2.4 Sicherheitshinweise
Safety instructions
Bedienen Sie den Roboter vorsichtig!
Achten Sie bei der Bedienung eines Roboterarms oder der Inbetriebnahme einer Roboterzelle stets auf
die persönliche Sicherheit der Benutzer und anderer Personen! Insbesondere dürfen sich keine Perso-
nen oder Hindernisse im Arbeitsbereich des Roboters befinden.
• In der Grundversion enthält das Robotersteuerungspaket keine sicherheitsrelevanten Funktionen.
Je nach Anwendung müssen diese möglicherweise hinzugefügt werden. Siehe auch „CE-Kenn-
zeichnung" unten.
• CE-Kennzeichnung: Der Roboterarm und die Robotersteuerung sind ein Teil eines Systems, das in
seiner Gesamtheit risikobewertet werden und den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen
muss, um die persönliche Sicherheit zu gewährleisten. Je nach Ergebnis der Bewertung müssen
weitere Sicherheitskomponenten integriert werden. Dies sind in der Regel Sicherheitsrelais und
Türschalter. Verantwortlich ist der inbetriebnehmende Ingenieur des Systems.
• Die Robotersteuerung enthält ein 24 V Netzteil mit bis zu 10 A Ausgangsstrom, das selbst Netz-
spannung (120 V / 240 V) benötigt. Bitte überprüfen Sie das Etikett auf dem Netzteil. Nur qualifizier-
tes Personal darf das Netzteil an das Netz anschließen und in Betrieb nehmen.
• Arbeiten an der Roboterelektronik sollten nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Überprüfen Sie die Richtlinien für elektrostatische Entladung (ESD).
• Trennen Sie die Robotersteuerung immer vom Netz (120 V / 240 V), wenn Sie im Schaltschrank
oder an der Elektronik arbeiten, die an die Robotersteuerung angeschlossen ist.
• KEIN Hot-Plugging! Dies kann zu dauerhaften Schäden an den Motormodulen führen. Installieren
oder entfernen Sie keine Module oder Steckverbinder (z. B. Handbediengerät, Not-Aus-Schalter,
DIO-Module oder externe Relais, Motoranschlüsse...), während die Spannungsversorgung ein-
geschaltet ist.
• Der Roboterarm muss auf einer robusten Oberfläche aufgestellt und verschraubt oder anderweitig
gesichert werden.
• Verwenden und lagern Sie das System nur in einer trockenen und sauberen Umgebung.
• Verwenden Sie das System nur bei Raumtemperatur (0 °C bis 50 °C).
• Die Belüftung des Systems muss ungehindert arbeiten können, um einen ausreichenden Luftstrom
zur Kühlung der Schrittmotormodule zu gewährleisten. Neben dem Lüfter der Robotersteuerung
müssen mindestens 10 cm Platz vorhanden sein. Der Lüfter muss idealerweise nach oben oder zur
Seite (reduzierter Wirkungsgrad) zeigen. Der Lüfter darf nicht nach unten zeigen.
• Sichern Sie wichtige Daten vor der Installation der iRC – igus
6
Robot Control
®
Operate the robot with care!
When operating a robot arm or commissioning a robot cell, always pay attention to the personal
safety of the users and other people! In particular, there must be no people or obstacles in the robot's
working area.
• The basic version of the robot control package does not include any safety-relevant functions.
Depending on the application, they may have to be added. See also „CE marking" below.
• CE marking: the robot arm and the robot control system are part of a system that must be assessed
in its entirety for risks and comply with the applicable safety regulations to ensure personal safety.
Depending on the result of the assessment, further safety components have to be integrated. These
are usually safety relays and door switches. The person responsible is the commissioning engineer
of the system.
• The robot control system includes a 24V mains adapter with an output current of up to 10A, which
itself needs a mains voltage (120/240V). Please check the label on the mains adapter. Only qualified
personnel are permitted to connect the mains adapter to the mains and start it up.
• Working on robot electronics should only be done by qualified personnel. Check the directives for
electrostatic discharge (ESD).
• Always disconnect the robot control system from the mains (120/240V) when you work in the control
cabinet or on the electronics that are connected to the robot control system.
• NO hot plugging! This can permanently damage the motor modules. Do not install or remove any
modules or plug-in connectors (e.g. hand-held control device, emergency off button, DIO modules
or external relays, motor connections etc.) while the power supply is switched on.
• The robot arm must be placed on a robust surface and screwed on or secured in some other way.
• Use and store the system only in a dry, clean environment.
• Use the system only at room temperature (0°C to +50°C).
• It must be ensured that ventilation of the system is unimpaired in order to ensure a sufficient flow of
air to cool the stepper motor modules. Next to cooling fan of the robot control system, there must
be at least 10cm of space. Ideally, the cooling fan must face upwards or to the side (reduced
effectiveness). It must be ensured that the cooling fan does not point downwards.
• Back up important data before installing the iRC - igus
3 TECHNISCHE DATEN
TECHNICAL DATA
Die Technischen Daten können aus den Dokumentationen:
• ZLW-20200S-7TH-REBEL-01-XXXX
MAT0074667.25
• REBEL-6DOF-01-7TH
MAT0075223.25
entnommen werden.
The technical data can be found in the documentation:
• ZLW-20200S-7TH-REBEL-01-XXXX
MAT0074667.25
• REBEL-6DOF-01-7TH
MAT0075223.25
Ergänzungen dazu sind:
Additions to this are:
3.1 Realer Hub der 7. Achse
Real stroke of the 7th axis
Der reale Hub ist durch die Art der Initialisierung immer um bis zu 50 mm gegenüber der Gesamtlänge
reduziert.
The real stroke is always reduced by up to 50mm compared to the overall length due to the
type of initialisation.
®
robot control
und
and
7
Need help?
Do you have a question about the ReBeL RBTX-IGUS-0228 and is the answer not in the manual?
Questions and answers