat Dodatno izpiranje Otroška Hitro pranje ključavnica Polnjenje med Hitrost 1200 pranjem ožemanja Moj cikel Napredek (Predpranje - Pranje - Izpiranje - Ožemanje) Čas pranja Čas zamika Napaka Končano Možnosti Predpranje Funkcija predpranja je dodatno pranje pred glavnim pranjem. Med predpranjem se prah dvigne na površino oblačil.
Program Možnosti Program Možnosti Hitro Dodatno Pred Hitro Dodatno Pred Zamik Zamik pranje izpiranje pranje pranje izpiranje pranje Izpiranje in Bombaž ožemanje Sintetika Volna Otroška Občutljivo oblačila perilo Kavbojke Hitro Mešano Športna oblačila Barvno Ročno pranje Samo izčrpavanje Bombaž ECO Samo Normalno ožemanje...
Page 66
• Za izklop funkcije prav tako pritisnite gumba in ju zadržite za 3 sekunde. POZOR! • Funkcija otroške ključavnice zaklene vse gumbe razen gumba za vklop/izklop. • Ob prekinitvi napajanja se otroško varovalo deaktivira. • Pri nekaterih modelih bo otroška ključavnice vklopljena tudi po ponovnem zagonu. Moj cikel S to funkcijo si lahko shranite pogosto uporabljene programe.
Page 67
Programi Programi so razpoložljivi glede na vrsto perila. Programi Obstojne in toplotno odporne tkanine iz bombaža ali lana. Bombaž Pranje sintetičnih oblačil, na primer srajc, plaščev ... Sintetika Med pranjem pletenin se količina pralnega sredstva zmanjša zaradi ohlapne strukture, ki prispeva k nastanku mehurčkov. Ta program bo otroška oblačila še bolje opral, izboljšana funkcija izpiranja Otroška oblačila pa prispeva k zaščiti kože vašega malčka.
Preglednica programov Program Količina (kg) Temp. (°C) Privzet čas Bombaž 2:40 Sintetika 1:40 Otroška oblačila 1:20 Kavbojke 1:45 Mešano 1:13 Barvno Hladno 1:10 Samo izčrpavanje – 0:01 – Samo ožemanje – 0:12 Izpiranje in ožemanje 0:20 – Volna 1:07 Občutljivo perilo 0:50 Hitro 0:15...
Page 69
Čiščenje bobna Rjo v bobnu takoj odstranite s čistilnim sredstvom, ki ne vsebuje klora. Ne uporabljajte jeklene volne. OPOMBA • Med čiščenjem bobna v pralni stroj ne vnašajte perila. Čiščenje tesnila vrat in stekla Po vsakem pranju očistite steklo in tesnilo, da odstranite kosme in madeže.
Page 70
Čiščenje filtra odtočne črpalke OPOZORILO! • Pazite, da se ne spečete z vročo vodo! • Počakajte, da se raztopina čistilnega sredstva ohladi. • Pred čiščenjem stroj izklopite iz napajanja in tako preprečite nevarnost električnega udara. • Filter odtočne črpalke zbira vlakna in majhne predmete, ki ostanejo v perilu. •...
ODPRAVLJANJE TEŽAV Naprava se ne zažene oziroma se ustavi med delovanjem. V primeru težav poskusite poiskati rešitev v naslednjem poglavju. Če vam težave ne uspe odpraviti, pokličite servisno službo. Opis Vzrok Rešitev Stroj znova zaženite z zaprtimi vrati. Pralni stroj se ne zažene Vrata niso dobro zaprta Preverite, ali se je perilo zataknilo.
Tehnične specifikacije Moč 220-240V~,50Hz Maks. tok Standardni vodni pritisk 0.05MPa~1MPa Največja količina 8.0kg Mere (ŠxGxV mm) 595x565x850 Neto teža 68kg Nazivna moč 2000W Podatki o izdelku Največja količina Hitrost ožemanja 1400 rpm ❶ Razred energijske učinkovitosti A +++ ❷ Letna poraba energije 196 kWh /leto Poraba energije v načinu izklopa 0.5W...
Page 73
OPOMBA • Nastavitev programa za testiranje v skladu z veljavnim standardom En60456. • Pri uporabi testnih programov določena perila perite z maksimalno hitrostjo ožemanja. • Glede na način uporabe naprave se lahko dejanski parametri razlikujejo od parametrov, navedenih v zgornji preglednici. •...
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Radi sopstvene bezbednosti, pridržavajte se uputstava navedenih u ovom korisničkom uputstvu. Na taj način ćete rizik od požara, eksplozije ili strujnog udara svesti na minimum i sprečiti štetu po imovinu, kao i mogućnost povređivanja ili gubitak života. Pojašnjenje značenja simbola: UPOZORENJE! Ova kombinacija simbola i signalne reči ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ukoliko se ne izbegne, za rezultat može imati smrt ili ozbiljne povrede.
Page 75
OPREZ! Postavljanje proizvoda! • Ova mašina za pranje veša je namenjena isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru. • Nije predviđeno da se upotrebljava kao ugradni uređaj. • Otvori ne smeju biti blokirani tepihom. • Mašinu za pranje veša ne stavljajte u kupatilo ili u veoma vlažne prostorije, kao ni u prostorije sa eksplozivnim ili nagrizajućim gasovima.
Page 76
POSTAVLJANJE Opis proizvoda Gornji poklopac Crevo za dovod vode Kontrolna tabla Kabl za napajanje Posuda za deterdžent Bubanj Servisni filter Vrata Odvodno crevo Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, NAPOMENA pogledajte uređaj koji ste kupili. Dodatna oprema Čep za transport Crevo za dovod...
Page 77
Pre postavljanja mašine, potrebno je da pronađete mesto sa sledećim karakteristikama: 1. Čvrsta, suva i ravna površina 2. Nije izloženo direktnim zracima sunca 3. U dovoljnoj meri je provetreno 4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC 5. Udaljeno je od izvora toplote, poput poput peći na ugalj ili gas Raspakivanje mašine za pranje veša UPOZORENJE! •...
Page 78
Povezivanje dovodnog creva za vodu UPOZORENJE! • Da biste sprečili curenje ili oštećenja prouzrokovana vodom, pratite uputstva data u ovom poglavlju! • Nemojte savijati, lomiti, prepravljati, niti seći dovodno crevo za vodu. • Kod modela opremljenih ventilom za vrelu vodu, ovaj ventil povežite sa slavinom za vrelu vodu pomoću dovodnog creva za vrelu vodu.
Page 79
NAPOMENA Ukoliko mašina ima nosač odvodnog creva, postavite ga na način prikazan na slici. Slivnik Nosač creva Max.100c Min.60cm UPOZORENJE! • Prilikom postavljanja odvodnog creva, pričvrstite ga kanapom na odgovarajući način. • Ukoliko je odvodno crevo predugačko, nemojte ga gurati u mašinu za pranje veša, jer će praviti neuobičajenu buku.
Page 80
3. Nakon pranja Začuće se zvuk alarma ili će na displeju biti prikazano „End“ (ciklus završen). Pre svakog pranja • Radni uslovi mašine trebalo bi da se kreću od (0 do 40)ºC. Ukoliko uređaj upotrebljavate na temper- aturama nižim od 0ºC, može doći do oštećenja ulaznog ventila i odvodnog sistema. Ukoliko se nalazi u okruženju u kome je temperatura 0ºC ili niža, mašinu je potrebno preneti u okruženje sa normalnom sobnom temperaturom kako biste pre upotrebe bili sigurni da u dovodnom crevu za vodu i odvodnom crevu nema zamrznute vode.
Page 81
Program Program Rinse&Spin (Ispiranje i Cotton (Pamuk) centrifuga) Synthetic (Sintetika) Wool (Vuna) Baby Care (Održavanje bebi Delicate (Delikatan veš) veša) Jeans (Teksas) Quick (Brzo pranje) Mix (Kombinovani veš) Sport Wear (Sportski veš) Colors (Obojeni veš) Hand Wash (Ručno pranje) Drain Only (Samo ispuštanje Cotton ECO (EKO pamuk) vode) Normal (Normalno pranje)
Page 82
Odlaganje Pretpranje Zaključavanje Dodatno vrata ispiranje Zaključavanje zbog Brzo pranje bezbednosti 1200 dece Dodatno punjenje Brzina centrifuge Moj ciklus Faza ciklusa (Pretpranje – Pranje – Ispiranje – Centrifuga) Trajanje ciklusa Početak odložen za pranja Kraj ciklusa Greška Opcije Pretpranje Opcija Pretpranje omogućava dodatno pranje pre glavnog pranja i pogodna je za spiranje prašine sa površine veša.
Page 83
Program Opcije Program Opcije Opcije Opcije Speed Extra Speed Extra Prewash Prewash Delay wash rinse Delay wash rinse (Pret- (Pret- (Brzo (Dodatno (Odloženi (Brzo (Dodatno (Odloženi pranje) pranje) pranje) ispiranje) pranje) ispiranje) početak) početak) Rinse&Spin Cotton (Pamuk) (Ispiranje i centrifuga) Synthetic Wool (Vuna) (Sintetika)
Page 84
OPREZ! • Za deaktiviranje ove funkcije, takođe zadržite pritisak na pomenuta dva tastera u trajanju od 3 sekunde. • Funkcija Zaključavanje zbog bezbednosti dece će zaključati sve tastere sem tastera [On/Off] (Uključeno/ Isključeno). • Prekinite napajanje i opcija za zaštitu dece će se deaktivirati. •...
Page 85
Utišavanje zvučnog signala Temp. Spin Uključivanje/ Početak Zadržite pritisak na tasterima [Temp.] (Temperatura) Isključivanje i [Spin] (Centrifuga) u trajanju od 3 sekunde, sve dok ne utišate zvučni signal. Da biste aktivirali zvučni signal, ponovo pritisnite iste tastere i zadržite pritisak u trajanju od 3 sekunde.
Page 86
Tabela programa za pranje Program Težina veša (kg) Temp. (ºC) Podrazumevano vreme Cotton (Pamuk) 2:40 Synthetic (Sintetika) 1:40 Baby Care (Održavanje bebi veša) 1:20 Jeans (Teksas) 1:45 Mix (Kombinovani veš) 1:13 Colors (Obojeni veš) Cold 1:10 Drain Only (Samo ispuštanje vode) –...
Page 87
Čišćenje bubnja Rđu koju metalni predmeti stvore unutar bubnja trebalo bi odmah ukloniti pomoću deterdženata bez hlora. Nikada ne koristite čeličnu vunu. Ne stavljajte veš u mašinu za pranje veša tokom NAPOMENA ciklusa čišćenja bubnja. Čišćenje zaptivne gume i stakla na vratima Posle svakog pranja, obrišite staklo i zaptivnu gumu kako biste uklonili fina vlakna i mrlje.
Page 88
Čišćenje filtera odvodne pumpe UPOZORENJE! • Čuvajte se vrele vode! • Ostavite rastvor deterdženta da se ohladi. • Pre održavanja, isključite mašinu iz struje kako biste izbegli strujni udar. • Filter odvodne pumpe može da nakon pranja zadrži konce i strana tela malih dimenzija. •...
Page 89
OTKLANJANJE KVAROVA Uređaj ne započinje ciklus ili prestaje da radi usred pranja. Najpre pokušajte da pronađete rešenje za svoj problem. Ukoliko ne uspete, kontaktirajte servisni centar. Opis Razlog Rešenje Mašina za pranje veša ne Vrata nisu dobro Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja vrata može da počne sa radom zatvorena Proverite da li se veš...
Page 90
Tehničke specifikacije Napajanje 220-240V~,50Hz MAKS. dozvoljena struja Standardni pritisak vode 0.05MPa~1MPa Kapacitet pranja 8.0kg Dimenzije (ŠxDxV mm) 595x565x850 Neto težina 68kg Nominalna snaga 2000W Karakteristike proizvoda Kapacitet Broj obrtaja 1400 rpm ❶ Klasa energetske efikasnosti A +++ ❷ Godišnja potrošnja energije 196 kWh /godišnje Potrošnja struje u režimu isključeno 0.5W...
Page 91
Preostali sadržaj vlage pri standardnom programu na 60ºC, sa delimično opterećenim bubnjem Preostali sadržaj vlage pri standardnom programu na 40ºC, sa delimično opterećenim bubnjem Nivo buke prilikom pranja 59 dB (A) Nivo buke prilikom centrifugiranja 78 dB (A) NAPOMENA • Podešavanje programa za testiranje obavlja se u skladu sa važećim standardom En60456. •...
Need help?
Do you have a question about the WF81491M and is the answer not in the manual?
Questions and answers