LIVARNO home 424710-2301 Assembly, Operating And Safety Instructions

LIVARNO home 424710-2301 Assembly, Operating And Safety Instructions

Led desk lamp
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

LED-TISCHLEUCHTE/LED DESK LAMP/
LAMPE DE TABLE À LED
LED-TISCHLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE DE TABLE À LED
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
LAMPKA BIURKOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
STOLNÁ LED LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED BORDLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED ASZTALI LÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
IAN 424710_2301
LED DESK LAMP
Assembly, operating and safety instructions
LED-TAFELLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STOLNÍ LED LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LÁMPARA LED DE SOBREMESA
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LAMPADA LED DA TAVOLO
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 424710-2301 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LIVARNO home 424710-2301

  • Page 1 LED-TISCHLEUCHTE/LED DESK LAMP/ LAMPE DE TABLE À LED LED-TISCHLEUCHTE LED DESK LAMP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions LAMPE DE TABLE À LED LED-TAFELLAMP Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies LAMPKA BIURKOWA LED STOLNÍ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Lieferumfang ............................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheit ............................Seite Sicherheitshinweise ..........................Seite Inbetriebnahme .........................Seite Leuchte montieren ..........................Seite Leuchte ein- / ausschalten ........................Seite USB Anschluss .............................Seite Induktives Laden ..........................Seite Lichtfarbe einstellen ..........................Seite Leuchte dimmen ...........................Seite Wartung und Reinigung .....................Seite...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Lebens- und Unfallgefahr für Anweisungen lesen! Kleinkinder und Kinder! Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen QI-Funktion und geschlossenen Räumen geeignet. Diese Leuchte besitzt die Schutzart „IP20“ und ist ausschließlich für den Wechselspannung IP20 Einsatz im Innenbereich von privaten...
  • Page 7: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme/Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Polyethylenterephthalat Polyethylen (geringe Dichte) LDPE Papier LED-Tischleuchte Teilebeschreibung Leuchtenkopf Modus-Taste „M“ Einleitung LED-Modul Touch-Dimmer Lampenfuß EIN-/AUS-Touch-Taste Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres USB-C Anschluss Netzkabel neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Kontroll-LED Steckertrafo ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs- Sicherheitshinweise mittel (z. B. Schalter, Fassung o. Ä.), oder stecken irgendwelche Gegenstände in dieselben. Derar- Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedie- tige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elekt- nungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garan- rischen Schlag.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung Inbetriebnahme Lampenfußes befindet sich eine Kontroll-LED . Diese leuchtet nicht, wenn kein Smartphone Leuchte montieren geladen wird. Sie leuchtet blau, wenn ein Smart- phone auf der induktiven Ladefläche liegt. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial Ihr Smartphone lädt nun. von der Leuchte.
  • Page 10: Entsorgung

    Entsorgung/Garantie und Service Entsorgung Garantie und Service Garantie Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig pro- Beachten Sie die Kennzeichnung der duziert und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen.
  • Page 11: Konformitätserklärung

    Garantie und Service Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformi- tät wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Hiermit erklärt Briloner Leuchten GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp 14155006L/14155005L der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
  • Page 13 Table of contents List of pictograms used ......................Page 14 Introduction ...........................Page 15 Intended use ............................Page 15 Scope of delivery ..........................Page 15 Parts description ..........................Page 15 Technical data .............................Page 15 Safety ..............................Page 16 Safety notices ............................Page 16 Initial use ............................Page 16 Mounting the light ..........................Page 16 Switching the lamp on / off .........................Page 17 USB connector ............................Page 17...
  • Page 14: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used List of pictograms used Risk of loss of life and accident Read the instructions! for infants and children! This light is only suitable for indoor QI function use in dry and enclosed spaces. These lights have protection type ”IP20”...
  • Page 15: Introduction

    List of pictograms used/Introduction List of pictograms used Polyethylene terephthalate Polyethylene (low density) LDPE Paper LED Desk lamp Inductive charging ON/OFF touch surface button Mode button “M“ Mains cable Introduction Touch dimmer Plug-in transformer Congratulations on your new product. You Technical data have selected a high quality product.
  • Page 16: Safety

    Safety/Initial use Safety Never open or insert anything into electrical fit- tings or equipment (e.g. switches, fitting socket). This will pose a risk of fatal injury from electric shock. Safety notices Only touch the insulated part of the plug-in transformer when connecting to or disconnecting Damage due to failure to comply with these operating from the mains supply! instructions will invalidate the warranty! We assume...
  • Page 17: Switching The Lamp On/Off

    Initial use/Maintenance and cleaning/Disposal Dimming the lamp Plug the plug-in transformer into a properly installed power socket. To dim the lamp, press the touch dimmer Your lamp is now ready to use. the lamp base The light can be set to 7 brightness levels. Note: The lamp has a memory function.
  • Page 18: Warranty And Service

    Disposal/Warranty and service Tel.: +49 291/952 993 650 To help protect the environment, please dispose of the product properly when it Fax: +49 291/952 993 109 has reached the end of its useful life and E-Mail: kundenservice@briloner.com not in the household waste. Information on collection www.briloner.com points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Page 19 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 20 Introduction ...........................Page 21 Utilisation conforme ..........................Page 21 Contenu de la livraison ........................Page 21 Descriptif des pièces ...........................Page 21 Caractéristiques techniques ........................Page 21 Sécurité .............................Page 22 Indications de sécurité ........................Page 22 Mise en service ...........................Page 23 Montage de la lampe .........................Page 23 Allumer / éteindre la lampe ........................Page 23...
  • Page 20: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Danger de mort et risque de Lisez les instructions ! blessures pour les enfants en bas âge et les enfants ! Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage intérieur, dans des Fonctionnalité QI locaux secs et fermés.
  • Page 21: Introduction

    Légende des pictogrammes utilisés/Introduction Légende des pictogrammes utilisés La lampe ne doit fonctionner qu'avec le bloc d'alimentation Carton ondulé « MY24W-12200EU » fourni. Polytéréphtalate d'éthylène Papier Polyéthylène (basse densité) LDPE Lampe de table à LED 1 lampe de bureau à LED 1 transformateur à...
  • Page 22: Sécurité

    Sécurité Alimentation électrique : utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec Numéro de modèle : MY24W-12200EU le produit. Le nettoyage et la maintenance do- Tension de service : 200–240 V∼, mestique de l’appareil ne doivent pas être effec- 50/60 Hz tués par un enfant sans surveillance.
  • Page 23: Mise En Service

    Mise en service Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un La lampe est adaptée à un câble USB pouvant dégagement de chaleur excessif peut provoquer avoir jusqu‘à 5 m de long. un incendie. Lorsque l‘ampoule est allumée, évitez de la Recharge par induction regarder de trop près.
  • Page 24: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage/Mise au rebut/Garantie et service après-vente Entretien et nettoyage RISQUE D‘ÉLECTROCUTION ! Éteignez la lampe. Retirez le transformateur à fiche de la prise de courant. ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES ! Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux SURFACES TRÈS CHAUDES ! d’emballage sont recyclables et relèvent de la respon- Laissez refroidir complètement la lampe.
  • Page 25: Adresse Du Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Article L217-5 du Code de la consommation l‘adresse du SAV mentionnée ci-dessous en mention- Le bien est conforme au contrat : nant le numéro d‘article : 14155006L/14155005L. 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu La garantie exclut les dommages dus à une manipulation d‘un bien semblable et, le cas échéant : incorrecte, au non-respect des instructions du mode - s‘il correspond à...
  • Page 26: Fabricant

    Garantie et service après-vente Fabricant Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede ALLEMAGNE...
  • Page 27 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 28 Inleiding ............................Pagina 29 Correct gebruik ..........................Pagina 29 Omvang van de levering ........................ Pagina 29 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 29 Technische gegevens ........................Pagina 29 Veiligheid ............................ Pagina 30 Veiligheidsinstructies ........................
  • Page 28: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Legenda van de gebruikte pictogrammen Levensgevaar en kans op ongevallen Instructies lezen! bij kleuters en kinderen! Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis, in droge QI-functie en gesloten ruimtes. De lamp heeft beschermingstype ‘IP20’ en is uitsluitend bestemd voor Wisselspanning IP20 gebruik binnenshuis in privé-huis-...
  • Page 29: Inleiding

    Legenda van de gebruikte pictogrammen/Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Polyethyleentereftalaat Papier Polyethyleen (geringe dichtheid) LDPE LED-tafellamp Beschrijving van de onderdelen Lampenkop Modus-toets ‚M‘ Inleiding Led-module Touch-dimmer Lampvoet AAN-/UIT-touch- Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe USB-aansluiting toets apparaat. U hebt voor een hoogwaardig Controle-led Netsnoer product gekozen.
  • Page 30: Veiligheid

    Veiligheid Veiligheid Vermijd dat de lamp in contact komt met water of andere vloeistoffen. Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid- Veiligheidsinstructies delen (bijv. schakelaar, fitting e.d.) en steek ook geen voorwerpen in deze onderdelen. Bij derge- Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het lijke ingrepen bestaat levensgevaar door elek- niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt trische schokken.
  • Page 31: Ingebruikname

    Ingebruikname/Onderhoud en reiniging Ingebruikname inductieve laadvlak ligt. Uw smartphone wordt nu opgeladen. Lamp monteren Lichtkleur instellen Verwijder al het verpakkingsmateriaal van de lamp. Verbind de netadapter met het netsnoer U kunt met de modus-toets ‚M‘ de lamp op Steek de netadapter in een correct geïnstal- drie verschillende lichtkleuren instellen (warm-wit, leerde contactdoos.
  • Page 32: Afvoer

    Afvoer/Garantie en service Afvoer van het volgende artikelnummer: 14155006L/ 14155005L. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers van de handleiding of ingrepen door niet-geautori- kunt afvoeren. seerde personen zijn van de garantieverlening uitgesloten.
  • Page 33: Fabrikant

    Garantie en service De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.briloner.com/de/service/ informationen-zu-leuchten/eu-konformitaetserklaerung- fuer-funkanlagentyp.php Fabrikant Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede DUITSLAND NL/BE...
  • Page 35 Spis zawartości Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 36 Instrukcja ............................Strona 37 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 37 Zawartość ............................Strona 37 Opis części ............................Strona 37 Dane techniczne ..........................Strona 37 Bezpieczeństwo ........................Strona 38 Wskazówki bezpieczeństwa......................Strona 38 Uruchomienie ..........................
  • Page 36 Legenda zastosowanych piktogramów Legenda zastosowanych piktogramów Niebezpieczeństwo utraty życia i Należy przeczytać instrukcje! odniesienia obrażeń przez dzieci! Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do pracy wewnątrz, w suchych i za- Funkcja QI mkniętych pomieszczeniach. Lampa posiada rodzaj ochrony „IP20“ i jest przeznaczona wy- Napięcie przemienne łącznie do zastosowania w po- IP20...
  • Page 37: Legenda Zastosowanych Piktogramów Instrukcja

    Legenda zastosowanych piktogramów/Instrukcja Legenda zastosowanych piktogramów Lampę można uruchamiać tylko z dołączonym zasilaczem z wtyczką Tektura falista „MY24W-12200EU”. Politereftalan etylenu Papier Polietylen (niska gęstość) LDPE Lampka biurkowa LED 1 lampka na biurko LED 1 transformator (14155005L/ wtyczkowy 14155006L) 1 instrukcja obsługi Instrukcja Opis części Gratulujemy Państwu zakupu nowego...
  • Page 38: Bezpieczeństwo

    Instrukcja/Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Moc wyjściowa: 12 V 2,0 A, 24 W maks. Klasa ochrony: Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać bez nadzoru. Folie/woreczki plastikowe, ele- Funkcja QI: menty z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać Częstotliwość użyte przez dzieci jako niebezpieczna zabawka. przenoszenia: 100‒205 kHz Porażenie prądem...
  • Page 39: Uruchomienie

    Bezpieczeństwo/Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie Ładowanie indukcyjne Nie należy zakrywać lampy żadnymi przedmio- tami. Nadmierne wydzielanie się ciepła może spowodować pożar. Wskazówka: Smartfon powinien mieć jeszcze Podczas uruchomienia nie patrzeć w żarówkę naładowany na min. 5 %. z bliskiej odległości. Położyć smartfon w miarę możliwości równolegle i Nie patrzeć...
  • Page 40: Utylizacja

    Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja/Gwarancja i serwis OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miej- POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH- scach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komu- NIAMI! nalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie. w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Ewentualnie usunąć...
  • Page 41: Adres Serwisu

    Gwarancja i serwis podając następujący numer artykułu: 14155006L/ Pełen tekst deklaracji zgodności UE można znaleźć 14155005L. pod następującym adresem internetowym: Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane https://www.briloner.com/de/service/ przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega- informationen-zu-leuchten/eu-konformitaetserklaerung- nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa- fuer-funkanlagentyp.php nych osób, a także części szybko zużywające się (jak np.
  • Page 43 Seznam obsahu Legenda použitých piktogramů ................Strana 44 Úvod ..............................Strana 45 Používání v souladu s určením ......................Strana 45 Obsah dodávky ..........................Strana 45 Popis dílů ............................Strana 45 Technická data ..........................Strana 45 Bezpečnost ..........................Strana 46 Bezpečnostní pokyny ........................Strana 46 Uvedení...
  • Page 44: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Legenda použitých piktogramů Nebezpečí ohrožení života a Přečtěte si pokyny! nehody pro malé i velké děti! Toto svítidlo je určené výhradně pro provoz v interiérech, v suchých a uza- QI funkce vřených místnostech. Svítidlo má krytí „IP20“ a je určené výhradně...
  • Page 45: Úvod

    Legenda použitých piktogramů/Úvod Legenda použitých piktogramů Polyethylentereftalát Papír Polyetylen (nízká hustota) LDPE Stolní LED lampa Popis dílů Hlava svítidla Tlačítko režimu „M“ Úvod LED modul Dotykový stmívač Podstavec lampy Dotykový vypínač Blahopřejeme vám ke koupi nového vý- Přípojka USB Síťový kabel robku.
  • Page 46: Bezpečnost

    Úvod/Bezpečnost Maximální Při poškozeních, opravách nebo jiných problé- přenosový výkon: mech souvisejících s výrobkem se obraťte na servis Dosah přenosu: ≤ 5 mm nebo odborníka. Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy s vodou nebo jinými kapalinami. energetické účinnosti „F“. Nikdy neotvírejte některý...
  • Page 47: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu/Údržba a čištění/Zlikvidování Uvedení do provozu Nastavení barvy světla Montáž svítilny Pomocí tlačítka režimu „M“ můžete nastavit tři různé barvy osvětlení (teplá bílá, neutrální Odstraňte veškerý obalový materiál ze svítidla. bílá nebo studená bílá). Spojte zástrčkový transformátor se síťovým kabelem Stmívání...
  • Page 48: Zlikvidování Záruka A Servis

    Zlikvidování/Záruka a servis Adresa servisu Při třídění odpadu se řiďte podle ozna- čení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: Briloner Leuchten GmbH & Co. KG 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/ Am Steinbach 14 80–98: složené látky. 59872 Meschede NĚMECKO V zájmu ochrany životního prostředí...
  • Page 49 Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 50 Úvod ..............................Strana 51 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 51 Obsah dodávky ..........................Strana 51 Popis častí ............................Strana 51 Technické údaje ..........................Strana 51 Bezpečnosť ..........................Strana 52 Bezpečnostné upozornenia ......................Strana 52 Uvedenie do prevádzky ....................
  • Page 50: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Nebezpečenstvo ohrozenia Prečítajte si pokyny! života a nebezpečenstvo úrazu pre malé a staršie deti! Toto svietidlo je určené výhradne na prevádzku v interiéri, v suchých a Funkcia QI uzatvorených priestoroch. Svietidlo disponuje druhom ochrany „IP20“ a je určené vý- IP20 Střídavé...
  • Page 51: Úvod

    Legenda použitých piktogramov/Úvod Legenda použitých piktogramov Polyetyléntereftalát Papier Polyetylén (s nízkou hustotou) LDPE Stolná LED lampa Popis častí Hlava svietidla Tlačidlo režimu „M“ Úvod LED modul Dotykový stmievač Noha lampy Dotykové tlačidlo Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového USB prípojka ZA-/VYPNÚŤ...
  • Page 52: Bezpečnosť

    Bezpečnosť/Uvedenie do prevádzky Bezpečnosť Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s vodou alebo inými kvapalinami. Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové pro- Bezpečnostné upozornenia striedky (napr. spínač, objímka a.i.) ani do nich nestrkajte cudzie predmety. Takéto zásahy pred- V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním stavujú...
  • Page 53: Zapnutie/Vypnutie Svietidla

    Uvedenie do prevádzky/Údržba a čistenie/Likvidácia Nastavenie farby svetla Spojte zástrčkový transformátor so sieťovým káblom Zastrčte zástrčkový transformátor do náležite Prostredníctvom tlačidla režimu „M“ môžete nainštalovanej sieťovej zásuvky. pre svietidlo nastaviť tri rôzne farby svetla (teplá biela, neutrálna biela alebo studená biela). Vaše svietidlo je teraz pripravené...
  • Page 54: Likvidácia Záruka A Servis

    Likvidácia/Záruka a servis Servisná adresa Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s Briloner Leuchten GmbH & Co. KG nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Pa- Am Steinbach 14 pier a kartón/80–98: Spojené látky. 59872 Meschede NEMECKO Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany...
  • Page 55 Índice Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 56 Introducción ..........................Página 57 Especificaciones de uso ........................Página 57 Volumen de suministro ........................Página 57 Descripción de los componentes ....................Página 57 Datos técnicos ..........................Página 57 Seguridad ........................... Página 58 Indicaciones de seguridad ......................
  • Page 56: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Leyenda de pictogramas utilizados ¡Peligro mortal y de accidentes ¡Lea las instrucciones! para bebés y niños! Esta lámpara solo es apta para el uso en interiores, en espacios secos y Función QI cerrados. La lámpara cuenta con un grado de protección «IP20»...
  • Page 57: Introducción

    Leyenda de pictogramas utilizados/Introducción Leyenda de pictogramas utilizados Tereftalato de polietileno Papel Polietileno (densidad baja) LDPE Lámpara led de sobremesa Descripción de los componentes Introducción Cabezal de la Botón de modo «M» lámpara Regulador táctil Le damos la enhorabuena por haber Módulo LED Botón táctil de adquirido este nuevo aparato.
  • Page 58: Seguridad

    Introducción/Seguridad Evite peligros mortales por Potencia de emisión QI: menos de 15 dBµA/m a 10 m descarga eléctrica Máx. Potencia de transmisión: Antes de conectar la lámpara a la red, com- Alcance de transmisión: ≤ 5 mm pruebe que ni el transformador ni la conexión USB presenten daño alguno.
  • Page 59: Puesta En Funcionamiento

    Seguridad/Puesta en funcionamiento/ Mantenimiento y limpieza Para desconectar la lámpara de la corriente Coloque el smartphone sobre la superficie de carga eléctrica, debe retirar el transformador de la lo más paralelamente y centrado posible a la su- toma de corriente. perficie de inducción.
  • Page 60: Eliminación

    Mantenimiento y limpieza/Eliminación/Garantía y servicio técnico ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMA- recogida selectiva para un mejor tratamiento de los DURAS POR SUPERFICIES CALIENTES! residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Deje que la lámpara se enfríe completamente. Francia. Retire el enchufe USB conectado si fuese nece- sario.
  • Page 61: Declaración De Conformidad

    Garantía y servicio técnico Declaración de conformidad Este producto cumple las exigencias de las directi- vas europeas y nacionales vigentes. Se ha compro- bado la conformidad. El fabricante posee las declaraciones y documentos correspondientes. Por la presente Briloner Leuchten GmbH & Co. KG declara que el tipo de equipo de radio 14155005L/ 14155006L cumple con la directiva 2014/53/UE.
  • Page 63 Indholdsfortegnelse Billedtekst til de anvendte piktogrammer ............Side 64 Indledning ............................Side 65 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 65 Leverede dele ............................Side 65 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 65 Tekniske data............................Side 65 Sikkerhed ............................Side 66 Sikkerhedshenvisninger ........................Side 66 Ibrugtagning ..........................Side 66 Montering af lampe ..........................Side 66 Tænd / sluk af lampen .........................Side 67 USB-tilslutning ............................Side 67 Induktiv opladning ..........................Side 67...
  • Page 64: Billedtekst Til De Anvendte Piktogrammer

    Billedtekst til de anvendte piktogrammer Billedtekst til de anvendte piktogrammer Livs- og ulykkesfare for småbørn Læs anvisningerne! og børn! Denne lampe er udelukkende egnet til QI-funktion indendørs drift, i tørre og lukkede rum. Lampen har beskyttelsesgraden ”IP20” og er udelukkende bereg- Vekselspænding IP20 net til indendørs brug i private...
  • Page 65: Indledning

    Billedtekst til de anvendte piktogrammer/Indledning Billedtekst til de anvendte piktogrammer Polyethylenterephthalat Papir Polyætylen (lav densitet) LDPE LED bordlampe Beskrivelse af de enkelte dele Lampehoved Mode-knap „M“ Indledning LED-modul Touch-dæmper Lampefod TÆND-/SLUK-knap Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye USB-tilslutning Strømledning apparat.
  • Page 66: Sikkerhed

    Sikkerhed/Ibrugtagning Sikkerhed Åben aldrig et af de elektriske driftsmidler (fx kontakter, fatningen e.l.), og stik aldrig genstande i de samme. Denne slags indgreb betyder livs- Sikkerhedshenvisninger fare gennem elektrisk stød. Rør kun ved stiktransformatorens isolerede om- Ved skader, som forårsages af misligholdelse af råde i forbindelse med tilslutningen eller adskil- denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra- lelse fra netstrømmen!
  • Page 67: Tænd/Sluk Af Lampen

    Ibrugtagning/Vedligeholdelse og rengøring/Bortskaffelse Tænd/sluk af lampen Lysdæmpning af lampe Tryk på TÆND-/SLUK-knappen ved lampe- For at dæmpe lampen, skal du trykke på Touch- foden , for at tænde eller slukke lampen. dæmperen ved lampefoden Lampen kan indstilles i 7 lysstyrkeniveauer. Bemærk: lampen råder over en memory-funktion.
  • Page 68: Garanti Og Service

    Bortskaffelse/Garanti og service Tel.: +49 291/952 993 650 For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaf- Fax: +49 291/952 993 109 faldet, når det er udtjent, men skal afleveres E-Mail: kundenservice@briloner.com til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere www.briloner.com Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbnings- tider hos deres ansvarlige forvaltning.
  • Page 69 Indice Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 70 Introduzione ..........................Pagina 71 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 71 Contenuto della confezione ......................Pagina 71 Descrizione dei componenti ......................Pagina 71 Specifiche tecniche ......................... Pagina 71 Sicurezza ............................. Pagina 72 Avvertenze in materia di sicurezza ....................
  • Page 70: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Legenda dei pittogrammi utilizzati Legenda dei pittogrammi utilizzati Pericolo di morte e di incidente Leggere le avvertenze! per bambini e infanti! Questa lampada è destinata esclusiva- mente all'uso in ambienti interni, asciutti Funzione QI e chiusi. La lampada offre il grado di pro- tezione “IP20”...
  • Page 71: Introduzione

    Legenda dei pittogrammi utilizzati/Introduzione Legenda dei pittogrammi utilizzati La lampada deve essere utilizzata esclusivamente con l'alimentatore Cartone ondulato fornito “MY24W-12200EU”. Polietilene tereftalato Carta Polietilene (bassa densità) LDPE Lampada LED da tavolo 1 lampada LED 1 trasformatore per scrivania alimentatore Introduzione (14155005L/ 1 manuale di istruzioni 14155006L)
  • Page 72: Sicurezza

    Introduzione/Sicurezza Alimentatore: manutenzione non devono essere eseguite da N° modello: MY24W-12200EU bambini senza la supervisione di un adulto. Tensione di esercizio: 200–240 V∼, 50/60 Hz PERICOLO DI LESIONI! Potenza di uscita: 12 V 2,0 A, 24 W max. Non lasciare la lampada o l‘imballaggio incu- Classe di isolamento: stoditi.
  • Page 73: Messa In Funzione

    Sicurezza/Messa in funzione Caricamento induttivo Non coprire la lampada con oggetti. Un ecces- sivo surriscaldamento può provocare un incendio. Non guardare la lampadina a distanza ravvici- Nota: lo smartphone dovrebbe possedere ancora nata durante l‘utilizzo. una carica residuale del 5 % minimo. Non guardare la fonte luminosa con strumenti Posizionare lo smartphone sulla superficie di ricarica, ottici (ad es.
  • Page 74: Manutenzione E Pulizia Smaltimento Garanzia E Assistenza

    Manutenzione e pulizia/Smaltimento/Garanzia e assistenza Manutenzione e pulizia PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Spegnere la lampada. Estrarre il trasformatore a spina dalla presa. ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio A CAUSA DI SUPERFICI BOLLENTI! sono riciclabili e soggetti alla responsabilità...
  • Page 75: Indirizzo Assistenza Clienti

    Garanzia e assistenza Produttore La garanzia non si estende altresì a danni che si ve- rificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) Briloner Leuchten GmbH & Co. KG nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti. Am Steinbach 14 59872 Meschede GERMANIA...
  • Page 77 Tartalomjegyzék Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..........Oldal 78 Bevezetés ............................Oldal 79 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 79 A csomag tartalma ..........................Oldal 79 Alkatrészleírás ............................Oldal 79 Műszaki adatok ..........................Oldal 79 Biztonság ............................Oldal 80 Biztonsági utasítások..........................Oldal 80 Üzembe helyezés ........................Oldal 80 A lámpa felszerelése .........................Oldal 80 A lámpa be- / kikapcsolása .......................Oldal 81 USB csatlakozó...
  • Page 78 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Kisgyermekek és gyermekek szá- Olvassa el az utasításokat! mára élet- és balesetveszélyes! Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és zárt helyiségekben történő üzemelésre QI-funkció alkalmas. A lámpa „IP20“ védettségi foko- zattal rendelkezik, és kizárólag Váltakozó...
  • Page 79: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata Bevezetés

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata/Bevezetés Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Polietilén-tereftalát Papír Polietilén (alacsony sűrűségű) LDPE LED asztali lámpa Alkatrészleírás lámpafej „M“ üzemmód gomb Bevezetés LED-modul érintős fényerősség- lámpatalp szabályozó Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. USB csatlakozó BE-/KI érintőgomb Kiváló minőségű terméket választott. A ellenőrző...
  • Page 80: Biztonság

    Biztonság/Üzembe helyezés Biztonság Soha ne nyisson fel elektromos üzemi eszközt (pl. kapcsoló, foglalat, stb.), illetve ne dugjon bele tárgyakat. Az ilyen jellegű beavatkozások Biztonsági utasítások áramütés általi életveszélyt jelentenek. A hálózati áramellátásra való csatlakozáskor, A használati útmutató figyelmen kívül hagyásából vagy az arról való...
  • Page 81: A Lámpa Be-/Kikapcsolása

    Üzembe helyezés/Karbantartás és tisztítás/Mentesítés A lámpa fényerejének Dugja a dugótrafót egy rendeltetésszerűen szabályozása üzembehelyezett konnektorba. A lámpa most üzemkész. A lámpa fényerejének szabályozásához nyomja meg a lámpatalpon lévő érintős fényerősség- szabályozót A lámpa be-/kikapcsolása A lámpa 7 fényerősségi szintre állítható be. Tudnivaló: A lámpának van egy memória A lámpa be- vagy kikapcsolásához nyomja meg funkciója.
  • Page 82: Garancia És Szerviz

    Mentesítés/Garancia és szerviz Tel.: +49 291/952 993 650 A környezete érdekében, ne dobja a ki- szolgált terméket a háztartási szemétbe, Fax: +49 291/952 993 109 hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. E-mail: kundenservice@briloner.com A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az www.briloner.com illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
  • Page 83: Jótállási Tájékoztató

    Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: LED asztali lámpa Gyártási szám: 424710_2301 A termék típusa: 14155006L/14155005L A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Am Steinbach 14 Am Steinbach 14 59872 Meschede 59872 Meschede...
  • Page 84 Jótállási tájékoztató 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé- gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Page 85 BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG Am Steinbach 14 59872 Meschede GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information ·...

Table of Contents