Crivit 412439 2201 Instructions For Use Manual

Crivit 412439 2201 Instructions For Use Manual

Sisal dart board with accessories

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

SISAL-DARTSCHEIBE MIT ZUBEHÖR
SISAL DART BOARD WITH ACCESSORIES
CIBLE DE JEU DE FLÉCHETTES EN SISAL AVEC ACCESSOIRES
SISAL-DARTSCHEIBE MIT ZUBEHÖR
Gebrauchsanweisung
CIBLE DE JEU DE FLÉCHETTES EN
SISAL AVEC ACCESSOIRES
Notice d'utilisation
TARCZA DO DARTA Z SIZALU
Z AKCESORIAMI
Instrukcja użytkowania
SISÁLOVÝ TERČ S PRÍSLUŠENSTVOM
Návod na použivanie
DARTSKIVE AF SISAL MED TILBEHØR
Brugervejledning
SZIZÁL DARTS TÁBLA
TARTOZÉKOKKAL
Használati útmutató
IAN 412439_2201
SISAL DART BOARD WITH
ACCESSORIES
Instructions for use
SISAL DARTBORD MET ACCESSOIRES
Gebruiksaanwijzing
SISALOVÝ TERČ NA ŠIPKY
S PŘÍSLUŠENSTVÍM
Návod k použití
DIANA DE SISAL CON ACCESORIOS
Instrucciones de uso
GIOCO FRECCETTE
Istruzioni d'uso
PLOŠČA IZ SISALA ZA PIKADO
S PRIBOROM
Navodilo za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 412439 2201 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Crivit 412439 2201

  • Page 1 SISAL-DARTSCHEIBE MIT ZUBEHÖR SISAL DART BOARD WITH ACCESSORIES CIBLE DE JEU DE FLÉCHETTES EN SISAL AVEC ACCESSOIRES SISAL-DARTSCHEIBE MIT ZUBEHÖR SISAL DART BOARD WITH Gebrauchsanweisung ACCESSORIES Instructions for use CIBLE DE JEU DE FLÉCHETTES EN SISAL DARTBORD MET ACCESSOIRES SISAL AVEC ACCESSOIRES Gebruiksaanwijzing Notice d’utilisation TARCZA DO DARTA Z SIZALU...
  • Page 2 Dart Toe-Line 2.37m...
  • Page 3 29 mm 1 1a 1,73 m 1 1b 2,37 m ∼ 3,5 cm...
  • Page 5: Technische Daten

    Bestimmungsgemäße Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Verwendung wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Dieser Artikel ist ein Gesellschaftsspiel und erfor- vor der ersten Verwendung mit dem Artikel dert Zielgenauigkeit, Konzentration sowie eine vertraut. hohe Anforderung an die Motorik. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Der Artikel ist nur für den privaten Gebrauch nachfolgende Gebrauchsanweisung.
  • Page 6 Montage des Artikels Montage der Dartpfeile (Abb. B) Im Folgenden wird Ihnen die Montage des Artikels auf einem Holzuntergrund beschrie- Falten Sie den Flight (5) auf und stecken Sie ihn ben. Sollten Sie den Artikel auf einem anderen mit der spitzen Seite in die Kreuzschlitze des Untergrund, wie z.
  • Page 7 Zum Beenden muss der Punktestand immer Schafft es ein Mitspieler nicht, mit einem seiner genau auf Null reduziert werden. Als Hilfe kann drei Würfe das festgelegte Feld zu treffen, ver- hier die Check-out-Karte (zum Ausschneiden auf liert er ein Leben. Wer all seine Leben verspielt der Verpackung) verwendet werden.
  • Page 8: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Entsorgung Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen- beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Entsorgen Sie den Artikel und die Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Verpackungsmaterialien entsprechend Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. den aktuellen örtlichen Vorschriften. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Bewahren Sie Verpackungsmaterialien (wie z.
  • Page 9: Intended Use

    Safety information Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality Risk of injury! product. Familiarise yourself with the product • This product may be used by persons with di- before using it for the first time. minished physical, sensory or mental abilities, Read the following instructions for or those with little experience and knowledge, use carefully.
  • Page 10 Game recommendations 6. On the back of the product, measure an approximate distance of 3.5cm from the Bull-off edge (Fig. D). Whoever wins the ‚bull-off‘ gets to start. In the bull- 7. Mark three points (1a) on the back, as off all players throw a dart at the bullseye, and the illustrated in Fig.
  • Page 11: Storage, Cleaning

    Storage, cleaning A player who has lost three (or a predetermined number of) lives is eliminated from the game. When not in use, always store the product clean The last player remaining wins the game. In the and dry at room temperature. Wipe clean with a beginners variant, single segments are played dry cloth only.
  • Page 12 Claims under the guarantee can only be made within the guarantee period by presenting the original sales receipt. Please therefore keep the original sales receipt. The guarantee period is not extended by any repairs carried out under the guarantee, under statutory guarantees, or as a gesture of goodwill.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Utilisation conforme à sa Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande destination qualité. Avant la première utilisation, familiari- Cet article est un jeu de société et exige de la sez-vous avec l’article. précision, de la concentration et un haut niveau Pour cela, veuillez lire attentive- de motricité.
  • Page 14 Division de l’article (fig. E) 1. Choisissez un lieu d’installation approprié disposant d’un espace libre d’env. 3 m. L’article est divisé en plusieurs zones. Sur le côté ex- 2. Collez la ligne de service (3) à 2,37 m de térieur, se trouve la numérotation allant de 1 à 20. l’article (1) au sol.
  • Page 15: Mise Au Rebut

    Chaque coup supplémentaire dans le champ Le renard commence par trois lancers sur le correspondant est noté comme un score. Ce champ 18 et doit le frapper deux fois. Peu n’est que lorsque tous les joueurs ont « fermé » importe qu’il touche deux fois le simple champ un champ que les points ne peuvent plus être ou une fois le double.
  • Page 16 Le code de recyclage est utilisé pour Vos droits légaux, en particulier les droits de identifier les différents matériaux à garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas retourner dans le cycle de recyclage. Ce limités par cette garantie. code se compose du symbole de recyclage, Article L217-16 du Code de la représentant le cycle de recyclage ainsi que consommation...
  • Page 17 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 18: Technische Gegevens

    Beoogd gebruik Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig Dit artikel is een gezelschapsspel en vereist artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het nauwkeurigheid bij het richten, concentratie en eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. goede motorische vaardigheden. Lees hiervoor de volgende ge- Het artikel is uitsluitend bestemd voor particulier bruiksaanwijzing zorgvuldig door.
  • Page 19 Indeling van het artikel (afb. E) 1. Kies een geschikte plek met ca. 3 m vrije ruimte. Het artikel is in verschillende segmenten op- 2. Plak de werplijn (3) op een afstand van gedeeld. Aan de buitenkant bevinden zich de 2,37 m van het artikel (1) op de vloer.
  • Page 20 Elke volgende treffer van dit segment wordt als Hierbij maakt het niet uit of hij twee keer de score genoteerd. Pas als alle andere spelers een single of één keer de double treft. Als hij hierin segment dicht hebben, kunnen voor dat segment slaagt, schuift hij een segment op.
  • Page 21: Opmerkingen Over Garantie En Serviceafhandeling

    Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de De recyclingcode dient om verschillende hieronder vermelde servicehotline te richten of materialen voor recyclingdoeleinden te met ons per e-mail contact op te nemen. Is er kenmerken. De code bestaat uit een sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar- recyclingsymbool voor de recyclingcyclus en tikel door ons –...
  • Page 22: Dane Techniczne

    Użytkowanie zgodne Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- z przeznaczeniem stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać Niniejszy produkt jest grą towarzyską i wymaga się z produktem przed jego pierwszym użyciem. precyzji, koncentracji oraz wysokiego poziomu Należy uważnie przeczytać nastę- umiejętności motorycznych.
  • Page 23: Montaż Produktu

    Montaż produktu Wskazówka: aby wymienić złamaną lub wygiętą końcówkę, należy odkręcić uchwyt Poniżej opisano montaż produktu na drewnia- (4b) od trzonu (4a) i wymienić go (brak części nym podłożu. Jeśli produkt ma być zamonto- zamiennych w zakresie dostawy). wany na innej powierzchni, takiej jak beton, Wskazówka: aby uniknąć...
  • Page 24 Aby zakończyć grę, liczba punktów musi być Wielka 6 zredukowana dokładnie do zera. W takiej sy- Każdy gracz otrzymuje z góry ustaloną liczbę tuacji do pomocy można użyć karty check-out. żyć. Pierwszy gracz próbuje w trzech rzutach Jako pomoc można wykorzystać kartę kontrolną trafić...
  • Page 25: Uwagi Odnośnie Recyklingu

    Przechowywanie, czyszczenie Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa- rancji w przypadku użycia artykułu w sposób Podczas nieużywania należy zawsze przecho- niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze- wywać produkt w suchym i czystym miejscu, w niem lub w sposób wykraczający poza przewi- temperaturze pokojowej.
  • Page 26: Technické Údaje

    Použití dle určení Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- Tento výrobek je společenská hra a vyžaduje bek. Před prvním použitím se prosím seznamte přesnost při hodu na cíl, koncentraci stejně jako s tímto výrobkem. vysoké nároky motoriku. Pozorně...
  • Page 27 3. Výrobek upevněte na stěnu tak, aby se vnitřní • Tripple (třikrát): Při zasažení tohoto pole (1f) střed terče, dále Bullseye (býčí oko), nachá- se příslušné číslo počítá třikrát. zel ve výši 1,73 m nad podlahou (obr. C). • Bull (vnější střed terče): Při zasažení tohoto 4.
  • Page 28: Pokyny K Likvidaci

    Uskladnění, čištění Pokud hráč už při výběru osobního pole náhod- ně zasáhl Double, je automaticky „killer“. Poté Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy můžete vašim spoluhráčům zasažením jejich suchý a čistý při pokojové teplotě. Utírejte pouze pole Double vzít život. Kdo ztratil tři životy (příp. suchým hadříkem.
  • Page 29 Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po předložení originálního poklad- ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlu- žuje případnými opravami na základě záruky, zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také pro vyměněné...
  • Page 30: Určené Použitie

    Určené použitie Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný Tento výrobok je spoločenská hra. Vyžaduje pres- výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom nosť, koncentráciu a vysoké nároky na motoriku. dôkladne oboznámte. Výrobok je určený len na súkromné použitie vo Pozorne si prečítajte tento návod vnútorných priestoroch, nie je určený...
  • Page 31 3. Pripevnite výrobok na stenu tak, aby bol stred • Bull: Ak trafíte toto pole (1g), zásah sa počíta terča vo výške 1,73 m nad zemou (obr. C). za 25 bodov. 4. Tam, kde má visieť výrobok (1), pridržte ná- •...
  • Page 32: Pokyny K Likvidácii

    Skladovanie, čistenie Ak hráč omylom zasiahne už pri výbere svojho osobného poľa dvojité pole, stáva sa automa- Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý ticky killerom. Potom môže svojim spoluhráčom a čistý pri izbovej teplote. Čistite iba suchou zásahom dvojitého poľa vziať život. Ten, kto handričkou.
  • Page 33 Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po predložení originálu pokladničného dokladu. Originál pokladničného dokladu preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli prípadným záručným opravám, zákonnej záruke alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené diely. Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú...
  • Page 34: Datos Técnicos

    Uso previsto ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo Este artículo es un juego social que requiere de gran calidad. Familiarícese con el artículo precisión y concentración y es muy exigente antes de usarlo por primera vez. para el sistema motor.
  • Page 35 3. Fije el artículo en la pared de modo que • Simple: si se acierta en la casilla (1e), se el centro de la diana esté a una altura de cuenta el número correspondiente una vez. 1,73 m sobre el suelo (Fig. C). •...
  • Page 36: Indicaciones Para La Eliminación

    Killer Around the Clock Los jugadores lanzan una vez a la diana con Al contrario que en la «caza del zorro», todos la mano con la que no suelen lanzar. La casilla los jugadores empiezan en la misma casilla. Los respectiva a la que hayan dado se convierte en jugadores lanzan respectivamente tres veces su casilla de vida personal.
  • Page 37 Indicaciones relativas a Esta garantía no limitará sus derechos legales, especialmente los derechos de garantía frente al la garantía y la gestión de vendedor correspondiente. servicios IAN: 412439_2201 El artículo ha sido fabricado con gran esmero y Servicio España sometido a controles constantes. Para el mismo, Tel.: 900 984 989 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH ofre-...
  • Page 38: Tekniske Data

    Bestemmelsesmæssig brug Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær Denne artikel er et selskabsspil, der kræver nøjag- produktet at kende, inden du bruger det første tighed, koncentration og en veludviklet motorik. gang. Artiklen er kun beregnet til privat, indendørs Det gør du ved at læse nedenståen- brug og ikke til erhvervsmæssig brug eller de brugervejledning omhyggeligt.
  • Page 39 3. Fastgør artiklen på væggen, så midten af • Triple: Rammer man i feltet (1f), tæller det bullseye sidder i en højde af 1,73 m over tilhørende tal tredobbelt. gulvet (fig. C). • Bull: Rammer man i feltet (1g), tæller træfferen 4.
  • Page 40 Opbevaring, rengøring Hvis en spiller allerede ved valg af sit person- lige felt ramte double-feltet, er denne allerede Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetempe- automatisk ”killer”. Derefter kan denne spiller ratur, når den ikke er i brug. Tør den kun af med tage liv fra sine medspillere ved at ramme i en tør rengøringsklud.
  • Page 41 Garantien kan kun gøres gældende i garanti- perioden mod fremvisning af original kvittering. Gem derfor den originale kvittering Garantipe- rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation i henhold til garantien, den lovpligtige garanti eller pr. kulance. Dette gælder også for udskifte- de og reparerede dele.
  • Page 42: Dati Tecnici

    Uso conforme alla destinazione Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- Questo articolo è un gioco di società e richiede sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di precisione, concentrazione e un’eccellente cominciare ad utilizzarlo. motricità. Leggere attentamente le seguenti L’articolo è...
  • Page 43 Suddivisione dell’articolo 2. Incollare la linea di lancio (3) al pavimento a 2,37 m di distanza dall’articolo (1). (fig. E) 3. Fissare l’articolo alla parete in modo tale L’articolo è suddiviso in diversi quadranti. Ester- che il centro del bersaglio venga a trovarsi a namente si trova la numerazione da 1 a 20.
  • Page 44 Ogni colpo supplementare sul campo corrispon- Non importa se si colpisce il singolo campo due volte o il doppio una volta. Se il giocatore ci dente viene annotato come punteggio. Solo riesce, si sposta di un campo in avanti. Se non ci quando tutti i giocatori hanno “chiuso”...
  • Page 45 Avvertenze sulla garanzia e I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di garanzia obbligatoria prevista dalla legge nei sulla gestione dei servizi di confronti del relativo venditore, non sono limitati assistenza dalla presente garanzia. L’articolo è stato prodotto con la massima cura IAN: 412439_2201 e sotto un continuo controllo.
  • Page 46: Műszaki Adatok

    Rendeltetésszerű használat Szívből gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- Ez a termék pontos célzást, összpontosítást és tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a magas szintű motoros képességeket igénylő termékkel. társasjáték. Figyelmesen olvassa el az alábbi A termék csak beltéri, magánjellegű használatra használati útmutatót.
  • Page 47 A termék beosztása (E ábra) 1. Válasszon ki egy megfelelő helyet, kb. 3 m szabad területtel. A termék több különböző mezőre van felosztva. 2. Ragassza fel a dobóvonalat (3) a termék- A külső részen találhatók a számok 1-től 20-ig. től (1) 2,37 m távolságban a földre. Mindig a 20-as szám legyen középen felül.
  • Page 48: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    Minden további találatunk az adott szám mezői- Ennek során nem lényeges, hogy kétszer találja be pontszámként kerül rögzítésre. Ha az adott el a szimpla mezőt vagy egyszer a duplázót. Ha számot az összes játékos „lezárta”, akkor azzal sikerrel jár, akkor a következő mezőre lép. Ha már nem lehet több pontot szerezni.
  • Page 49 Az újrahasznosítási kód az újrafelhasz- A jelen garancia nem korlátozza az Ön törvé- nálási ciklusba való visszavezetésre nyes jogait, különösen a mindenkori értékesítővel (újrahasznosítás) szánt különböző szembeni garanciaigényét. anyagok azonosítására szolgál. A kód az IAN: 412439_2201 újrahasznosítási ciklus újrahasznosítási szimbólu- Szerviz Magyarország mából és az anyagot azonosító...
  • Page 50: Tehnični Podatki

    Predvidena uporaba Čestitamo! Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- Ta izdelek je družabna igra in zahteva natančnost, ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite koncentracijo in dobre motorične sposobnosti. z izdelkom. Izdelek je predviden le za zasebno uporabo V ta namen natančno preberite v notranjih prostorih in ni predviden za poslovno naslednje navodilo za uporabo.
  • Page 51 3. Izdeleki pritrdite na steno tako, da bo sredi- • Trojno: Zadetek v polje (1f) šteje kot trikratnik na notranjega središčnega kroga na višini ustreznega števila. 1,73 m (slika C). • Zunanji središčni krog: Če zadenete polje 4. Stenski nosilec (11) držite ob steni, kamor (1g), šteje zadetek 25 točk.
  • Page 52: Napotki Za Odlaganje V Smeti

    Shranjevanje, čiščenje Če igralec pri izbiri osebnega polja po naključju zadene dvojni segment, je avtomatsko morilec – Če izdelka ne uporabljate, ga shranite na suho, killer. Nato lahko svojim soigralcem jemljete čisto mesto pri sobni temperaturi. Izdelek čistite življenja tako, da zadenete njihov dvojni se- le tako, da ga obrišete s suho krpo za čiščenje.
  • Page 53: Garancijski List

    Garancijski zahtevki se lahko uveljavljajo le v Garancijski list garancijskem roku ob predložitvi originalnega 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT računa. Zato originalni račun shranite. Garancij- HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da ski čas se zaradi morebitnih popravil na podlagi bo izdelek v garancijskem roku ob normalni garancije, zakonskega jamstva ali kulance ne in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj...
  • Page 56 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 07/2022 Delta-Sport Nr.: SI-11254 IAN 412439_2201...

Table of Contents