LIVARNO LUX 100241307 Assembly, Operating And Safety Instructions
LIVARNO LUX 100241307 Assembly, Operating And Safety Instructions

LIVARNO LUX 100241307 Assembly, Operating And Safety Instructions

Father & child led lamp with colour temperature control
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

LED-DECKENFLUTER MIT FARBTONSTEUERUNG / FATHER &
CHILD LED LAMP WITH COLOUR TEMPERATURE CONTROL /
LAMPADAIRE LED AVEC VARIATEUR DE BLANC
LED-DECKENFLUTER MIT FARBTONSTEUERUNG
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPADAIRE LED AVEC VARIATEUR DE BLANC
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
LED STOJACÍ LAMPA S NASTAVITELNÝM
TÓNEM BARVY
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
PROJETOR DE TETO LED COM REGULAÇÃO
DE TONALIDADE
Indicações de montagem, utilização e segurança
IAN 300225
FATHER & CHILD LED LAMP WITH COLOUR
TEMPERATURE CONTROL
Assembly, operating and safety instructions
LED-PLAFONDSCHIJNWERPER MET
KLEURTINTBESTURING
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LÁMPARA LED DE PIE CON REGULACIÓN
DEL COLOR
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 100241307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LIVARNO LUX 100241307

  • Page 1 LED-DECKENFLUTER MIT FARBTONSTEUERUNG / FATHER & CHILD LED LAMP WITH COLOUR TEMPERATURE CONTROL / LAMPADAIRE LED AVEC VARIATEUR DE BLANC LED-DECKENFLUTER MIT FARBTONSTEUERUNG FATHER & CHILD LED LAMP WITH COLOUR Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise TEMPERATURE CONTROL Assembly, operating and safety instructions LAMPADAIRE LED AVEC VARIATEUR DE BLANC LED-PLAFONDSCHIJNWERPER MET Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 14135502L / 14135602L...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Lieferumfang ............................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheit ............................Seite Sicherheitshinweise ..........................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...................Seite Vorbereitung ..........................Seite Benötigtes Werkzeug und Material ....................Seite Inbetriebnahme .........................Seite Leuchte montieren ..........................Seite Batterien einlegen / wechseln ......................Seite 10 Leuchte ein- / ausschalten ........................Seite 10 Leuchte ausrichten ..........................Seite 11...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Nicht geeignet für exterme Dimmer Anweisungen lesen! oder elektronische Schalter Volt (Wechselspannung) Explosionsgefahr! Hertz (Frequenz) Schutzhandschuhe tragen! Watt (Wirkleistung) Warnung! Stromschlaggefahr! Schutzklasse II So verhalten Sie sich richtig Kurzschlussfester Vorsicht vor heißen Oberflächen! Sicherheitstrans formator Diese Leuchte ist ausschließlich für den Entsorgen Sie Verpackung Betrieb im Innenbereich, in trockenen...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einleitung / Sicherheit Bestimmungsgemäße Netzstecker Verwendung Transportsicherung EIN- / AUS-Schalter (Leseleuchte) Diese Leuchte ist ausschließlich für den EIN- / AUS-Schalter (Deckenfluter) Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Technische Daten Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
  • Page 8 Sicherheit bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes jedes Leuchtmittel auf Beschädigungen. Montieren unterwiesen wurden und die daraus resultieren- Sie die Leuchte nicht mit defekten Leuchtmitteln. den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der dem Gerät spielen.
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheit / Vorbereitung / Inbetriebnahme Sicherheitshinweise für Risiko der Beschädigung des Produkts Batterien / Akkus Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! LEBENSGEFAHR! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritäts- Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite kennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku von Kindern.
  • Page 10: Batterien Einlegen / Wechseln

    Inbetriebnahme um einen sicheren Stand der Leuchte zu ge- Entnehmen Sie die Batterien. währleisten. Legen Sie die neuen Batterien ein. Gehen Sie Achten Sie darauf, dass die Netzleitung, die dazu vor wie zuvor beschrieben. durch das Standrohr führt, dabei nicht eingeklemmt wird.
  • Page 11: Leuchte Ausrichten

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service Leuchte ausrichten Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschutzes VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN! es einer fachgerechten Entsorgung zu. Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig Über Sammelstellen und deren Öffnungs- abkühlen.
  • Page 12: Serviceadresse

    Garantie und Service Serviceadresse Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2, DE-59929 Brilon DEUTSCHLAND Tel.: +49 29 61 / 97 12‒800 Fax: +49 29 61 / 97 12‒199 E-Mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 300225 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.
  • Page 13 Table of contents List of pictograms used ......................Page 14 Introduction ...........................Page 14 Proper use ............................Page 15 Included items .............................Page 15 Parts description ..........................Page 15 Technical data .............................Page 15 Safety ..............................Page 15 Safety advice ............................Page 15 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 16 Preparation ...........................Page 17 Required tools and material .......................Page 17...
  • Page 14: List Of Pictograms Used

    Introduction List of pictograms used Not suitable for external dimmer or Read the instructions! electronic switches. Volt (AC) Explosion hazard! Hertz (mains frequency) Wear safety gloves! Watt (effective power) Warning! Risk of electric shock! Safety class II For your safety Short-circuit proof safety transformer Warning - Hot surfaces! Dispose of the packaging and device...
  • Page 15: Proper Use

    Introduction / Safety service point. Please keep these instructions in a Base safe place and hand them on to a third party if nec- essary. Tool Mains plug Transport lock Proper use ON / OFF switch (reading light) ON/ OFF switch (uplighter) This light is suitable only for interior use, in dry and enclosed spaces.
  • Page 16: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety CAUTION! RISK OF BURNS physical, sensory or mental capacities, or lack- DUE TO HOT SURFACES! ing experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the device and understand the associated risks. Ensure the lamp has been switched off and Do not allow children to play with the product.
  • Page 17: Preparation

    Safety / Preparation / Preparing the product for use DANGER OF EXPLOSION! Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Never recharge non-rechargeable batteries. Remove exhausted batteries / rechargeable Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries from the product immediately.
  • Page 18: Inserting / Replacing Batteries

    Preparing the product for use / Care and cleaning Controlling the uplight head using the Position the uplight upright. remote control Place the lamp glass on the uplighter head Switch the uplight head on using the ON / Affix the lamp glass using the screws OFF switch and washers...
  • Page 19: Disposal

    Care and cleaning / Disposal / Warranty and service Warranty and service CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO HOT SURFACES! Warranty First allow the lamp to cool completely. RISK OF ELECTRIC SHOCK! For electrical safety reasons, never clean the lamp You receive a 36 month warranty on this product, with water or other fluids nor immerse it in water.
  • Page 20: Manufacturer

    Warranty and Service Manufacturer Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 DE-59929 Brilon GERMANY GB/IE...
  • Page 21 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 22 Introduction ...........................Page 22 Utilisation conforme ..........................Page 23 Fourniture .............................Page 23 Descriptif des pièces ...........................Page 23 Caractéristiques techniques ........................Page 23 Sécurité .............................Page 23 Consignes de sécurité .........................Page 23 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 25 Préparation ...........................Page 25 Outils et matériel nécessaires ......................Page 25...
  • Page 22: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Introduction Légende des pictogrammes utilisés Non adapté aux variateurs externes Lisez les instructions ! ou aux interrupteurs électriques Volt (tension alternative) Risque d'explosion ! Hertz (fréquence) Porter des gants de protection ! Avertissement ! Risque Watt (puissance active) d'électrocution ! Classe de protection II Conduite à...
  • Page 23: Utilisation Conforme

    Introduction / Sécurité revendeur ou le S.A.V. Veuillez conserver soigneuse- Pied ment ce manuel et le remettre aux autres utilisateurs. Écrou Outil Fiche secteur Utilisation conforme Fixation de transport Interrupteur MARCHE / ARRÊT (lampe de Cette lampe est exclusivement conçue lecture) pour un usage intérieur, dans des locaux Interrupteur MARCHE / ARRÊT (lampadaire à...
  • Page 24 Sécurité Prévention de risque sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir d‘incendies et de blessures le produit à l‘écart des enfants. Ce produit peut être utilisé par des enfants de ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! 8 ans et plus, ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou senso- Après avoir sorti l’ampoule de l’emballage, rielles réduites ou manquant d‘expérience ou...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Sécurité / Préparation / Mise en service Consignes de sécurité Retirez les piles / piles rechargeables, si vous relatives aux piles / aux ne comptez pas utiliser le produit pendant une piles rechargeables période prolongée. DANGER DE MORT ! Risque d‘endommagement du produit Rangez les piles / piles rechargeables hors de Exclusivement utiliser le type de pile / pile re- la portée des enfants.
  • Page 26: Insérer / Remplacer Les Piles

    Mise en service Remarque : veillez à ce que les tiges du Insérez les piles neuves. Procédez pour ceci tube central soit vissées au maximum, afin comme indiqué précédemment. de garantir une bonne stabilité de la lampe. Faites attention à ne pas coincer le câble Allumer / éteindre la lampe secteur qui passe à...
  • Page 27: Orientation De La Lampe

    ... / Maintenance et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente Orientation de la lampe Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À produit usagé dans les ordures ménagères, CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES ! mais éliminez-le de manière appropriée.
  • Page 28: Adresse Du Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente (p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est aucunement prolongée ou renouvelée par une prestation de garantie. Adresse du service après-vente Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 DE-59929 Brilon ALLEMAGNE Tél. : +49 29 61 / 97 12‒800 Fax : +49 29 61 / 97 12‒199 E-mail : kundenservice@briloner.com...
  • Page 29 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 30 Inleiding ............................Pagina 30 Doelmatig gebruik........................... Pagina 31 Leveringsomvang ..........................Pagina 31 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 31 Technische gegevens ........................Pagina 31 Veiligheid ............................ Pagina 31 Veiligheidsinstructies ........................Pagina 31 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
  • Page 30: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Niet geschikt voor externe dimmers of Instructies lezen! elektronische schakelaars Volt (wisselspanning) Explosiegevaar! Hertz (frequentie) Veiligheidshandschoenen dragen! Waarschuwing! Kans op een Watt (nuttig vermogen) elektrische schok! Beschermingsklasse II Zo handelt u correct Tegen kortsluitingen bestendige Wees voorzichtig bij hete oppervlakken! veiligheidstransformator...
  • Page 31: Doelmatig Gebruik

    Inleiding / Veiligheid verband met de bediening van het apparaat, kunt Schroef (houder) u contact opnemen met uw leverancier of met het Voet servicepunt. Bewaar deze handleiding op een vei- Moeren lige plaats en geef ze evt. aan derden door. Gereedschap Stekker Transportbeveiliging...
  • Page 32 Veiligheid Vermijd brand- en Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede verwondingsgevaar personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan VOORZICHTIG! VERWONDINGSGE- ervaring en kennis worden gebruikt, als zij on- VAAR! der toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het appa- Controleer iedere gloeilamp na het uitpakken raat en de hieruit voortvloeiende gevaren be-...
  • Page 33: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Veiligheid / Voorbereiding / Ingebruikname Veiligheidsinstructies voor Risico op beschadiging van het product batterijen / accu‘s Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! LEVENSGEVAAR! Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer- Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu kinderen.
  • Page 34: Batterijen Plaatsen / Vervangen

    Ingebruikname Lamp aan- / uitschakelen Let erop, dat de stroomkabel, die door de standbuis loopt, hierbij niet wordt ingeklemd. Schroef de standbuis op de voet Schakel de plafond-vloerlamp met behulp van Draai de moer aan de onderkant van de de AAN- / UIT-schakelaar in en uit.
  • Page 35: Onderhoud En Reiniging

    Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service Buig de flexibele arm van de leeslamp in Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de de gewenste richting. richtlijn 2006 / 66 / EG en veranderingen daarop Beweeg de kop van de staande lamp in de worden gerecycled.
  • Page 36: Serviceadres

    Garantie en service Serviceadres Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 DE-59929 Brilon DUITSLAND Tel.: +49 29 61 / 97 12‒800 Fax: +49 29 61 / 97 12‒199 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 300225 Houd a.u.b. bij alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv.
  • Page 37 Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 38 Úvod ..............................Strana 38 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 39 Rozsah dodávky ..........................Strana 39 Popis dílů ............................Strana 39 Technické údaje ..........................Strana 39 Bezpečnost ..........................Strana 39 Bezpečnostní pokyny ........................Strana 39 Bezpečnostní...
  • Page 38: Vysvětlení Použitých Piktogramů

    Úvod Vysvětlení použitých piktogramů Nevhodné pro externí tlumení světla Přečtěte si pokyny! nebo elektronické spínače Volt (střídavé napětí) Nebezpečí výbuchu! Hertz (kmitočet) Noste ochranné rukavice! Výstraha! Nebezpečí zásahu Watt (činný výkon) elektrickým proudem! Ochranná třída II Tak postupujete správně Před zkratem chráněný bezpečnostní Pozor na horké...
  • Page 39: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Úvod / Bezpečnost laskavě se svým prodejcem nebo místem servisu. Ná- Matka vod pečlivě uschovejte a předejte jej případně tře- Nástroj tímu. Zástrčka Přepravní pojistka Vypínač ZAP / VYP (svítidlo na čtení) Použití ke stanovenému účelu Vypínač ZAP / VYP (svítidlo k osvětlování stropu) Toto svítidlo se výhradně...
  • Page 40: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnost POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁ- dohledem nebo byly poučeny o bezpečném LENÍ HORKÝMI POVRCHY! používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět Zajistěte, aby bylo svítidlo vypnuté a aspoň po čištění...
  • Page 41: Příprava

    Bezpečnost / Příprava / Uvedení do provozu Příprava Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neo- Potřebné nářadí a materiál tevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do Uvedené nářadí a materiály nejsou součástí dodávky. ohně...
  • Page 42: Vložení A Výměna Baterií

    Uvedení do provozu / Údržba a čištění Přišroubujte sklo svítidla šrouby s pod- Po zapnutí svítidla, které bylo déle než 1 minutu ložkami na hlavu svítidla nepřímého osvět- vypnuté, se rozsvítí světlo ve střední teplotě lení (viz obr. A). barvy. Přišroubujte držák dvěma šrouby na sto-...
  • Page 43: Likvidace

    Údržba a čištění / Likvidace / Záruka a servis Záruka a servis NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEK- TRICKÝM PROUDEM! Záruka Z důvodů elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami nebo dokonce do vody ponořit. Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá- ruku po dobu 36 měsíců.
  • Page 44: Výrobce

    Záruka a servis Výrobce Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 DE-59929 Brilon NĚMECKO 44 CZ...
  • Page 45 Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 46 Introducción ..........................Página 46 Uso adecuado ..........................Página 47 Contenido ............................Página 47 Descripción de los componentes ....................Página 47 Características técnicas ........................Página 47 Seguridad ........................... Página 47 Indicaciones de seguridad ......................Página 47 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..............
  • Page 46: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Introducción Leyenda de pictogramas utilizados No adecuada para utilizarse con ¡Leer las instrucciones! interruptores reductores del voltaje externos o electrónicos Voltio (corriente alterna) ¡Peligro de explosión! Hercio (frecuencia) ¡Use guantes de seguridad! ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga Vatio (potencia efectiva) eléctrica! Clase de protección II Cómo proceder de forma segura Transformador de seguridad...
  • Page 47: Uso Adecuado

    Introducción / Seguridad manejar el aparato, póngase en contacto con su Mando a distancia distribuidor o el servicio de asistencia. Conserve Soporte de 2 piezas (mando a distancia) estas indicaciones en lugar seguro y, en caso nece- Tornillo (soporte) sario, entrégueselas a terceros. Pie de apoyo Tuerca Herramienta...
  • Page 48 Seguridad No deje nunca a los niños sin vigilancia con el Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca material de embalaje. Existe peligro de asfixia objetos en el mismo. Esto puede suponer peli- por el material de embalaje. Los niños no suelen gro de muerte por descarga eléctrica.
  • Page 49: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    Seguridad / Preparativos / Puesta en funcionamiento ¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste En caso de sulfatación de las pilas / baterías, mucha atención a lo que hace y actúe siempre retírelas inmediatamente del producto para con sentido común. Bajo ningún concepto evitar daños.
  • Page 50: Colocar / Cambiar Las Pilas

    Puesta en funcionamiento Nota: Durante el montaje compruebe que pasa Coloque de nuevo el compartimento de la pila al mismo tiempo el cable lentamente por el suelo. en el mando a distancia Si el alcance del mando a distancia dismi- Retire los seguros de transporte del tubo nuye, cambie las pilas.
  • Page 51: Orientación De La Lámpara

    Puesta en ... / Mantenimiento y ... / Desecho del ... / Garantía y servicio técnico Desecho del producto con un nivel de intensidad muy bajo y blanco cálido. El embalaje está compuesto por materiales no con- La lámpara se apaga automáticamente taminantes que pueden ser desechados en el centro pasados 30 minutos.
  • Page 52: Dirección Del Servicio Técnico

    Garantía y servicio técnico Fabricante Este aparato ha sido fabricado con mucho cuidado y ha sido sometido a precisos controles de calidad. Dentro del período de garantía, reparamos gratui- Briloner Leuchten GmbH & Co. KG tamente todos los defectos de los materiales o de Im Kissen 2 fabricación.
  • Page 53 Índice Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 54 Introdução ..........................Página 54 Utilização Correcta ......................... Página 55 Material fornecido .......................... Página 55 Descrição das peças ........................Página 55 Dados técnicos ..........................Página 55 Segurança ........................... Página 55 Indicações de segurança ....................... Página 55 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ..............
  • Page 54: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Introdução Legenda dos pictogramas utilizados Não adequado para redutores de Ler as instruções! luminosidade e interruptores eletrónicos. Volt (tensão alternada) Perigo de explosão! Hertz (frequência) Utilizar luvas de proteção! Watt (Potência efetiva) Aviso! Perigo de choque elétrico! Classe de proteção II Procedimento correto Janela de curto circuito transformador Perigo de superfícies quentes!
  • Page 55: Utilização Correcta

    Introdução / Segurança manuseamento do aparelho, contacte o fabricante Telecomando ou o ponto de assistência. Guarde este manual com 2 Peças de suporte (Telecomando) cuidado e, se necessário, entregue-o a terceiros. Parafuso (Suporte) Pé de suporte Porca Utilização Correcta Ferramenta Ficha de rede Este candeeiro destina-se exclusivamente Segurança de transporte...
  • Page 56 Segurança Evite perigos de queimaduras e subestimam frequentemente os perigos. Mante- de ferimentos nha as crianças sempre afastadas do produto. Este aparelho pode ser utilizado por crianças CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais Verifique cada lâmpada quanto a danos, reduzidas ou deficiências na experiência e...
  • Page 57: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias

    Segurança / Preparação / Colocação em funcionamento Para separar completamente o candeeiro da Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo alimentação elétrica, deve de retirar a ficha da tipo. Não misture pilhas novas com pilhas ou tomada. baterias antigas. Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado durante um longo período.
  • Page 58: Inserir / Substituir As Pilhas

    Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza Insira as partes do tubo de suporte umas Empurre a tampa do compartimento de pilhas nas outras e parafuse-as. para dentro do telecomando. Aviso: Esteja atento para que os tubos de su- Remova as pilhas. porte seja enroscadas o máximo possível Insira as novas pilhas.
  • Page 59: Direccionar O Candeeiro

    Manutenção e limpeza / Eliminação / Garantia e assistência técnica Direccionar o candeeiro Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do am- CUIDADO! PERIGO DE QUEIMADURAS biente. Elimine-o de forma responsável. ATRAVÉS DE SUPERFÍCIES QUENTES! Pode informar-se no seu município sobre Em seguida, deixe o candeeiro arrefecer total- os locais de recolha adequados e o seu...
  • Page 60: Endereço De Assistência

    Garantia e assistência técnica Endereço de assistência Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 DE-59929 Brilon ALEMANHA Tel.: +49 29 61 / 97 12‒800 Fax: +49 29 61 / 97 12‒199 e-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 300225 Guarde o talão de compra como comprovativo da compra e tenha à...
  • Page 61 BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG Im Kissen 2 DE-59929 Brilon GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 07 / 2018 Ident.-No.: 14135502L / 14135602L072018-8 IAN 300225...

This manual is also suitable for:

300225

Table of Contents