Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WASHING
MACHINE
WF71460K
WF81460K
WF101460K
User Manual
ENG
GR
HR
SLO
SRB
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WF71460K and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tesla WF71460K

  • Page 1 WASHING MACHINE WF71460K WF81460K WF101460K User Manual Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
  • Page 2 IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND ENVIRONMENT This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty. General safety • This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack expe- rience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it brings out.
  • Page 3 Intended use • This product has been designed for domestic use. It is not suitable for commercial use and it must not be used out of its intended use. • The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are marked accordingly. •...
  • Page 4 INSTALLATION Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation of the product. To make the product ready for use, review the information in the user manual and make sure that the electricity, tap water supply and water drainage systems are appropriate before calling the Authorized Service Agent. If they are not, call a qualified technician and plumber to have any necessary arrangements carried out.
  • Page 5 • Keep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when the washing machine NOTE needs to be moved again in the future. • Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place! Connecting water supply NOTE •...
  • Page 6 Adjusting the feet In order to ensure that the product operates more silently and vibration-free, it must WARNING! stand level and balanced on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its place and cause crushing and vibration problems.
  • Page 7 PREPARATION Sorting the laundry • Sort laundry according to type of fabric, colour, and degree of soiling and allowable water temperature. • Always obey the instructions given on the garment tags. Preparing laundry for washing • Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage the machine.
  • Page 8 • Use an anti-limescale suitable for the washing machines. NOTE • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. It is not harmful for the product. Correct load capacity The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soiling and the washing programme desired.
  • Page 9 Choosing the detergent type The type of detergent to be used depends on the type and colour of the fabric. • Use different detergents for coloured and white laundry. • Wash your delicate clothes only with special detergents (liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for delicate clothes.
  • Page 10 Using gel and tablet detergent Apply the following instructions when using tablet, gel and similar detergents. • If the gel detergent thickness is fluidal and your machine does not contain a special liquid detergent cup, put the gel detergent into the main wash detergent compartment during first water intake. If your machine contains a liquid detergent cup, fill the detergent into this cup before starting the programme.
  • Page 11 Colours Recommended temperature range based on soiling level: cold -40 °C Soiling Level Powder and liquid detergents recommended for colours can be used at dosages recommended for heavily soiled clothes. It is recommended to use powder Heavily Soiled detergents to clean clay and soil stains and the stains that are sensitive to bleaches. Use detergents without bleach.
  • Page 12 Detergent Recommendation Recommended washing Washing Wash cycles Type of laundry and textile detergent temp. Heavy-duty detergent with Cotton, Mix, White laundry made from bleaching agents and optical Bedding, Stain, 30/40/60 boil-proof cotton or linen brighteners C, ECO 40-60 Cotton, Mix, Colour detergent Underwear, Coloured laundry made...
  • Page 13 OPERATING THE PRODUCT Control panel 1. Programme Selection knob 5. Start / Pause button (Uppermost position On / Off) 6. Auxiliary Function buttons 2. Display 7. Spin Speed Adjustment button 3. AI-Wash button 8. Temperature Adjustment button 4. Programme Follow-up indicator Preparing the machine Make sure that the hoses are connected tightly.
  • Page 14 Program introduction Underwear Depending on the type of fabric, use the following main programmes. Underwear program is a special program for washing underwear and other close fitting clothes. Cotton The washing rhythm is weak. At the same time, Use this programme for your cotton laundry (such in order to ensure the rinsing performance and as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels, prevent detergent residue, the rinsing intensity is...
  • Page 15 Temperature selection Whenever a new program is selected, the default temperature of the selected program is displayed in the temperature indicator. To adjust the temperature, press the temperature button. The temperature will gradually increase and cycle to the lowest when the maximum is reached. If the programme has not reached the heating step, you can change the temperature NOTE without switching the machine to Pause mode.
  • Page 16 Capacity: 8 kg Auxiliary functions Programme • • • Cold-60 Quick 15’ Cold • • • Cold-30 Silk Cold • • • Cold-40 Bedding • • • Cold-60 Underwear • • • Cold-90 Rinse&Spin Max. • • Spin Max. • ECO 40-60 Max.
  • Page 17 Capacity: 10 kg Auxiliary functions Programme • • • Cold-60 Quick 15’ Cold • • • Cold-30 Silk Cold • • • Cold-40 Bedding • • • Cold-60 Underwear • • • Cold-90 Rinse&Spin Max. • • Spin Max. • ECO 40-60 Max.
  • Page 18 Auxiliary function selection Select the desired auxiliary functions before starting the programme. Furthermore, you may also select or cancel auxiliary functions that are suitable to the running programme without pressing the Start / Pause button when the machine is operating. For this, the machine must be in a step before the auxiliary function you are going to select or cancel.If the auxiliary function cannot be selected or canceled, light of the relevant auxiliary function will blink 3 times to warn the user.
  • Page 19 Child Lock Use Child Lock function to prevent children from tampering with the machine. Thus you can avoid any changes in a running programme. NOTE • If the Programme Selection knob is turned when the Child Lock is active, “CL” appears on the display. The Child Lock does not allow any change in the programmes and the selected temperature, speed and auxiliary functions.
  • Page 20 Changing the speed and temperature settings for auxiliary functions Depending on the step the programme has reached, you may cancel or activate the auxiliary functions; see, “Auxiliary function selection”. You may also change the speed and temperature settings; see, “Spin speed selection” and “Temperature selection”.
  • Page 21 If your detergent drawer is the one indicated in the following figure: NOTE Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated. After performing the above mentioned cleaning procedures, replace the siphon back to its seating and push its front section downwards to make sure that the locking tab engages.
  • Page 22 1. Close the taps. 2. Remove the nuts of the water intake hoses to access the filters on the water intake valves. Clean them with an appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out by means of pliers and clean them. 3.
  • Page 23 If the appliance water supply slows or stops completely, the water inlet strainer may be blocked. Cleaning is recommended every 6 months in any event to reduce chances of valve blockage in areas using hard water. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model WF71460K WF81460K WF101460K Capacity (kg)
  • Page 24 TROUBLESHOOTING Description Possible cause Solution Program does not start Start / Pause / Cancel button was not *Press the Start / Pause / Cancel button. after closing the door. pressed. To cancel the programme, turn Washing machine has switched to the Programme Selection knob to Programme cannot be self protection mode due to a supply...
  • Page 25 Description Possible cause Solution Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the detergent drawer. Put detergent into the machine suitable Foam is overflowing for the programmes and maximum from the detergent Too much detergent is used.
  • Page 26 ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΙΈΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΈΙΑ ΚΑΙ ΤΟ ΠΈΡΙΒΑΛΛΟΝ Αυτή η ενότητα περιλαμβάνει οδηγίες για την ασφάλεια που θα σας βοηθήσουν να προστατευτείτε από κινδύνους τραυματισμού ή υλικής ζημιάς. Αν δεν τηρείτε αυτές τις οδηγίες, ακυρώνεται οποιαδήποτε εγγύηση. Γενικές οδηγίες για την ασφάλεια •...
  • Page 27 Προβλεπόμενη χρήση • Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση. Δεν είναι κατάλληλη για εμπορική χρήση και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για οτιδήποτε άλλο εκτός από τη χρήση για την οποία προορίζεται. • Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το πλύσιμο και το ξέβγαλμα ρούχων που έχουν αντίστοιχες ενδείξεις. •...
  • Page 28 ΈΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Για την εγκατάσταση της συσκευής, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Για να προετοιμάσετε τη συσκευή για χρήση, πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης και βεβαιωθείτε ότι τα συστήματα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, παροχής νερού και αποστράγγισης νερού είναι...
  • Page 29 • Φυλάξτε τα μπουλόνια ασφαλείας κατά τη μεταφορά σε ασφαλές μέρος, έτσι ώστε να ΣΗΜΕΙΩΣΗ μπορείτε να τα χρησιμοποιήσετε ξανά όταν θα πρέπει να μετακινήσετε το πλυντήριο ξανά στο μέλλον. • Ποτέ μη μετακινείτε τη συσκευή αν δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά τα μπουλόνια ασφαλείας κατά...
  • Page 30 Ρύθμιση των βάσεων Για να λειτουργεί η συσκευή αθόρυβα και χωρίς κραδασμούς, πρέπει να είναι σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! οριζόντια θέση και καλά ζυγοσταθμισμένη στις βάσεις της. Οριζοντιώστε τη συσκευή ρυθμίζοντας τις βάσεις. Διαφορετικά, το πλυντήριο μπορεί να μετακινείται από τη θέση του, προκαλώντας...
  • Page 31 ΠΡΟΈΤΟΙΜΑΣΙΑ Ταξινόμηση των ρούχων • Ταξινομήστε τα ρούχα ανάλογα με τον τύπο του υφάσματος, το χρώμα, το επίπεδο της βρωμιάς και την επιτρεπόμενη θερμοκρασία νερού. • Να εφαρμόζετε πάντα τις οδηγίες που δίνονται στις ετικέτες των ρούχων. Προετοιμασία ρούχων για πλύσιμο •...
  • Page 32 • Χρησιμοποιήστε ένα προϊόν αφαλάτωσης που να είναι κατάλληλο για πλυντήρια ρούχων. ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Μπορεί να έχει παραμείνει μικρή ποσότητα νερού μέσα στη συσκευή λόγω των διαδικασιών ποιοτικού ελέγχου που εκτελούνται στο εργοστάσιο. Δεν προκαλεί ζημιά στη συσκευή. Ορθή χωρητικότητα Η...
  • Page 33 Επιλογή τύπου απορρυπαντικού Ο τύπος απορρυπαντικού που θα χρησιμοποιηθεί εξαρτάται από τον τύπο και το χρώμα του υφάσματος. • Χρησιμοποιείτε διαφορετικά απορρυπαντικά για τα χρωματιστά και τα λευκά ρούχα. • Πλένετε τα ευαίσθητα ρούχα μόνο με ειδικά απορρυπαντικά (υγρό απορρυπαντικό, απορρυπαντικό για μάλλινα κ.λπ.) που...
  • Page 34 Χρήση απορρυπαντικού σε μορφή γέλης και ταμπλετών Εφαρμόστε τις ακόλουθες οδηγίες όταν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά σε μορφή ταμπλετών, γέλης κ.ά. • Εάν το πάχος της γέλης απορρυπαντικού είναι ρευστό και το πλυντήριό σας δεν διαθέτει ειδικό κύπελλο υγρού απορρυπαντικού, τοποθετήστε τη γέλη απορρυπαντικού στον χώρο κύριας πλύσης κατά την πρώτη εισαγωγή νερού. Εάν...
  • Page 35 Χρωματιστά (Συνιστώμενο εύρος θερμοκρασίας με βάση το επίπεδο βρωμιάς: κρύο νερό - 40 °C) Επίπεδο βρωμιάς Τα απορρυπαντικά σε σκόνη και τα υγρά απορρυπαντικά που συνιστώνται για χρωματιστά ρούχα μπορούν να χρησιμοποιούνται σε δόσεις που συνιστώνται για πολύ λερωμένα Πολύ λερωμένα ρούχα.
  • Page 36 Σύσταση περί απορρυπαντικών Συνιστώμενο Θερμοκρασία Τύπος ρούχων και απορρυπαντικό Προγράμματα πλύσης υφασμάτων πλύσης Απορρυπαντικό βαρέος Cotton (Βαμβακερά), Mix Λευκά ρούχα από βαμβάκι ή τύπου με λευκαντικούς (Ανάμεικτα), Bedding 30/40/60 λινό που αντέχει σε υψηλές παράγοντες και οπτικά (Κλινοσκεπάσματα), Stain θερμοκρασίες λευκαντικά...
  • Page 37 ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΈΥΗΣ Πίνακας χειρισμού 1. Επιλογέας προγράμματος (άνω θέση: ενεργοποίηση/ 5. Κουμπί έναρξης/παύσης απενεργοποίηση) 6. Κουμπιά βοηθητικών λειτουργιών 2. Οθόνη 7. Κουμπί ρύθμισης στροφών στυψίματος 3. Κουμπί έξυπνης λειτουργίας 8. Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας 4. Ένδειξη παρακολούθησης πορείας προγράμματος Προετοιμασία του πλυντηρίου Βεβαιωθείτε...
  • Page 38 Παρουσίαση των προγραμμάτων Ανάλογα με τον τύπο του υφάσματος, μπορείτε να Underwear (Εσώρουχα) χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα βασικά προγράμματα. Αυτό το πρόγραμμα είναι ειδικό για την πλύση εσωρούχων και άλλων ρούχων που έρχονται σε Cotton (Βαμβακερά) στενή επαφή με το σώμα. Η πλύση δεν είναι έντονη. Χρησιμοποιήστε...
  • Page 39 Επιλογή θερμοκρασίας Κάθε φορά που επιλέγεται ένα νέο πρόγραμμα, η ένδειξη θερμοκρασίας υποδεικνύει την προεπιλεγμένη θερμοκρασία για το συγκεκριμένο πρόγραμμα που επιλέχθηκε. Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία, πατήστε το κουμπί επιλογής θερμοκρασίας. Η τιμή της θερμοκρασίας αυξάνεται σταδιακά και επανέρχεται στην ελάχιστη αφού φθάσει στη μέγιστη. Εάν...
  • Page 40 Χωρητικότητα: 8 kg Βοηθητικές λειτουργίες Πρόγραμμα Mix (Ανάμεικτα) • • • Κρύο-60 Quick 15' (Γρήγορο 15') Κρύο • • • Κρύο-30 Silk (Μεταξωτά) Κρύο • • • Κρύο-40 Bedding (Κλινοσκεπά-σματα) • • • Κρύο-60 Underwear (Εσώρουχα) • • • Κρύο-90 Rinse&Spin (Ξέβγαλμα...
  • Page 41 Χωρητικότητα: 10 kg Βοηθητικές λειτουργίες Πρόγραμμα Mix (Ανάμεικτα) • • • Κρύο-60 Quick 15' (Γρήγορο 15') Κρύο • • • Κρύο-30 Silk (Μεταξωτά) Κρύο • • • Κρύο-40 Bedding (Κλινοσκεπά-σματα) • • • Κρύο-60 Underwear (Εσώρουχα) • • • Κρύο-90 Rinse&Spin (Ξέβγαλμα...
  • Page 42 Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών Επιλέξτε τις επιθυμητές βοηθητικές λειτουργίες πριν ξεκινήσετε το πρόγραμμα. Επιπλέον, μπορείτε επίσης να επιλέξετε ή να ακυρώσετε βοηθητικές λειτουργίες που είναι κατάλληλες για το πρόγραμμα που εκτελείται χωρίς να πατήσετε το κουμπί έναρξης/παύσης ενώ λειτουργεί το πλυντήριο. Για τον σκοπό αυτόν, το πλυντήριο πρέπει να βρίσκεται σε στάδιο προηγούμενο...
  • Page 43 Κλείδωμα ασφαλείας Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία κλειδώματος ασφαλείας για να αποτρέψετε τυχόν χειρισμούς του πλυντηρίου από παιδιά. Έτσι, μπορείτε να αποφύγετε τυχόν αλλαγές στο πρόγραμμα που εκτελείται. ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Εάν γυρίσετε τον επιλογέα προγράμματος ενώ είναι ενεργή η λειτουργία κλειδώματος ασφαλείας, στην οθόνη εμφανίζεται...
  • Page 44 Αλλαγή των ρυθμίσεων στροφών στυψίματος και θερμοκρασίας για βοηθητικές λειτουργίες Ανάλογα με το στάδιο όπου έχει φτάσει το πρόγραμμα, μπορείτε να ακυρώσετε ή να ενεργοποιήσετε τις βοηθητικές λειτουργίες, βλ. «Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών». Μπορείτε επίσης να αλλάξετε τις ρυθμίσεις στροφών στυψίματος και θερμοκρασίας, βλ. «Επιλογή στροφών στυψίματος»...
  • Page 45 Εάν η θήκη απορρυπαντικού που έχετε είναι αυτή που εμφανίζεται στην παρακάτω εικόνα: ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ανασηκώστε το πίσω μέρος του σιφονιού για να το αφαιρέσετε όπως φαίνεται στην εικόνα. Αφού πραγματοποιήσετε τις προαναφερθείσες εργασίες καθαρισμού, τοποθετήστε ξανά το σιφόνι στη θέση του και σπρώξτε το μπροστινό τμήμα του προς τα...
  • Page 46 1. Κλείστε τη βρύση. 2. Αφαιρέστε τα παξιμάδια των εύκαμπτων σωλήνων εισαγωγής νερού για πρόσβαση στα φίλτρα των βαλβίδων εισαγωγής νερού. Καθαρίστε τα με μια κατάλληλη βούρτσα. Εάν τα φίλτρα είναι πολύ βρώμικα, βγάλτε τα με μια πένσα και καθαρίστε τα. 3.
  • Page 47 Εάν η παροχή νερού της συσκευής μειωθεί ή σταματήσει εντελώς, μπορεί να έχει φράξει το φίλτρο εισαγωγής νερού. Σε κάθε περίπτωση, προτείνεται να καθαρίζεται κάθε 6 μήνες για να μειωθούν οι πιθανότητες έμφραξης των βαλβίδων σε περιοχές όπου χρησιμοποιείται σκληρό νερό. ΤΈΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Όνομα μοντέλου WF71460K WF81460K WF101460K Χωρητικότητα (kg) Μέγιστος αριθμός στροφών (σ.α.λ.)
  • Page 48 ΑΝΤΙΜΈΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ Περιγραφή Αιτία Λύση Το πρόγραμμα δεν ξεκινά Δεν πατήθηκε το κουμπί έναρξης/ *Πατήστε το κουμπί έναρξης/παύσης/ μετά το κλείσιμο της παύσης/ακύρωσης. ακύρωσης. πόρτας Για να ακυρώσετε το πρόγραμμα, γυρίστε Το πλυντήριο έχει εισέλθει σε λειτουργία Δεν είναι δυνατή η τον...
  • Page 49 Περιγραφή Αιτία Λύση Ανακατέψτε 1 κουταλιά της σούπας μαλακτικό και 1/2 λίτρο νερό και ρίξτε το στον χώρο της θήκης απορρυπαντικού για την κύρια πλύση. Προσθέστε απορρυπαντικό στο Ο αφρός ξεχειλίζει από τη Χρησιμοποιείται υπερβολικά μεγάλη πλυντήριο που να είναι κατάλληλο για τα θήκη...
  • Page 50 VAŽNE UPUTE ZA SIGURNOST I OKOLIŠ Ovaj odjeljak sadrži sigurnosne upute koje će pomoći u zaštiti od rizika od osobnih ozljeda ili oštećenja imovine. Nepoštivanje ovih uputa poništava svako jamstvo. Opća sigurnost • Ovaj proizvod mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe čije fizičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti nisu u potpunosti razvijene ili nemaju iskustva i znanja pod uvjetom da su pod nadzorom ili obučeni o sigurnoj uporabi proizvoda.
  • Page 51 Namjena • Ovaj proizvod je dizajniran za kućnu upotrebu. Nije prikladan za komercijalnu uporabu i ne smije se koristiti izvan svoje namjene. • Proizvod se smije koristiti samo za pranje i ispiranje rublja koje je odgovarajuće označeno. • Proizvođač se odriče svake odgovornosti proizašle iz neispravne uporabe ili transporta. •...
  • Page 52 MONTAŽA Za instalaciju proizvoda obratite se najbližem ovlaštenom servisu. Kako biste proizvod pripremili za uporabu, pregledajte informacije u korisničkom priručniku i provjerite jesu li struja, sustavi za dovod vode iz slavine i odvodnju ispravni prije nego pozovete ovlaštenog servisera. Ako nisu, pozovite kvalificiranog tehničara i vodoinstalatera da izvrše sve potrebne pripreme.
  • Page 53 • Držite transportne sigurnosne vijke na sigurnom mjestu za ponovnu upotrebu kada u BILJEŠKA budućnosti perilicu budete morali premjestiti. • Nikada ne premještajte proizvod bez ispravno pričvršćenih sigurnosnih vijaka za transport! Spajanje vodovoda BILJEŠKA • Tlak dovoda vode potreban za rad proizvoda je između 1 do 10 bara (0,1 – 1 MPa). Potrebno je da iz potpuno otvorene slavine u jednoj minuti teče 10 –...
  • Page 54 Podešavanje stopala Kako bi se osiguralo da proizvod radi tiše i bez vibracija, mora stajati ravno i UPOZORENJE! uravnoteženo na nogama. Uravnotežite stroj podešavanjem nožica. U suprotnom, proizvod se može pomaknuti sa svog mjesta i uzrokovati probleme prignječenja i vibracija. 1.
  • Page 55 PRIPREMA Razvrstavanje rublja • Razvrstajte rublje prema vrsti tkanine, boji te stupnju zaprljanosti i dopuštenoj temperaturi vode. • Uvijek se pridržavajte uputa na etiketama odjeće. Priprema rublja za pranje • Rublje s metalnim dodacima, kao što su grudnjaci sa žicom, kopče za remen ili metalni gumbi, oštetit će perilicu.
  • Page 56 • Koristite sredstvo protiv kamenca prikladno za perilice rublja. BILJEŠKA • Nešto vode je možda ostalo u proizvodu zbog procesa kontrole kvalitete u proizvodnji. Nije štetan za proizvod. Ispravna nosivost Maksimalni kapacitet punjenja ovisi o vrsti rublja, stupnju zaprljanosti i željenom programu pranja. Stroj automatski prilagođava količinu vode prema težini ubačenog rublja.
  • Page 57 Odabir vrste deterdženta Vrsta deterdženta koju ćete koristiti ovisi o vrsti i boji tkanine. • Koristite različite deterdžente za obojeno i bijelo rublje. • Svoju osjetljivu odjeću perite samo posebnim deterdžentima (tekući deterdžent, šampon za vunu, itd.) Z koji se koriste isključivo za osjetljivu odjeću. •...
  • Page 58 Korištenje deterdženta u gelu i tabletama Primijenite sljedeće upute kada koristite tablete, gelove i slične deterdžente. • Ako je gustoća deterdženta u gelu tekuća i vaš stroj ne sadrži posebnu posudu za tekući deterdžent, stavite deterdžent u gelu u odjeljak za deterdžent za glavno pranje tijekom prvog unosa vode. Ako vaša perilica sadrži posudu za tekući deterdžent, ulijte deterdžent u tu posudu prije pokretanja programa.
  • Page 59 Boje Preporučeni raspon temperature ovisno o stupnju zaprljanosti: hladno -40 °C Razina zaprljanosti Praškasti i tekući deterdženti preporučeni za obojenu odjeću mogu se koristiti u dozama preporučenim za jako zaprljanu odjeću. Preporuča se koristiti deterdžente Jako zaprljano u prahu za čišćenje mrlja od gline i zemlje te mrlja osjetljivih na izbjeljivače. Koristite deterdžente bez izbjeljivača.
  • Page 60 Preporuka za deterdžent Preporučeno pranje Pranje Ciklusi pranja Vrsta rublja i tekstila deterdžent temp. Jaki deterdžent sa sredstvima Pamuk, mješavina, Bijelo rublje od pamuka ili lana za izbjeljivanje i optičkim Posteljina, Mrlje, 30/40/60 otpornog na kuhanje posvjetljivačima 200C, EKO 40-60 Deterdžent u boji Pamuk, mješavina, Napravljeno šareno rublje...
  • Page 61 RUKOVANJE PROIZVODOM Upravljačka ploča 1. Tipka za odabir programa (najgornji položaj 5. Tipka Start/Pauza Uključeno / Isključeno) 6. Gumbi za pomoćne funkcije 2. Prikaz 7. Gumb za podešavanje brzine centrifuge 3. Gumb AI-Wash 8. Gumb za podešavanje temperature 4. Indikator praćenja programa Priprema stroja Provjerite jesu li crijeva čvrsto spojena.
  • Page 62 Uvod u program pranje donjeg rublja i druge odjeće uskog kroja. Ovisno o vrsti tkanine, koristite sljedeće glavne programe. Ritam pranja je slab. U isto vrijeme, kako bi se osigurala učinkovitost ispiranja i spriječilo ostatke Pamuk deterdženta, intenzitet ispiranja mora biti veći. Koristite ovaj program za svoje pamučno rublje (kao što su posteljina, kompleti popluna i jastučnica, Svila...
  • Page 63 Izbor temperature Kad god se odabere novi program, zadana temperatura odabranog programa prikazuje se na indikatoru temperature. Za podešavanje temperature pritisnite gumb za temperaturu. Temperatura će se postupno povećavati i kružiti prema najnižoj kada se postigne maksimum. Ako program nije došao do koraka zagrijavanja, možete promijeniti temperaturu bez BILJEŠKA prebacivanja stroja u način rada pauze.
  • Page 64 Kapacitet: 8 kg Pomoćne funkcije Program Miješati • • • Hladno-60 Brzo 15’ hladno • • • Hladno-30 Svila hladno • • • Hladno-40 Krevetnina • • • Hladno-60 Donje rublje • • • Hladno-90 Ispiranje i centrifuga Maks. • •...
  • Page 65 Kapacitet: 10 kg Pomoćne funkcije Program Miješati • • • Hladno-60 Brzo 15’ hladno • • • Hladno-30 Svila hladno • • • Hladno-40 Krevetnina • • • Hladno-60 Donje rublje • • • Hladno-90 Ispiranje i centrifuga Maks • •...
  • Page 66 Izbor pomoćne funkcije Prije pokretanja programa odaberite željene pomoćne funkcije. Nadalje, također možete odabrati ili poništiti pomoćne funkcije koje su prikladne za tekući program bez pritiska na tipku Start/Pauza dok stroj radi. Za ovo, stroj mora biti u koraku prije pomoćne funkcije koju namjeravate odabrati ili poništiti. Ako se pomoćna funkcija ne može odabrati ili poništiti, svjetlo odgovarajuće pomoćne funkcije će zatreperiti 3 puta kako bi upozorilo korisnika.
  • Page 67 Dječja brava Koristite funkciju Child Lock kako biste spriječili djecu da diraju stroj. Tako možete izbjeći bilo kakve promjene u programu koji je u tijeku. BILJEŠKA • Ako se gumb za odabir programa okrene kada je zaključavanje za djecu aktivno, na zaslonu se pojavljuje “CL”.
  • Page 68 Promjena postavki brzine i temperature za pomoćne funkcije Ovisno o koraku do kojeg je program došao, možete poništiti ili aktivirati pomoćne funkcije; pogledajte “Odabir pomoćne funkcije”. Također možete promijeniti postavke brzine i temperature; pogledajte “Odabir brzine centrifuge” i “Odabir temperature”. Ako nije dopuštena nikakva promjena, odgovarajuća lampica će bljesnuti 3 puta.
  • Page 69 Ako je vaša ladica za deterdžent ona prikazana na sljedećoj slici: BILJEŠKA Podignite stražnji dio sifona kako biste ga uklonili kao što je prikazano. Nakon izvođenja gore navedenih postupaka čišćenja, vratite sifon natrag na njegovo mjesto i gurnite njegov prednji dio prema dolje kako biste bili sigurni da je jezičak za zaključavanje uskočio.
  • Page 70 1. Zatvorite slavine. 2. Uklonite matice crijeva za dovod vode kako biste pristupili filtrima na ventilima za dovod vode. Očistite ih odgovarajućom četkom. Ako su filtri previše prljavi, izvadite ih pomoću kliješta i očistite. 3. Izvadite filtre na ravnim krajevima crijeva za dovod vode zajedno s brtvama i temeljito ih očistite pod mlazom vode.
  • Page 71 Ako se dovod vode iz uređaja uspori ili potpuno zaustavi, možda je začepljeno sito za dovod vode. Čišćenje se u svakom slučaju preporučuje svakih 6 mjeseci kako bi se smanjile šanse začepljenja ventila u područjima s tvrdom vodom. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Model WF71460K WF81460K WF101460K Kapacitet (kg) Maksimalna brzina...
  • Page 72 RJEŠAVANJE PROBLEMA Opis Mogući uzrok Riješenje Program se ne pokreće Tipka Start/Pauza/Odustani nije * Pritisnite tipku Start/Pauza/Odustani. nakon zatvaranja vrata. pritisnuta. Za poništavanje programa okrenite Perilica se prebacila u samozaštitni Program ne može biti gumb za odabir programa kako biste način rada zbog problema s započeto ili odabrano.
  • Page 73 Opis Mogući uzrok Riješenje Pomiješajte 1 žlicu omekšivača i ½ l vode i ulijte u odjeljak za glavno pranje ladice za deterdžent. U perilicu stavite deterdžent koji Pjena se prelijeva od odgovara programima i maksimalnim Upotrijebljeno je previše deterdženta. deterdženta ladica količinama navedenim u “Tablici programa i potrošnje”.
  • Page 74 POMEMBNA NAVODILA ZA VARNOST IN OKOLJE To poglavje vsebuje varnostna navodila, ki vas bodo obvarovala pred nevarnostjo telesnih poškodb ali materialne škode. Neupoštevanje teh navodil pomeni izgubo garancije. Splošna varnost • Ta izdelek lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe, katerih telesne, čutne ali duševne sposobnosti niso popolnoma razvite ali ki nimajo dovolj izkušenj in znanja, pod pogojem, da so pod nadzorom ali usposobljeni za varno uporabo izdelka in tveganja, ki jih ta prinaša.
  • Page 75 Predvidena uporaba • Ta izdelek je bil zasnovan za domačo uporabo. Ni primeren za komercialno uporabo in se ne sme uporabljati zunaj predvidene uporabe. • Izdelek se sme uporabljati samo za pranje in izpiranje perila, ki je ustrezno označeno. • Proizvajalec se odpoveduje kakršni koli odgovornosti, ki bi nastala zaradi nepravilne uporabe ali prevoza. •...
  • Page 76 INSTALACIJA Za namestitev izdelka se obrnite na najbližjega pooblaščenega serviserja. Če želite izdelek pripraviti za uporabo, pred klicem pooblaščenega serviserja preglejte informacije v uporabniškem priročniku in se prepričajte, da so sistemi za napajanje z elektriko, vodovodno pipo in odvajanje vode ustrezni. Če niso, pokličite usposobljenega tehnika in vodovodnega inštalaterja, da opravi vse potrebne ureditve.
  • Page 77 • Prevozne varnostne vijake shranite na varnem mestu in jih ponovno uporabite, ko OPOMBA bo treba pralni stroj v prihodnosti ponovno premakniti. • Nikoli ne premikajte izdelka, ne da bi bili varnostni vijaki za prevoz pravilno pritrjeni! Priključitev oskrbe z vodo OPOMBA •...
  • Page 78 Prilagajanje nogic Da izdelek deluje tišje in brez tresljajev, mora stati ravno in uravnoteženo na OPOZORILO! nogah. Stroj uravnotežite tako, da nastavite nogice. V nasprotnem primeru se lahko izdelek premakne s svojega mesta in povzroči težave z drobljenjem in vibracijami. 1.
  • Page 79 PRIPRAVA Razvrščanje perila • Razvrstite perilo glede na vrsto tkanine, barvo in stopnjo umazanosti ter dovoljeno temperaturo vode. • Vedno upoštevajte navodila, navedena na etiketah oblačil. Priprava perila za pranje • Pralni izdelki s kovinskimi dodatki, kot so nedrčki z naramnicami, zaponke za pasove ali kovinski gumbi, lahko poškodujejo stroj.
  • Page 80 • Uporabite sredstvo proti vodnemu kamnu, primerno za pralne stroje. OPOMBA • Nekaj vode je lahko ostalo v izdelku zaradi postopkov nadzora kakovosti v proizvodnji. To ni škodljivo za izdelek. Pravilna nosilnost Največja zmogljivost je odvisna od vrste perila, stopnje umazanosti in želenega programa pranja. Stroj samodejno prilagodi količino vode glede na težo naloženega perila.
  • Page 81 Izbira vrste pralnega sredstva Vrsta pralnega sredstva je odvisna od vrste in barve tkanine. • Za barvno in belo perilo uporabljajte različna pralna sredstva. • Občutljiva oblačila perite le s posebnimi pralnimi sredstvi (tekoči detergent, šampon za volno itd.), ki se uporabljajo izključno za občutljiva oblačila.
  • Page 82 Uporaba gelskega in tabletnega detergenta Pri uporabi čistilnih sredstev v obliki tablet, gela in podobnih sredstev upoštevajte naslednja navodila. • Če je debelina gelskega pralnega sredstva tekoča in vaš stroj nima posebne posodice za tekoče pralno sredstvo, dajte gelsko pralno sredstvo v predal za glavno pralno sredstvo med prvim polnjenjem vode. Če vaš...
  • Page 83 Barve Priporočeno temperaturno območje glede na stopnjo umazanosti: hladno -40 °C Stopnja umazanosti Prašna in tekoča pralna sredstva, priporočena za barve, se lahko uporabljajo v odmerkih, priporočenih za močno umazana oblačila. Za čiščenje madežev Močno umazano gline in zemlje ter madežev, ki so občutljivi na belila, je priporočljivo uporabljati detergente v prahu.
  • Page 84 Priporočilo za detergent Tempera Priporočeno pralno Cikli pranja tura Vrsta perila in tekstila sredstvo pranja. Bombaž, mešanica, Visokozmogljivo pralno Belo perilo iz bombaža ali lanu, posteljnina, madež, sredstvo z belilnimi sredstvi in 30/40/60 200 C, odpornega na vrenje optičnimi belilci ECO 40-60 Bombaž, mešanica, Barvni detergent...
  • Page 85 UPORABA IZDELKA Nadzorna plošča 1. Gumb za izbiro programa (skrajni zgornji 5. Gumb za zagon / zaustavitev položaj Vklopljeno / Izklopljeno) 6. Pomožni funkcijski gumbi 2. Prikaz 7. Gumb za nastavitev hitrosti vrtenja 3. Gumb AI-Wash 8. Gumb za prilagajanje temperature 4.
  • Page 86 Uvod v program Spodnje perilo Glede na vrsto tkanine uporabite naslednje glavne programe. Program za spodnje perilo je poseben program za pranje spodnjega perila in drugih tesno prilegajočih Bombaž se oblačil. Ritem pranja je šibek. Ta program uporabljajte za bombažno perilo (kot so Hkrati, da bi zagotovili učinkovitost izpiranja in posteljna pregrinjala, kompleti odej in vzglavnikov, preprečili nastanek ostankov detergenta, mora biti...
  • Page 87 Izbira temperature Ko izberete nov program, se na indikatorju temperature prikaže privzeta temperatura izbranega programa. Če želite prilagoditi temperaturo, pritisnite gumb za nastavitev temperature. Temperatura se bo postopoma povečevala in se ciklično spremenila v najnižjo, ko bo dosežena najvišja. Če program ni dosegel stopnje ogrevanja, lahko temperaturo spremenite, ne da bi OPOMBA stroj preklopili v način pavze.
  • Page 88 Zmogljivost: 8 kg Pomožne funkcije Program Zmešajte • • • Hladen-60 Hitro 15’ Hladen • • • Hladen-30 Svila Hladen • • • Hladen-40 Posteljnina • • • Hladen-60 Spodnje perilo • • • Hladen-90 Rinse&Spin Največ. • • Spin Največ.
  • Page 89 Zmogljivost: 10 kg Pomožne funkcije Program Zmešajte • • • Hladen-60 Hitro 15’ Hladen • • • Hladen-30 Svila Hladen • • • Hladen-40 Posteljnina • • • Hladen-60 Spodnje perilo • • • Hladen-90 Rinse&Spin Največ. • • Spin Največ.
  • Page 90 Izbira pomožne funkcije Pred začetkom programa izberite želene pomožne funkcije. Poleg tega lahko izberete ali prekličete pomožne funkcije, ki so primerne za tekoči program, tudi brez pritiska na gumb Start/Pauza, ko stroj deluje. V ta namen mora biti stroj v koraku pred pomožno funkcijo, ki jo nameravate izbrati ali preklicati. če pomožne funkcije ni mogoče izbrati ali preklicati, bo lučka ustrezne pomožne funkcije trikrat utripnila, da opozori uporabnika.
  • Page 91 Otroška ključavnica Uporabite funkcijo otroške ključavnice, da preprečite otrokom, da bi posegali v napravo. Tako lahko preprečite kakršne koli spremembe v delujočem programu. OPOMBA • Če obrnete gumb za izbiro programa, ko je aktivna otroška ključavnica, se na zaslonu prikaže “CL”. Otroška ključavnica ne dovoljuje nobenih sprememb programov in izbrane temperature, hitrosti in pomožnih funkcij.
  • Page 92 Spreminjanje nastavitev hitrosti in temperature za pomožne funkcije Glede na stopnjo, ki jo je program dosegel, lahko prekličete ali aktivirate pomožne funkcije; glejte “Izbira pomožnih funkcij”. Spremenite lahko tudi nastavitve hitrosti in temperature; glejte “Izbira hitrosti vrtenja” in “Izbira temperature”. Če sprememba ni dovoljena, bo ustrezna lučka trikrat utripnila.
  • Page 93 Če je vaš predal za pralna sredstva takšen, kot je prikazan na naslednji sliki: OPOMBA Dvignite zadnji del sifona in ga odstranite, kot je prikazano na sliki. Po opravljenih zgoraj navedenih postopkih čiščenja sifon namestite nazaj na njegovo mesto in potisnite njegov sprednji del navzdol, da se zaskočni jeziček zaskoči.
  • Page 94 1. Zaprite pipe. 2. Odstranite matice cevi za dovod vode, da pridete do filtrov na ventilih za dovod vode. Očistite jih z ustrezno krtačo. Če so filtri preveč umazani, jih izvlecite s kleščami in jih očistite. 3. Odstranite filtre na ravnih koncih cevi za dovod vode skupaj s tesnili in jih temeljito očistite pod tekočo vodo.
  • Page 95 Če se dovod vode v aparat upočasni ali popolnoma ustavi, je morda zamašen dovodni filter za vodo. Čiščenje je v vsakem primeru priporočljivo vsakih 6 mesecev, da se zmanjša možnost zamašitve ventila na območjih, kjer se uporablja trda voda. TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Model WF71460K WF81460K WF101460K Zmogljivost (kg) Največja hitrost vrtenja...
  • Page 96 ODPRAVLJANJE TEŽAV Opis Možen vzrok Rešitev Po zaprtju vrat se Gumb Start / Pause / Cancel ni bil * Pritisnite gumb Start / Pause / Cancel. program ne zažene. pritisnjen. Če želite preklicati program, obrnite Pralni stroj je preklopil v način gumb za izbiro programa v Programa ni mogoče samozaščite zaradi težav z...
  • Page 97 Opis Možen vzrok Rešitev Zmešajte 1 žlico mehčalca in ½ l vode ter vlijte v glavno pralno posodo. predal predala za pralna sredstva. V stroj dajte pralno sredstvo, ki je Iz predala za pralna Uporabljena je prevelika količina primerno za programe in največje sredstva se preliva pena.
  • Page 98 VAŽNA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST I ŽIVOTNU SREDINU Ovaj odeljak sadrži bezbednosna uputstva koja će pomoći u zaštiti od rizika od ličnih povreda ili oštećenja imovine. Nepoštovanje ovih uputstava poništava svaku garanciju. Opšta bezbednost • Ovaj proizvod mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe čije fizičke, senzorne ili mentalne sposobnosti nisu u potpunosti razvijene ili nemaju iskustva i znanja pod uslovom da su pod nadzorom ili obučeni za bezbednu upotrebu proizvoda i rizicima koje to donosi.
  • Page 99 Namena • Ovaj proizvod je dizajniran za kućnu upotrebu. Nije pogodan za komercijalnu upotrebu i ne sme se koristiti van predviđene namene. • Proizvod se sme koristiti samo za pranje i ispiranje veša koji je na odgovarajući način označen. • Proizvođač se odriče svake odgovornosti koja bi nastala usled nepravilne upotrebe ili transporta. •...
  • Page 100 INSTALACIJA Za instalaciju proizvoda obratite se najbližem ovlašćenom servisu. Da bi proizvod bio spreman za upotrebu, pregledajte informacije u uputstvu za upotrebu i uverite se da su sistemi za struju, dovod vode iz slavine i odvod vode odgovarajući pre nego što pozovete ovlašćenog servisera. Ako nisu, pozovite kvalifikovanog tehničara i vodoinstalatera da izvrši sve neophodne aranžmane.
  • Page 101 • Čuvajte sigurnosne zavrtnje za transport na bezbednom mestu za ponovnu NAPOMENA upotrebu kada mašinu za pranje veša bude potrebno ponovo premeštati u budućnosti. • Nikada ne pomerajte proizvod ako sigurnosni zavrtnji za transport nisu pravilno pričvršćeni na mestu! Povezivanje vodovoda NAPOMENA •...
  • Page 102 Nivelisanje nožica Da bi se osiguralo da proizvod radi tiše i bez vibracija, mora da stoji ravno UPOZORENJE! i uravnoteženo na nogama. Balansirajte mašinu podešavanjem stopala. U suprotnom, proizvod se može pomeriti sa svog mesta i izazvati probleme sa gnječenjem i vibracijama. 1.
  • Page 103 PRIPREMA Sortiranje veša • Sortirajte veš prema vrsti tkanine, boji, stepenu zaprljanosti i dozvoljenoj temperaturi vode. • Uvek se pridržavajte uputstava na etiketi odeće. Priprema veša za pranje • Predmeti za veš sa metalnim dodacima kao što su grudnjaci sa žicom, kopče za kaiš ili metalna dugmad će oštetiti mašinu.
  • Page 104 • Koristite sredstvo protiv kamenca pogodno za mašine za pranje veša. NAPOMENA • Nešto vode je možda ostalo u proizvodu zbog procesa kontrole kvaliteta u proizvodnji. Nije štetno za proizvod. Ispravna nosivost Maksimalni kapacitet punjenja zavisi od vrste veša, stepena zaprljanosti i željenog programa pranja. Mašina automatski prilagođava količinu vode prema težini napunjenog veša.
  • Page 105 Izbor vrste deterdženta Vrsta deterdženta koji se koristi zavisi od vrste i boje tkanine. • Koristite različite deterdžente za obojeni i beli veš. • Vašu osetljivu odeću perite samo sa posebnim deterdžentima (tečni deterdžent, šampon za vunu, itd.) koji se koriste isključivo za osetljivu odeću. •...
  • Page 106 Korišćenje deterdženta u obliku gela i tableta Pridržavajte se sledećih uputstava kada koristite tablete, gel i slične deterdžente. • Ako je gustoća deterdženta u obliku gela tečna i vaša mašina ne sadrži posebnu čašu za tečni deterdžent, stavite gel deterdžent u odeljak za deterdžent za glavno pranje tokom prvog uzimanja vode. Ako vaša mašina sadrži čašu za tečni deterdžent, sipajte deterdžent u ovu čašu pre pokretanja programa.
  • Page 107 Veš u boji Preporučeni temperaturni opseg na osnovu nivoa zaprljanosti: hladno -40 °C Nivo zaprljanosti Praškasti i tečni deterdženti preporučeni za boje mogu se koristiti u dozama preporučenim za jako zaprljanu odeću. Preporučljivo je koristiti deterdžente u Mnogo prljavo prahu za čišćenje mrlja od gline i zemlje i mrlja koje su osetljive na izbeljivače. Koristite deterdžente bez izbeljivača.
  • Page 108 Preporuka za deterdžent Preporučeni deterdžent za Temperatura Ciklusi pranja Vrsta veša i tekstila pranje pranja Deterdžent za teške Pamuk, mešavina, uslove rada sa sredstvima Beli veš napravljen od pamuka posteljina, fleka, 30/40/60 za izbeljivanje i optičkim ili lana otpornog na ključanje C, ECO 40-60 izbeljivačima Pamuk, mešavina,...
  • Page 109 UPRAVLJANJE PROIZVODOM Kontrolna tabla 1. Dugme za izbor programa (najgornja pozicija 5. Dugme Start/Pauza uključeno / isključeno) 6. Dugmad pomoćnih funkcija 2. Displej 7. Dugme za podešavanje brzine centrifuge 3. Dugme 8. Dugme za podešavanje temperature 4. Indikator praćenja programa Priprema mašine Uverite se da su creva čvrsto povezana.
  • Page 110 Uvod u program Donje rublje Zavisno o vrsti tkanine, koristite sledeće glavne programe: Program za donje rublje je poseban program za pranje donjeg rublja i drugih blisko priljubljenih Pamuk odevnih predmeta. Ritam pranja je slab. Koristite ovaj program za pranje pamučnog veša Istovremeno, radi obezbeđivanja performansi (kao što su posteljine, jorgani, jastučnice, peškiri, ispiranja i sprečavanja ostataka deterdženta,...
  • Page 111 Odabir temperature Kada se odabere novi program, podrazumevana temperatura tog programa će biti prikazana na indikatoru temperature. Da biste podesili temperaturu, pritisnite dugme za temperaturu. Temperatura će se postepeno povećavati i ciklusiraće do najniže kada se dostigne maksimum. Ako program još nije stigao do koraka zagrevanja, možete promeniti temperaturu NAPOMENA bez prebacivanja mašine u režim pauze.
  • Page 112 Kapacitet: 8 kg Pomoćne funkcije Program Pomešano • • • Cold-60 Brzo pranje 15 min. Cold • • • Cold-30 Svila Cold • • • Cold-40 Posteljina • • • Cold-60 Donji veš • • • Cold-90 Ispiranje i centrifuga Max.
  • Page 113 Kapacitet: 10 kg Pomoćne funkcije Program Pomešano • • • Cold-60 Brzo pranje 15 min. Cold • • • Cold-30 Svila Cold • • • Cold-40 Posteljina • • • Cold-60 Donji veš • • • Cold-90 Ispiranje i centrifuga Max.
  • Page 114 Izbor pomoćnih funkcija Izaberite željene pomoćne funkcije pre nego što započnete program. Pored toga, možete izabrati ili otkazati pomoćne funkcije koje su pogodne za tekući program bez pritiskanja dugmeta Start / Pauza dok mašina radi. Za ovo, mašina mora biti u koraku pre pomoćne funkcije koju želite izabrati ili otkazati. Ako pomoćna funkcija ne može biti izabrana ili otkazana, svetlo relevantne pomoćne funkcije će treperiti 3 puta kako bi upozorilo korisnika.
  • Page 115 Sigurnosno zaključavanje za decu “Child Lock” Koristite funkciju sigurnosnog zaključavanja za decu kako biste sprečili decu da diraju mašinu. Na taj način možete izbeći bilo kakve promene u pokrenutom programu. NAPOMENA • Ako je aktiviran sigurnosni zaključavanje za decu, na displeju će se prikazati “CL” kada se okrene dugme za izbor programa.
  • Page 116 Promena brzine centrifuge i temperatura za pomoćne funkcije Zavisno o kojoj fazi programa se radi, možete otkazati ili aktivirati pomoćne funkcije; pogledajte “Selekcija pomoćnih funkcija”. Takođe možete promeniti brzinu centrifuge i temperaturne postavke; pogledajte “Selekcija brzine centrifuge” i “Selekcija temperature”. Ako promene nisu dozvoljene, odgovarajuća lampica će treptati tri puta.
  • Page 117 Ako je vaša fioka za deterdžent onaj koji je označen na sledećoj slici: NAPOMENA Podignite zadnji deo sifona da biste ga uklonili kako je ilustrovano. Nakon obavljanja gore pomenutih postupaka čišćenja, vratite sifon na njegovo mesto i gurnite prednji deo nadole kako biste osigurali da se bravica zaključa. Čišćenje vrata za punjenje i bubnja Za proizvode sa programom čišćenja bubnja, pogledajte Uputstvo za upotrebu - Programi.
  • Page 118 1. Zatvorite slavine. 2. Skinite matice creva za dovod vode kako biste pristupili filterima na ventilima za dovod vode. Očistite ih odgovarajućom četkom. Ako su filteri previše prljavi, izvadite ih pomoću klešta i očistite. 3. Izvadite filtere sa ravno završenih krajeva creva za dovod vode zajedno sa brtvama i temeljno ih očistite pod mlazom vode.
  • Page 119 Ako se dovod vode do aparata usporava ili potpuno zaustavlja, filter za ulaz vode može biti blokiran. Preporučuje se čišćenje svakih 6 meseci kako bi se smanjile šanse za blokadu ventila u područjima sa tvrdom vodom. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Model WF71460K WF81460K WF101460K Kapacitet (kg) Maksimalna brzina...
  • Page 120 REŠAVANJE PROBLEMA Opis Mogući uzrok Rešenje Program ne počinje Dugme Start / Pauza / Otkaži nije *Pritisnite dugme Start / Pauza / Otkaži. nakon zatvaranja vrata. pritisnuto. Da biste otkazali program, okrenite Mašina za pranje veša je prešla u dugme za izbor programa da biste Program ne može biti režim samoočuvanja zbog problema odabrali drugi program.
  • Page 121 Opis Mogući uzrok Rešenje Pomešajte 1 kašiku omekšivača i ½ l vode i sipajte u glavni odeljak za pranje u fioci za deterdžent. Stavite deterdžent u mašinu u skladu Pena izlazi iz fioke za sa programima i maksimalnim Upotrebljeno je previse deterdženta. deterdžent.
  • Page 122 tesla.info...

This manual is also suitable for:

Wf81460kWf101460k