LIVARNO home 400510 2204 Instructions For Assembly And Use

LIVARNO home 400510 2204 Instructions For Assembly And Use

Led solar light
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

LED-SOLARFACKEL/LED-SOLARFACKELN/LED SOLAR LIGHT/
LED SOLAR STAKE LIGHTS/LAMPE SOLAIRE FLAMBEAU LED/
LAMPES SOLAIRES FLAMBEAU LED
LED-SOLARFACKEL/
LED-SOLARFACKELN
Montage- und Bedienungsanleitung
LED-SOLARFAKKEL/
LED-SOLARFAKKELS
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
LED SOLÁRNA FAKĽA/
LED SOLÁRNE FAKLE
Návod na montáž a obsluhu
LAMPADA LED A ENERGIA SOLARE/
LAMPADE LED A ENERGIA SOLARE
Istruzioni di montaggio e l'uso
LED SOLARNA BAKLJA ZA VRT/
LED SOLARNE BAKLJE ZA VRT
Upute za montažu i uporabu
ΗΛΙΑΚΗ ΔΑΔΑ LED/
ΗΛΙΑΚΈΣ ΔΑΔΈΣ LED
Εγχειρίδιο με οδηγίες εκατάστασης και χρήσης
IAN 400510_2204
LED SOLAR LIGHT/
LED SOLAR STAKE LIGHTS
Instructions for assembly and use
POCHODNIA SOLARNA LED/
POCHODNIE SOLARNE LED
Instrukcja montażu i obsługi
ANTORCHA SOLAR LED/
ANTORCHAS SOLARES LED
Manual de instrucciones de uso y montaje
LED NAPELEMES FÁKLYA/
LED NAPELEMES FÁKLYÁK
Szerelési és használati utasítás
FĂCLIE SOLARĂ CU LED/
FĂCLII SOLARE CU LED
Manual cu instrucţiuni de utilizare și montaj
LAMPE SOLAIRE FLAMBEAU LED/
LAMPES SOLAIRES FLAMBEAU LED
Notice de montage et mode d'emploi
SOLÁRNÍ LED POCHODEŇ/
SOLÁRNÍ LED POCHODNĚ
Návod k montáži a obsluze
LED SOLCELLEFAKKEL/
LED SOLCELLEFAKLER
Monterings- og betjeningsvejledning
LED-SOLARNA SVETILKA/
LED-SOLARNE SVETILKE
Navodila za montažo in uporabo
LED СОЛАРНА ФАКЛА/
LED СОЛАРНИ ФАКЛИ
Ръководство за монтаж и експлоатация

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 400510 2204 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO home 400510 2204

  • Page 1 LED-SOLARFACKEL/LED-SOLARFACKELN/LED SOLAR LIGHT/ LED SOLAR STAKE LIGHTS/LAMPE SOLAIRE FLAMBEAU LED/ LAMPES SOLAIRES FLAMBEAU LED LED-SOLARFACKEL/ LED SOLAR LIGHT/ LAMPE SOLAIRE FLAMBEAU LED/ LED-SOLARFACKELN LED SOLAR STAKE LIGHTS LAMPES SOLAIRES FLAMBEAU LED Montage- und Bedienungsanleitung Instructions for assembly and use Notice de montage et mode d’emploi LED-SOLARFAKKEL/ POCHODNIA SOLARNA LED/ SOLÁRNÍ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des med alle apparatets funktioner. Gerätes vertraut. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere Before reading, unfold both pages containing illustrations and confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 3 10668LA...
  • Page 4 10668LB...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Produktspezifische Sicherheitshinweise .....................Seite Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ....................Seite Funktionsweise ..........................Seite Inbetriebnahme .........................Seite Produkt montieren ..........................Seite Produkt aufstellen ..........................Seite Produkt ein-/ausschalten ........................Seite Akku wechseln .............................Seite Akku aufladen .............................Seite 10 Wartung und Reinigung .....................Seite 10...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Montage- und Bedienungs- Inkl. Ni-MH-Akku anleitung lesen! Gleichstrom/-spannung IP44 (spritzwassergeschützt) Volt Vorsicht! Explosionsgefahr! Watt (Wirkleistung) Schutzhandschuhe tragen! Warn- und Sicherheitshinweise Entsorgen Sie Verpackung und beachten! Produkt umweltgerecht! Lassen Sie Kinder niemals Umweltschäden durch falsche unbeaufsichtigt mit Verpackungs- Entsorgung der Akkus! material und Produkt.
  • Page 7: Lieferumfang

    Lieferumfang Sicherheitshinweise 1 Solarzellengehäuse inkl. Lampenglas mit Lampenglashalterung (nur 10668LA) VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSAN- 3 Solarzellengehäuse inkl. Lampengläser mit LEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG Lampenglashalterungen (nur 10668LB) SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN 1 Solarzellengehäuse inkl. Lampenglas (nur 10668LC) SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES 2 Verlängerungen (nur 10668LA) PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! 1 Akku (nur 10668LA: Typ AA;...
  • Page 8: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss auf Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie das Produkt entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um längere Zeit nicht benötigen, z. B. im Winter, sollte Beschädigungen zu vermeiden. dieses gereinigt und in einem trockenen, warmen Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Raum aufbewahrt werden.
  • Page 9: Produkt Montieren

    Produkt montieren Stecken Sie das Produkt mit dem Solarzellen- gehäuse auf den Befestigungspin SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Hinweis: Die Halterung kann an empfindlichen Tragen Sie beim Montieren und Oberflächen zu Kratzern oder Verfärbungen Aufstellen des Produkts Schutzhand- führen. schuhe! Produkt aufstellen 10668LA: Verbinden Sie den Erdspieß...
  • Page 10: Akku Aufladen

    Entnehmen Sie den Akku und ersetzen ihn Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä. durch einen neuen Akku des Typs AA bzw. AAA Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen. (Abb. E+F). Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem Setzen Sie den Akkufachdeckel wieder auf trockenen, fusselfreien Tuch.
  • Page 11: Garantie Und Service

    Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver- packungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsma- Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- terialien sind recyclebar und unterliegen einer erwei- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer terten Herstellerverantwortung.
  • Page 12: Serviceadresse

    Kontaktieren Sie die Servicestelle der Uni-Elektra GmbH vor evtl. Rücksendungen. Erst nach Rück- sprache kann das Produkt entgegengenommen werden. Unfrei zugesandte Sendungen werden nicht angenommen. Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit von 36 Monaten weder verlängert noch erneuert. Serviceadresse Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr.
  • Page 13 List of pictograms used ......................Page 14 Introduction ...........................Page 14 Intended use ............................Page 14 Parts description ..........................Page 14 Scope of delivery ..........................Page 15 Technical data .............................Page 15 Safety instructions ........................Page 15 Product-specific safety instructions .....................Page 15 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ..............Page 16 Functionality ..........................Page 16 Set-up...
  • Page 14: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the assembly instructions Incl. Ni-MH rechargeable battery and instructions for use! Direct current/voltage IP44 (splash-proof) Volts Caution! Danger of explosion! Watt (effective power) Wear safety gloves! Dispose of the packaging and Observe the warnings and product in an environmentally- safety instructions! friendly manner!
  • Page 15: Scope Of Delivery

    Scope of delivery LED: 1 x yellow LED (not replaceable) Rated power: max. 0.02 W 1 Solar cell housing including glass lampshade Protection type: IP44 (splash-proof) with lamp glass holder (only 10668LA) 3 Solar cell housings including glass lampshades with lamp glass holders (only 10668LB) Safety instructions 1 Solar cell housing including glass lampshade (only 10668LC)
  • Page 16: Safety Instructions For Batteries/Rechargeable Batteries

    WEAR PROTECTIVE GLOVES! Make sure the solar cell is free of dirt and free of snow and ice in winter. Otherwise the per- Leaked or damaged batteries/ formance of the solar panel will be diminished. rechargeable batteries can cause Cold temperatures negatively impact the rechar- burns on contact with the skin.
  • Page 17: Assembling The Product

    Assembling the product Setting up the product WEAR PROTECTIVE GLOVES! Make sure it is firmly positioned. Do not use force Wear protective gloves when assem- when assembling or setting up the product, e.g. bling and setting up the product! hammer blows. This will damage the product. In order to get the best possible results, place 10668LA: the product in a place where the solar cell is ex-...
  • Page 18: Charging The Rechargeable Battery

    10668LC: any sources of interference from the area around Slide the on/off switch to the “OFF“ position. the product. Use a screwdriver to unscrew the three screws Note: Electrostatic discharge can cause malfunctions. at the bottom of the solar cell housing (Fig.
  • Page 19: Warranty And Service

    Please contact the Uni-Elektra GmbH service address with any questions. The product can only be returned to us after contacting us. Postage due shipments will not be accepted. Warranty services do not extend or restart the warranty period of 36 months. The product incl.
  • Page 21 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 22 Introduction ...........................Page 22 Utilisation conforme ..........................Page 22 Descriptif des éléments ........................Page 22 Contenu de la livraison ........................Page 23 Caractéristiques techniques ........................Page 23 Consignes de sécurité ......................Page 23 Instructions de sécurité spécifiques au produit ..................Page 24 Consignes de sécurité...
  • Page 22: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Lire la notice de montage et le Pile rechargeable Ni-MH incluse mode d’emploi ! Courant continu/ IP44 (protégé contre les Tension continue projections d'eau) Volt Attention ! Risque d'explosion ! Watt (puissance active) Porter des gants de protection ! Respecter les avertissements Mettez l'emballage et le produit au et consignes de sécurité...
  • Page 23: Contenu De La Livraison

    Support de verre de lampe (uniquement LED : 1 LED jaune (ne peut être 10668LA/10668LB) remplacé) Broche de fixation (uniquement 10668LC) Puissance nominale : max. 0,02 W Attache-câbles (uniquement 10668LC) Type de protection : IP44 (protection contre les projections d‘eau) Contenu de la livraison Consignes de sécurité...
  • Page 24: Instructions De Sécurité Spécifiques Au Produit

    Instructions de sécurité Risque de fuite des piles/piles spécifiques au produit rechargeables Évitez d’exposer les piles/piles rechargeables RISQUE DE BLESSURES ! Lorsque vous ran- à des conditions et températures extrêmes sus- gez le luminaire, veillez également à enlever le ceptibles de les endommager, par ex. sur des piquet de terre afin de prévenir tout risque (par radiateurs/exposition directe aux rayons du soleil.
  • Page 25: Mise En Service

    10668LC : est une ampoule économe en énergie d’une grande longévité. La durée d’éclairage du produit dépend Utilisation avec le piquet de terre : de l‘ensoleillement, de l’angle d’incidence de la lu- Connectez le piquet de terre avec le boîtier mière sur la cellule solaire et de la température am- à...
  • Page 26: Allumer/Éteindre Le Produit

    Allumer/éteindre le produit Chargement de la pile Placez l‘interrupteur Marche/Arrêt sur la Tenez compte du fait que le produit doit être allumé position « ON », afin d‘allumer le produit. lorsque la pile charge. La durée de rechargement Placez l‘interrupteur Marche/Arrêt sur la de la pile en cas d‘utilisation de la cellule solaire position « OFF », afin d‘éteindre le produit.
  • Page 27: Mise Au Rebut

    Dysfonc- Cause Solution séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’inté- rêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Tri- tionnement man n’est valable qu’en France. La lumière ne Des sources Montez le pro- s'allume pas de lumière duit à un endroit Les piles/piles rechargeables défectueuses ou alors que le artificielle,...
  • Page 28: Adresse Du Service Après-Vente

    Article L217-4 du Code de la consommation Les pièces détachées indispensables à l’utilisation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et du produit sont disponibles pendant la durée de la répond des défauts de conformité existant lors de garantie du produit. la délivrance.
  • Page 29 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 30 Inleiding ............................Pagina 30 Correct gebruik ..........................Pagina 30 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 30 Omvang van de levering ........................ Pagina 31 Technische gegevens ........................Pagina 31 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 31 Productspecifieke veiligheidsinstructies ..................
  • Page 30: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de montagehandleiding/ Incl. Ni-MH-batterij gebruiksaanwijzing! Gelijkstroom/-spanning IP44 (spatwaterdicht) Volt Voorzichtig! Explosiegevaar! Watt (nuttig vermogen) Veiligheidshandschoenen dragen! Neem de waarschuwingen en Voer de verpakking en het product veiligheidsinstructies in acht! op een milieuvriendelijke wijze af! Laat kinderen nooit zonder Onjuiste afvoer van batterijen toezicht bij het verpakkings-...
  • Page 31: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering Veiligheidsinstructies 1 zonnecel-behuizing incl. lampglas met lampglas- houder (alleen 10668LA) LEES VOOR HET GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE GE- 3 zonnecel-behuizingen incl. lampglazen met BRUIKSAANWIJZING! BEWAAR DE GEBRUIKS- lampglashouders (alleen 10668LB) AANWIJZING ZORGVULDIG! GEEF OOK ALLE 1 zonnecel-behuizing incl. lampglas (alleen 10668LC) DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT 2 verlengstukken (alleen 10668LA) AAN DERDEN DOORGEEFT!
  • Page 32: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen/Accu's

    Lage temperaturen hebben een negatieve in- Als de batterijen/accu‘s lekken, dient u deze vloed op de bedrijfsduur van de batterij. Als u direct uit het product te halen om beschadigingen het product een langere tijd niet nodig heeft, bijv. te vermijden. tijdens de winter, dient u het schoongemaakt Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde en in een droge, warme ruimte te bewaren.
  • Page 33: Product Monteren

    Product monteren Opmerking: de houder kan op kwetsbare oppervlakken krassen of verkleuringen veroor- DRAAG VEILIGHEIDSHAND- zaken. SCHOENEN! Draag bij het monteren en plaatsen van het product veilig- Product plaatsen heidshandschoenen! 10668LA: Zorg voor een stevige en veilige stand. Gebruik Verbind de grondpen met de verlengstukken bij de montage en het plaatsen geen geweld, (afb.
  • Page 34: Accu Opladen

    Plaats het deksel van het batterijvak weer Reinig het product regelmatig met een droge, op de zonnecel-behuizing . Let hierbij op de pluisvrije doek. Gebruik bij sterke verontreini- stroomdraden. Monteer vervolgens de schroeven gingen een iets vochtige doek. weer en draai deze vast. Schuif de Aan-/Uit-schakelaar in de positie Storingen verhelpen...
  • Page 35: Garantie En Service

    Garantie en service papier en vezelplaten/80–98: compo- sietmaterialen. Opmerking: u ontvangt een garantie van 36 maan- Informatie over de mogelijkheden om den vanaf aankoopdatum op dit product. Het product het uitgediende product na gebruik te is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voor- verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke afgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
  • Page 36: Fabrikant

    Fabrikant Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu DUITSLAND NL/BE...
  • Page 37 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 38 Wstęp .............................. Strona 38 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 38 Opis części ............................Strona 38 Zawartość ............................Strona 39 Dane techniczne ..........................Strona 39 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 39 Wskazówki dotyczące bezpie czeństwa charakterystyczne dla produktu ........Strona 40 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ..............
  • Page 38: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Przeczytać instrukcję montażu Z akumulatorem Ni-MH i obsługi! Prąd stały/napięcie stałe IP44 (ochrona przed pryskającą wodą) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo Wolt wybuchu! Wat (moc czynna) Zakładać rękawice ochronne! Opakowanie oraz produkt zutylizo- Przestrzegać wskazówek ostrze- wać zgodnie z zaleceniami dotyczą- gawczych i bezpieczeństwa! cymi ochrony środowiska naturalnego! Nigdy nie należy pozostawiać...
  • Page 39: Dane Techniczne

    10668LA: 2 V, 80 mA, poli- Akumulator Panel słoneczny: Pokrywa komory akumulatora krystaliczne ogniwo słoneczne Włącznik/wyłącznik 10668LB: 2 V, 30 mA, poli- Uchwyt klosza lampy (tylko 10668LA/10668LB) krystaliczne ogniwo słoneczne Sworzeń mocujący (tylko 10668LC) 10668LC: 2 V, 30 mA, poli- Opaska zaciskowa (tylko 10668LC) krystaliczne ogniwo słoneczne LED:...
  • Page 40: Wskazówki Dotyczące Bezpie Czeństwa Charakterystyczne Dla Produktu

    Wskazówki dotyczące bezpie- Ryzyko wycieku kwasu z baterii/ czeństwa charakterystyczne akumulatorów dla produktu Należy unikać ekstremalnych warunków i tem- peratur, które mogą oddziaływać na baterie/ NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! akumulatory, np. kaloryferów/bezpośredniego Należy upewnić się, że w razie usunięcia lampy działania promieniowania słonecznego. wraz z nią...
  • Page 41: Uruchomienie

    Zastosowanie jako lampa stołowa: słonecznego, kąta padania światła na ogniwo sło- neczne oraz od temperatury (z powodu zależności Przed postawieniem produktu osłonić wrażliwe pojemności akumulatora od temperatury). Idealny powierzchnie. jest prostopadły kąt padania światła przy tempera- Produkt należy ustawiać z obudową ogniwa sło- turach powyżej temperatury zamarzania.
  • Page 42: Wymiana Akumulatora

    Ładowanie akumulatora Włącznik/wyłącznik przesunąć na pozycję „OFF“, aby wyłączyć produkt. Należy pamiętać, że produkt powinien być włączony podczas ładowania akumulatora. Czas ładowania Wymiana akumulatora akumulatorów przy użyciu ogniwa solarnego uzależ- niony jest od natężenia promieniowania słonecznego 10668LA/B: oraz kąta padania promieni światła na ogniwo so- Obudowę...
  • Page 43: Utylizacja

    Usterka Przyczyna Rozwiązanie 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/ akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach Światło nie Akumulator jest Wymienić akumu- zbiórki. włącza się uszkodzony lator lub zamon- lub świeci lub światło tować produkt w tylko krótko. dzienne było miejscu, w którym Niewłaściwa utylizacja baterii/ niewystarcza- będzie on lepiej...
  • Page 44: Adres Serwisu

    Adres serwisu Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu NIEMCY Tel.: 00800 888 11 333 uni-service-PL@teknihall.com IAN 400510_2204 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 400510_2204) jako dowód zakupu. Producent Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu NIEMCY 44 PL...
  • Page 45 Legenda použitých piktogramů ................Strana 46 Úvod ..............................Strana 46 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 46 Popis dílů ............................Strana 46 Obsah dodávky ..........................Strana 47 Technická data ..........................Strana 47 Bezpečnostní upozornění ....................Strana 47 Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku ................... Strana 47 Bezpečnostní...
  • Page 46: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Číst návod k montáži a obsluze! Včetně Ni-MH akumulátoru Stejnosměrný proud/ IP44 (ochrana proti stříkací vodě) stejnosměrné napětí Volt Pozor! Nebezpečí výbuchu! Watt (činný výkon) Noste ochranné rukavice! Dbejte výstrah a řiďte se Obal a výrobek zlikvidujte vhodným bezpečnostními pokyny! ekologickým způsobem! Nikdy nenechávejte děti...
  • Page 47: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Bezpečnostní upozornění 1 těleso se solárními články včetně skla lampy a držáku skla lampy (jen 10668LA) PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OB- 3 tělesa se solárními články včetně skel lamp SLUZE! NÁVOD K OBSLUZE PEČLIVĚ USCHO- a držáků skel lamp (jen 10668LB) VEJTE! PŘI PŘEDÁVÁNÍ...
  • Page 48: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Nebezpečí poškození výrobku LED nelze vyměnit. Jestliže je osvětlovací pro- středek vadný, musí se celé světlo vyměnit. Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle Bezpečnostní pokyny pro označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo baterie a akumulátory akumulátorech a na výrobku.
  • Page 49: Umístění Výrobku

    Nasaďte držák skla lampy na prodloužení Zabodněte smontovaný výrobek tak hluboko a vsaďte sklo lampy s LED a solárním pa- do země (trávy, květinového záhonu), aby stál nelem do držáku skla lampy (obr. C). bezpečně. Dbejte na montážní postup v kapi- tole „Montáž...
  • Page 50: Nabíjení Akumulátoru

    Nasaďte zase těleso se solárními články Porucha Příčina Řešení víko přihrádky na akumulátor . Dávejte pozor, Světlo se ne- Akumulátor je Vyměňte aku- abyste neuskřípli dráty. rozsvěcuje vadný nebo mulátor nebo Přišroubujte zase tři šrouby šroubovákem. vůbec nebo denní světlo umístěte výro- Nastavte vypínač...
  • Page 51: Záruka A Servis

    Ekologické škody v důsledku IAN 400510_2204 chybné likvidace baterií/ akumulátorů! Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (IAN 400510_2204) jako doklad Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domá- o nákupu. cím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické Výrobce symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
  • Page 53 Legenda použitých piktogramov ................Strana 54 Úvod ..............................Strana 54 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 54 Popis častí ............................Strana 54 Obsah dodávky ..........................Strana 55 Technické údaje ..........................Strana 55 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 55 Bezpečnostné pokyny špecifické pre výrobok ................Strana 56 Bezpečnostné...
  • Page 54: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na montáž a Vrát. Ni-MH akumulátorovej batérie používanie! IP44 (chránené pred Jednosmerný prúd/napätie striekajúcou vodou) Volt Pozor! Nebezpečenstvo explózie! Watt (efektívny výkon) Noste ochranné rukavice! Rešpektujte výstražné a Obal a výrobok ekologicky bezpečnostné upozornenia! zlikvidujte! Nikdy nenechávajte deti bez Nesprávna likvidácia akumulátoro-...
  • Page 55: Obsah Dodávky

    Solárny panel: 10668LA: 2 V, 80 mA, Kryt priečinka pre akumulátorovú batériu Za-/ vypínač polykrištalický solárny článok Držiak skleneného tienidla (iba 10668LA/ 10668LB: 2 V, 30 mA, 10668LB) polykrištalický solárny článok Upevňovací spin (iba 10668LC) 10668LC: 2 V, 30 mA, Viazač...
  • Page 56: Bezpečnostné Pokyny Špecifické Pre Výrobok

    Bezpečnostné pokyny na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích špecifické pre výrobok telesách/priamom slnečnom žiarení. Ak Batérie/akumulátorové batérie vytiekli, NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Zabez- zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s che- pečte, aby bol pri odstraňovaní svietidla odstrá- mikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta nený...
  • Page 57: Uvedenie Do Prevádzky

    Používanie na balkónovom zábradlí: teplotách nad bodom mrazu. Akumulátorová baté- ria dosiahne svoju maximálnu kapacitu až po viace- Preveďte viazač káblov cez upevňovací spin rých cykloch nabitia a vybitia. . Dbajte na to, aby krúžok viazača káblov pritom ukazoval hore (obr. A). Upevnite viazač...
  • Page 58: Nabíjanie Akumulátorovej Batérie

    Údržba a čistenie Otvorte kryt priečinka pre akumulátorové batérie . Vyšróbujte preto skrutky pomocou šrobováka (obr. D). LED nie je možné vymeniť. Výrobok si okrem potreb- Vyberte akumulátorovú batériu a nahraďte nej výmeny akumulátorovej batérie nevyžaduje ju novou akumulátorovou batériou typu AA resp. žiadnu údržbu.
  • Page 59: Likvidácia

    Likvidácia ortuť, Pb = olovo. Opotrebované Batérie/akumulá- torové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré Záruka a servis môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Upozornenie: Na tento produkt poskytujeme zá- Všímajte si prosím označenie obalových ruku na dobu 36 mesiacov od dátumu kúpy.
  • Page 61 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 62 Introducción ..........................Página 62 Especificaciones de uso ........................Página 62 Descripción de los componentes ....................Página 62 Contenido ............................Página 63 Características técnicas ........................Página 63 Indicaciones de seguridad .................... Página 63 Indicaciones de seguridad específicas del producto ..............Página 63 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ..............
  • Page 62: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados ¡Lea las instrucciones de uso y Incl. batería Ni-MH montaje! IP44 (protección contra Corriente/tensión continua salpicaduras de agua) Voltio ¡Precaución! ¡Peligro de explosión! Vatio (potencia real) ¡Use guantes de seguridad! ¡Deseche el material de embalaje ¡Tenga en cuenta las adverten- y el producto de forma respetuosa cias e indicaciones de seguridad! con el medioambiente!
  • Page 63: Contenido

    Contenido Indicaciones de seguridad 1 carcasa de células solares incl. pantalla de cristal con soporte de la pantalla de cristal (solo 10668LA) ¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE 3 carcasas de células solares incl. pantallas de UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE CUIDA- cristal con soportes de las pantallas de cristal DOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO! (solo 10668LB)
  • Page 64: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas/Baterías

    Procure que la célula solar no se ensucie o se imprescindible el uso de guantes de protección cubra de nieve y hielo en invierno. Esto dismi- en estos casos. nuye la potencia de la célula solar. En caso de sulfatación de las pilas/baterías, Las bajas temperaturas influyen negativamente retírelas inmediatamente del producto para en la duración de la batería.
  • Page 65: Instalar El Producto

    Instalar el producto Colocar el producto ¡UTILICE GUANTES DE PROTEC- Asegúrese de que el producto se encuentra CIÓN! ¡Utilice guantes de protección firmemente insertado. No aplique fuerza exce- cuando monte e instale el producto! siva al montarlo o colocarlo, por ej. martillazos. Esto puede dañar el producto.
  • Page 66: Cargar La Batería

    Coloque el interruptor de encendido/apagado Limpie el producto periódicamente con un en posición «ON» (fig. G). paño seco sin pelusas. Para la suciedad más Vuelva a colocar la carcasa de las células so- persistente, utilice un paño ligeramente hume- lares , incluyendo la pantalla de cristal decido.
  • Page 67: Garantía Y Servicio Técnico

    Para obtener información sobre las posi- producto ha sido fabricado con mucho cuidado y bilidades de desecho del producto al final probado adecuadamente antes de su entrega. Sin de su vida útil, acuda a la administración embargo, en caso de que se produjesen fallos de de su comunidad o ciudad.
  • Page 69 Billedtekst til de anvendte piktogrammer ............Side 70 Indledning ............................Side 70 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 70 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 70 Leverede dele ............................Side 71 Tekniske data............................Side 71 Sikkerhedshenvisninger .....................Side 71 Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger ..................Side 71 Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer..................Side 72 Funktionsmåde ..........................Side 72 Ibrugtagning ..........................Side 72...
  • Page 70: Billedtekst Til De Anvendte Piktogrammer

    Billedtekst til de anvendte piktogrammer Læs monterings- og betjenings- Inkl. Ni-MH-batteri vejledningen! Jævnstrøm/-spænding IP44 (sprøjtevandsbeskyttet) Volt Forsigtig! Eksplosionsfare! Watt (aktiv effekt) Bær beskyttelseshandsker! Overhold advarsels- og Bortskaf emballage og produkt sikkerhedshenvisninger! miljøvenligt! Lad aldrig børn være uden Miljøskader ved forkert bortskaffelse opsyn med emballagen og af genopladelige batterier! produktet.
  • Page 71: Leverede Dele

    Leverede dele Sikkerhedshenvisninger 1 solcellekabinet inkl. lampeglas med lampeglas- holder (kun 10668LA) LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN FØR BRUG! 3 solcellekabinetter inkl. lampeglas med lampeglas- OPBEVAR BETJENINGSVEJLEDNINGEN FOR- holdere (kun 10668LB) SVARLIGT! UDLEVER OGSÅ ALLE DOKUMEN- 1 solcellekabinet inkl. lampeglas (kun 10668LC) TER VED OVERDRAGELSE AF produktet TIL 2 forlængerer (kun 10668LA) TREDJEMAND! 1 genopladeligt batteri (kun 10668LA: type AA;...
  • Page 72: Sikkerhedshenvisninger For Batterier/Akkuer

    Risiko for beskadigelse af produktet LED´en kan ikke udskiftes. Når lyskilden har nået slutningen af sin levetid, skal hele lampen Anvend udelukkende den angivne batteri-/ udskiftes. akkutype! Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærknin- gen (+) og (-) til batteri/akku og produktet. Sikkerhedshenvisninger Rengør kontakter ved batteriet/det genoplade- for batterier/akkuer lige batteri og i batterirummet før ilægningen...
  • Page 73: Opstilling Af Produktet

    10668LB: Ved lav lysstyrke tændes lyset automatisk, ved Sæt jordspyddet i jorden på den ønskede normal omgivelseslysstyrke slukkes lyset igen. placering. Sæt lampeholderen fast på jordspydet Tænding/slukning af produktet og sæt lampeglasset med LED og sol- cellepanel i lampeglasholderen (figur C). Skub tænd-/slukkontakten i positionen 10668LC:...
  • Page 74: Opladning Af Det Genopladelige Batteri

    Opladning af det Bortskaffelse genopladelige batteri Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som Sørg for at produktet er tændt, når batteriet lader. De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. De genopladelige batteriers opladningstid afhænger ved brug af solcellen af solstrålingens lysintensitet Bemærk forpakningsmaterialernes mærk- og lysets indfaldsvinkel på...
  • Page 75: Garanti Og Service

    Garanti og service Bemærk: Du får på dette produkt en garanti på 36 måneder fra købsdatoen. Produktet er omhyg- geligt produceret og kontrolleret samvittighedsfuldt inden levering. Skulle der alligevel opstå produk- tions- eller materialefejl i garantiperioden, så bedes du venligst omgående kontakte din forhandler. Beskadigelser gennem ikke-hensigtsmæssig håndte- ring, ikke-overholdelse af monterings- og betjenings- vejledningen eller indgreb gennem ikke-autoriserede...
  • Page 77 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 78 Introduzione ..........................Pagina 78 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..................Pagina 78 Descrizione dei componenti ......................Pagina 78 Contenuto della confezione ......................Pagina 79 Specifiche tecniche ......................... Pagina 79 Avvertenze di sicurezza ....................Pagina 79 Avvertenze per la sicurezza specifiche del prodotto ..............
  • Page 78: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni Incl. batteria Ni-MH per il montaggio e l'uso! IP44 (protetto contro gli spruzzi Tensione/corrente continua d'acqua) Volt Cautela! Pericolo di esplosione! Watt (potenza attiva) Indossare guanti protettivi! Rispettare le avvertenze e le Smaltire l‘imballaggio e il prodotto indicazioni di sicurezza! in modo ecocompatibile!
  • Page 79: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Avvertenze di sicurezza 1 alloggiamento della cella fotovoltaica incl. para- lume con supporto del paralume (solo 10668LA) PRIMA DELL’UTILIZZO LEGGERE IL MANUALE 3 alloggiamenti delle celle fotovoltaiche incl. para- DI ISTRUZIONI PER L’USO! CONSERVARE CON lumi con supporti dei paralumi (solo10668LB) CURA IL MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO! 1 alloggiamento della cella fotovoltaica, incl.
  • Page 80: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie/Accumulatori

    INDOSSARE GUANTI PROTET- ghiaccio in inverno. Ciò ridurrebbe le prestazioni della cella fotovoltaica. TIVI! Batterie e accumulatori dan- Le basse temperature incidono negativamente neggiati o che presentano perdite sulla durata della batteria. Se non viene utiliz- possono corrodere la pelle in caso di contatto. zato per molto tempo, ad esempio in inverno, il Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti prodotto dovrà...
  • Page 81: Messa In Funzione

    Messa in funzione Utilizzo sulla ringhiera del balcone: Introdurre la fascetta serracavo nel pin di Nota: rimuovere dal prodotto l’intero materiale di fissaggio . Assicurarsi che l’occhiello della imballaggio. fascetta serracavo sia rivolto verso l’alto (Fig. A). Fissare la fascetta serracavo alla ringhiera Montaggio del prodotto del balcone (Ø...
  • Page 82: Sostituzione Della Batteria

    Sostituzione della batteria posizione più perpendicolare possibile rispetto all’angolo di incidenza della luce. In questo modo 10668LA/B: si otterrà la massima intensità di irraggiamento. Estrarre l’alloggiamento della cella fotovoltaica , incluso il paralume , dal supporto del Manutenzione e pulizia paralume Spostare l’interruttore ON/OFF sulla...
  • Page 83: Smaltimento

    Smaltimento seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = pi- ombo. Consegnare, pertanto, le batterie/gli accu- L’imballaggio è composto da materiali ecologici mulatori esausti presso un punto di raccolta che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta comunale. locali per il riciclo.
  • Page 84: Indirizzo Del Servizio Di Assistenza

    Indirizzo del servizio di assistenza Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu GERMANIA Tel.: 00800 888 11 333 uni-service-IT@teknihall.com IAN 400510_2204 Per qualunque richiesta conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 400510_2204) come prova d’acquisto. Produttore Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr.
  • Page 85 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 86 Bevezető ............................Oldal 86 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 86 Alkatrészleírás ............................Oldal 86 A csomag tartalma ..........................Oldal 87 Műszaki adatok ..........................Oldal 87 Biztonsági tudnivalók ......................Oldal 87 Termékspecifikus biztonsági tudnivalók ....................Oldal 87 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............Oldal 88 Működési mód ...........................Oldal 88 Üzembe helyezés...
  • Page 86: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a szerelési és Ni-MH akkumulátorral használati utasítást! Egyenáram/-feszültség IP44 (fröccsenő víz ellen védett) Volt Vigyázat! Robbanásveszély! Watt (effektív teljesítmény) Viseljen védőkesztyűt! Tartsa be a figyelmeztetéseket A csomagolást és a terméket kör- és a biztonsági tudnivalókat! nyezetbarát módon ártalmatlanítsa! Soha ne hagyjon gyereket Az akkumulátorok helytelen ártal-...
  • Page 87: A Csomag Tartalma

    A csomag tartalma Biztonsági tudnivalók 1 napelemburkolat és lámpaüveg lámpaüvegtartóval (csak 10668LA) HASZNÁLAT ELŐTT KÉRJÜK, OLVASSA EL A 3 napelemburkolat és lámpaüvegek HASZNÁLATI UTASÍTÁST! GONDOSAN ŐRIZZE lámpaüvegtartóval (csak 10668LB) MEG A HASZNÁLATI UTASÍTÁST! A TERMÉK 1 napelemburkolat lámpaüveggel (csak 10668LC) HARMADIK FÉLNEK TÖRTÉNŐ...
  • Page 88: Az Elemekre/Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    egy száraz és meleg helyiségben tárolja. Ebben Távolítsa el az elemeket/akkukat, ha hosszabb az esetben kapcsolja ki a terméket, és távolítsa ideig nem használja a terméket. el az akkumulátort. A LED nem cserélhető. Az izzó élettartamának A termék sérülésének veszélye végén az egész lámpát ki kell cserélni.
  • Page 89: A Termék Felállítása

    Végül dugja a talajnyársat a kívánt helyen Dugja az összeszerelt terméket olyan mélyen a a földbe. talajba (fűbe, virágágyásba), hogy az stabilan Dugja a lámpaüvegtartót szorosan a hosz- álljon. Ennek során ügyeljen „A termék össze- szabbításra , és tegye a lámpaüveget szerelése“...
  • Page 90: Az Akkumulátor Feltöltése

    Vegye ki az akkumulátort és pótolja egy új, Hiba Megoldás AAA típusú akkumulátorral (B ábra). A lámpa nem A mesterséges Olyan helyre Helyezze vissza a napelemburkolatot kapcsolódik fényforrások, szerelje fel a akkumulátorrekesz-fedélre . Kérjük, ügyeljen be annak elle- mint pl. az ut- terméket, ahol arra, hogy ne csípődjenek be a huzalok.
  • Page 91: Garancia És Szerviz

    Szerviz címe információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. Uni-Elektra GmbH A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a Hummelbergstr. 6 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében 72184 Eutingen im Gäu újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az ele- NÉMETORSZÁG meket/akkukat és/vagy a terméket az ajánlott Tel.: 00800 888 11 333 gyűjtőállomásokon keresztül.
  • Page 93 Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 94 Uvod ..............................Stran 94 Predvidena uporaba ........................Stran 94 Opis delov ............................Stran 94 Obseg dobave ..........................Stran 95 Tehnični podatki ..........................Stran 95 Varnostni napotki ......................... Stran 95 Varnostni napotki, specifični za izdelek ..................Stran 95 Varnostni napotki za baterije/akumulatorje ..................
  • Page 94: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodila za montažo Vklj. z Ni-MH akumulatorsko baterijo in uporabo! Enosmerni tok/enosmerna IP44 (zaščiteno pred škropljenjem napetost z vodo) Volt Previdno! Nevarnost eksplozije! Vat (delovna moč) Nosite zaščitne rokavice! Upoštevajte opozorila in Embalažo in izdelek odvrzite na varnostne napotke! okolju prijazen način! Otrok z embalažnim materialom...
  • Page 95: Obseg Dobave

    Obseg dobave LED: 1 x rumena LED (ni zamenljiva) Nazivna moč: maks. 0,02 W 1 ohišje sončne celice s steklom svetilke z Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred škroplje- držalom stekla svetilke (samo 10668LA) njem z vodo) 3 ohišja sončne celice s steklom svetilke z držalom stekla svetilke (samo 10668LB) Varnostni napotki 1 ohišje sončne celice, vklj.
  • Page 96: Varnostni Napotki Za Baterije/Akumulatorje

    Mrzle temperature negativno vplivajo na traja- Uporabljajte samo baterije/akumulatorje ena- nje obratovanja akumulatorske baterije. Če kega tipa. Ne mešajte starih baterij/akumula- izdelka dlje časa ne potrebujete, npr. pozimi, torjev z novimi! ga je treba očistiti in hraniti na suhem, toplem Baterije/akumulatorje odstranite, kadar izdelka mestu.
  • Page 97: Postavitev Izdelka

    10668LA: Sestavljeni izdelek vtaknite tako globoko v tla Povežite talni klin s podaljški (slika C). (zelenico, cvetlično gredo), da stoji stabilno. Pri Nato vstavite talni klin na želeno mesto v tleh. tem upoštevajte montažne korake iz poglavja Namestite držalo stekla svetilke trdno na »Montaža izdelka«.
  • Page 98: Polnjenje Akumulatorske Baterije

    Napotek: Elektrostatične razelektritve lahko pri- Odvijte tri vijake s pomočjo izvijača na spodnji strani ohišja sončne celice (slika B). vedejo do motenj v delovanju. V tem primeru za Izvlecite pokrov predalčka za akumulatorske kratek čas odstranite akumulatorske baterije in jih baterije navzdol in ga snemite (slika B).
  • Page 99: Garancija In Servis

    prevzamemo izdelek. Pošiljk, ki niso bile odobrene za vračilo, ne bomo prevzeli. V primeru uveljavljanja garancije se čas garancije 36 mesecev ne podaljša niti ne obnovi. Naslov servisa Izdelek z dodatki in embalažni materiali so primerni za recikliranje. Zanje veljajo določila proizvajalčeve razširjene odgovornosti.
  • Page 100: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00800 888 11 333 Garancijski list 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni 1. S tem garancijskim listom Uni-Elektra GmbH, Hummelbergstr. 6, 72184 Eutingen im Gäu, servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem tevkov iz te garancije.
  • Page 101 Značenje korištenih simbola ...................Stranica 102 Uvod .............................Stranica 102 Namjenska uporaba ........................Stranica 102 Opis dijelova ..........................Stranica 102 Opseg isporuke ..........................Stranica 102 Tehnički podaci ..........................Stranica 103 Sigurnosne napomene ....................Stranica 103 Sigurnosne upute specifične za proizvod ..................Stranica 103 Sigurnosne upute za baterije/punjive baterije ................Stranica 104 Način funkcioniranja ......................Stranica 104 Puštanje u rad...
  • Page 102: Namjenska Uporaba

    Značenje korištenih simbola Pročitati upute za montažu Uklj. Ni-MH punjivu bateriju i uporabu! Istosmjerna struja/napon IP44 (zaštićeno od prskanja vode) Volt Oprez! Opasnost od eksplozije! Vat (snaga djelovanja) Nosite zaštitne rukavice! Pridržavajte se upozoravajućih Zbrinite ambalažu i proizvod u i sigurnosnih uputa! otpad u skladu sa zaštitom okoliša! Ne ostavljajte djecu nikada bez Štete za okoliš...
  • Page 103: Tehnički Podaci

    3 kućišta solarne ćelije uključujući staklo svjetiljke Sigurnosne napomene s držačima za staklo svjetiljke (samo 10668LB) 1 kućište solarne ćelije uključujući staklo svjetiljke (samo 10668LC) PRIJE KORIŠTENJA PROČITAJTE UPUTE ZA 2 produžetka (samo 10668LA) UPORABU! BRIŽNO ČUVAJTE UPUTE ZA UPO- 1 punjiva baterija (samo 10668LA: tip AA;...
  • Page 104: Način Funkcioniranja

    očistiti i skladištiti u suhoj, toploj prostoriji. U Uvijek koristite baterije/punjive baterije istog tom slučaju isključite proizvod i izvadite punjivu tipa. Ne miješajte stare baterije/punjive bate- bateriju. rije s novima! LED se ne može zamijeniti. Kada izvor svjetla Odstranite baterije/punjive baterije, ako dosegne svoj rok trajanja, cijela svjetiljka se proizvod duže vremena nije u uporabi.
  • Page 105 10668LA: Kako bi postigli optimalni rezultat, postavite Spojite klin za tlo s produžetcima (sl. C). proizvod na mjestu, gdje je solarna ćelija što Zatim utaknite klin za tlo na željenom mjestu dulje izložena izravnom suncu. u tlo. Utaknite montirani proizvod toliko duboko u ze- Čvrsto gurnite nosač...
  • Page 106: Održavanje I Čišćenje

    10668LC: Napomena: elektrostatičko pražnjenje može do- Gurnite prekidač za uključivanje/isključivanje vesti do smetnji u funkcioniranju. Uklonite pri takvim na položaj „OFF“. funkcijskim smetnjama na kratko punjive baterije i Pomoću odvijača odvrnite tri vijka na donjoj umetnite ih ponovno. strani kućišta solarne ćelije (sl.
  • Page 107: Garancija I Servis

    konzultacija proizvod može biti preuzet. Pošiljke poslane bez poštarine neće biti prihvaćene. Izvrša- vanjem usluge garancije ne produljuje se niti se obnavlja garantni rok od 36 mjeseci. U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produ- Proizvod uklj. pribor i materijali za pakiranje mogu ljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe stvari.
  • Page 109 Legenda pictogramelor utilizate ................Pagina 110 Introducere ..........................Pagina 110 Utilizare conformă scopului ......................Pagina 110 Descrierea componentelor ......................Pagina 110 Pachetul de livrare ........................Pagina 111 Date tehnice ..........................Pagina 111 Indicaţii de siguranţă ...................... Pagina 111 Indicaţii de siguranţă specifice produsului .................. Pagina 111 Indicaţii de siguranţă...
  • Page 110: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Legenda pictogramelor utilizate Citiţi manualul cu instrucţiuni Inclusiv acumulator Ni-MH de utilizare și montaj! Curent continuu/tensiune IP44 (protecţia contra apei) continua Volţi Atenţie! Pericol de explozie! Waţi (putere) Purtaţi mănuși de protecţie! Respectaţi indicaţiile Înlăturaţi ambalajul și produsul de avertizare și siguranţă! în mod ecologic! Nu lăsaţi niciodată...
  • Page 111: Pachetul De Livrare

    Pachetul de livrare Indicaţii de siguranţă 1 carcasă celulă solară incl. abajur din sticlă cu suport de abajur din sticlă (numai 10668LA) ÎNAINTE DE UTILIZARE VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI 3 carcasă celulă solară incl. abajururi din sticlă cu MANUALUL DE UTILIZARE! PĂSTRAŢI CU GRIJĂ suporturi de abajururi din sticlă...
  • Page 112: Indicaţii De Siguranţă Pentru Baterii/Acumulatori

    de timp, de ex. iarna, atunci acesta trebuie Folosiţi numai baterii/acumulatori de acelaşi curăţat și depozitat într-un loc uscat, călduros. tip. Nu amestecaţi bateriile/acumulatorii vechi Deconectaţi în acest caz produsul și îndepărtaţi cu cele noi! acumulatorul. Scoateţi bateriile/acumulatorii, dacă produsul LED-ul nu poate fi schimbat.
  • Page 113: Amplasarea Produsului

    10668LA: dusul într-un un loc în care, celula solară este Conectaţi ţărușul cu prelungirile (fig. C). expusă pe cât de mult posibil, la razele solare. Introduceţi apoi ţărușul în locul dorit în pământ. Introduceţi produsul montat, în pământ (gazon, Așezaţi suportul abajurului din sticlă fix pe răzor de flori), într-o poziţie stabilă.
  • Page 114: Încărcarea Acumulatorului

    10668LC: din imediata apropiere. Dacă identificaţi defecţiuni Împingeţi întrerupătorul Pornit/Oprit în de funcţionare, înlăturaţi asemenea surse de defec- poziţia „OFF“. ţiuni din apropierea produsului. Deșurubaţi cele trei șuruburi cu ajutorul unei Indicaţie: Descărcările electrostatice pot cauza șurubelniţe de pe partea inferioară a carcasei defecţiuni de funcţionare.
  • Page 115: Garanţie Și Service

    Contactaţi punctul de service al Uni-Elektra GmbH înainte de un eventual retur. Numai după contactare, produsul poate fi preluat. Pachetele cu plata la des- tinatar nu pot fi acceptate. Prin serviciul de garanţie nu se prelungește și nici nu se înnoiește perioada de garanţie de 36 de luni.
  • Page 117: Легенда На Използваните Пиктограми

    Легенда на използваните пиктограми ............Cтраница 118 Увод ............................Cтраница 118 Употреба по предназначение....................Cтраница 118 Описание на частите ......................Cтраница 118 Обем на доставката ......................Cтраница 119 Технически данни ........................Cтраница 119 Указания за безопасност ..................Cтраница 119 Указания за безопасност, специфични за продукта ............Cтраница 120 Указания...
  • Page 118 Легенда на използваните пиктограми Прочетете ръководството за Вкл. акумулаторна батерия Ni-MH монтаж и експлоатация! Постоянен ток/постоянно IP44 (защита срещу водни пръски) напрежение Volt Внимание! Опасност от експлозия! Watt (активна мощност) Носете защитни ръкавици! Отстранете опаковката и проду- Спазвайте предупреждени- кта като отпадък в съответствие с ята...
  • Page 119: Обем На Доставката

    Обем на доставката LED: 1 x жълт LED (не се подменя) Номинална 1 корпус на соларната клетка, вкл. стъкло на мощност: макс. 0,02 W лампата с държач на стъклото на лампата Вид защита: IP44 (защита срещу водни пръски) (само 10668LA) 3 корпус...
  • Page 120: Принцип На Действие

    Указания за безопасност, Риск от изтичане на батерии/ специфични за продукта акумулаторни батерии Избягвайте екстремни условия и температури, ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Уверете които могат да повлияят на батериите/аку- се, че при отстраняване на осветителното мулаторните батерии, напр. отоплителни тяло изваждате също и шиша за забиване тела/пряка...
  • Page 121 10668LC: Вграденият светодиод е много издръжлив и енер- госпестяващ източник на светлина. Продължи- Употреба с шиш за забиване в земята: телността на светене зависи от слънчевото греене, Свържете шиша за забиване в земята с ъгъла на падане на светлината спрямо соларната корпуса...
  • Page 122 При по-ниска яркост лампата се включва Свалете капака на отделението за акумула- автоматично. При нормална яркост на зао- торната батерия надолу (фиг. B). бикалящата среда лампата отново се из- Извадете акумулаторната батерия и я ключва. подменете с нова акумулаторна батерия от тип...
  • Page 123: Отстраняване На Грешки

    Отстраняване на грешки Относно възможностите за отстраня- ване на излезлия от употреба продукт Указание: Продуктът съдържа чувствителни като отпадък се информирайте от Ва- електронни елементи. Затова е възможно да шата общинска или градска управа. настъпят смущения от радиопредавателни уреди в непосредствена близост. При установени не- Не...
  • Page 124: Обхват На Гаранцията

    Гаранция и сервиз разопаковането. Евентуалните ремонти след из- тичане на гаранционния срок са срещу запла- Уважаеми клиенти, щане. за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие Ремонтът или замяната на продукта не пораждат на...
  • Page 125 Сервизно обслужване · Вземете артикулния номер от фабричната табелка. · При възникване на функционални или други България дефекти първо се свържете по телефона Тел.: 00800 888 11 333 или чрез имейл с долупосочения сервизен Е-мейл: uni-service-BG@teknihall.com отдел. След това ще получите допълнителна IAN 400510_2204 информация...
  • Page 126 ръководството за монтаж и експлоатация или намеса от неоторизирани лица. Повечето функ- ционални повреди са предизвикани от неправилна употреба. Затова при функционална повреда първо прочетете упътването за употреба. Свържете се със сервиза на Uni-Elektra GmbH, преди да изпратите евентуално продукта. Про- дуктът...
  • Page 127 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ....Σελίδα 128 Εισαγωγή ............................ Σελίδα 128 Προβλεπόμενη χρήση ........................Σελίδα 128 Περιγραφή εξαρτημάτων ....................... Σελίδα 128 Περιεχόμενα παράδοσης ......................Σελίδα 129 Τεχνικά στοιχεία ..........................Σελίδα 129 Υποδείξεις ασφαλείας ....................... Σελίδα 129 Υποδείξεις ασφαλείας για το συγκεκριμένο προϊόν ..............Σελίδα 130 Υποδείξεις...
  • Page 128: Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Διαβάστε τις οδηγίες συναρμο- Συμπεριλ. επαναφορτιζόμενη λόγησης και χρήσης! μπαταρία Ni-MH Συνεχές ρεύμα/Συνεχής τάση IP44 (προστασία από νερό ψεκασμού) Volt Προσοχή! Κίνδυνος έκρηξης! Watt (ενεργή ισχύς) Φοράτε προστατευτικά γάντια! Τηρείτε τις προειδοποιητικές πορρίψτε τη συσκευασία και το υποδείξεις...
  • Page 129: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Περιεχόμενα παράδοσης LED: 1 κίτρινη LED (δεν μπορεί να αντικατασταθεί) 1 περίβλημα ηλιακού κυττάρου συμπεριλ. κρυστάλ- Μέγ. ονομαστική λου φωτιστικού με βάση κρυστάλλου φωτιστικού ισχύς: 0,02 W (μόνο για το 10668LA) Είδος προστασίας: IP44 (προστασία από 3 περίβλημα ηλιακού κυττάρου συμπεριλ. κρυστάλ- ψεκασμό...
  • Page 130: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Το Συγκεκριμένο Προϊόν

    Υποδείξεις ασφαλείας για το Μην εκθέτετε μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες συγκεκριμένο προϊόν μπαταρίες σε μηχανική καταπόνηση. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Βεβαιωθείτε Κίνδυνος διαρροής μπαταριών/επαναφορ- ότι όταν το φωτιστικό αφαιρείται, αφαιρείται τιζόμενων μπαταριών επίσης ο πάσσαλος, έτσι ώστε αυτός να μην ποφεύγετε τις ακραίες συνθήκες και θερμοκρα- αποτελεί...
  • Page 131: Τρόπος Λειτουργίας

    Τρόπος λειτουργίας Περάστε τη βάση κρυστάλλου φωτιστικού γερά πάνω στον πάσσαλο και τοποθετήστε Το ενσωματωμένο ηλιακό κύτταρο του προϊόντος το κρύσταλλο του φωτιστικού μαζί με τη μετατρέπει κατά την πρόσπτωση ηλιακής ακτινοβο- και το ηλιακό πάνελ στη βάση κρυ- λίας το φως σε ηλεκτρική ενέργεια και την αποθη- στάλλου...
  • Page 132: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Προϊόντος

    10668LC: ώστε να στέκεται σταθερά. Κατά τη διαδικασία αυτή τηρείτε τα βήματα συναρμολόγησης από Ωθήστε τον διακόπτη ON/OFF στη θέση το κεφάλαιο «Συναρμολόγηση προϊόντος». «OFF». Βεβαιωθείτε ότι το ηλιακό κύτταρο δεν επηρεά- Ξεβιδώστε τις τρεις βίδες με ένα κατσαβίδι από ζεται...
  • Page 133: Αντιμετώπιση Σφαλμάτων

    Αντιμετώπιση σφαλμάτων Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατό- τητες απόρριψης του προϊόντος που Υπόδειξη: Το προϊόν περιέχει ευαίσθητα ηλεκτρο- δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε νικά εξαρτήματα. Γι' αυτό ενδέχεται να προκαλούνται στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας παρεμβολές σε αυτό από ασύρματες συσκευές που ή...
  • Page 134: Εγγύηση Και Εξυπηρέτηση Πελατών

    Εγγύηση και Κατασκευαστής εξυπηρέτηση πελατών Uni-Elektra GmbH Υπόδειξη: Για αυτό το προϊόν σας παρέχεται εγ- Hummelbergstr. 6 γύηση 36 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Το 72184 Eutingen im Gäu προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά και ελέγχθηκε ΓΕΡΜ ΝΙ σχολαστικά πριν από την παράδοση. Εάν παρόλα αυτά...
  • Page 135 10668LC...
  • Page 136 Uni-Elektra GmbH Hummelbergstr. 6 72184 Eutingen im Gäu GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...

Table of Contents