• Action to avoid the hazard. 1.3 Notes The symbols and notes below may appear in Grundfos installation and operating instructions, safety instructions and service instructions. Observe these instructions for explosion- proof products. A blue or grey circle with a white graphical symbol indicates that an action must be taken.
2.2 Pumped liquids SL1.50.65 The product is designed for pumping the following liquids: • large quantities of drainage and surface water • domestic wastewater with discharge from toilets • wastewater from commercial buildings without discharge from toilets • industrial wastewater containing sludge •...
2.5 Approvals All versions are approved by TÜV Rheinland LGA (notified body under the Construction Products Directive) according to EN 12050-1 or EN 12050-2 as specified on the nameplate. 2.5.1 Europe The explosion-proof versions are approved by DEKRA according to the ATEX Directive and UKEX Regulations. The explosion protection classification of the pumps is Europe &...
Check that the protective cap for the level sensor has The pumps must under no circumstances not been damaged during transport. If the protective pump combustible or flammable liquids. cap is defective, contact your nearest Grundfos company. Related information The classification of the installation site must be approved according to local rules.
4. Installing the product Do not install the pump more than 2000 metres above sea level. Pump installation in pits must be carried out by specially trained persons. Work in or near pits must be carried out according to local regulations. Persons must not work in the installation Lifting points area when the atmosphere is explosive.
DANGER Electric shock Always use Grundfos accessories to avoid Death or serious personal injury malfunctions due to incorrect installation. ‐ Before beginning the installation, switch off the power supply and lock the main switch in position 0.
Page 14
4.1.1 Installation on auto coupling 6. Before lowering the pump, clean out debris from the pit. Pumps for permanent installation can be installed on a stationary auto-coupling system. Additionally, the 7. Fit the guide claw to the pump outlet. Grease the DP and EF pumps can be also installed on a hookup gasket of the guide claw before lowering the pump auto-coupling system.
Page 15
Hookup auto-coupling system 1. Fit the crossbar in the pit. 2. Fit the stationary part of the auto coupling on top of the crossbar. 3. Fit the adapted piece of pipe for the movable part of the hookup auto coupling to the pump outlet. 4.
5. Electrical connection 2. Lower the pump into the liquid by a chain secured to the lifting bracket. Place the pump on a plain, solid foundation. Make sure that the pump is lifted Do not operate the pump with a frequency by the chain and not the power cable.
A possible replacement of the power cable correct. must be carried out by Grundfos or an If the dry-running sensors are covered by a liquid, authorised service workshop. and the pump does not start, the cause may be a wrong phase sequence.
WARNING 5.5 Frequency converter operation Crushing of hands Death or serious personal injury Grundfos AUTOADAPT pumps must not operate with ‐ When lifting the pump, make sure your a frequency converter. hand cannot be caught between the lifting bracket and the hook.
DANGER Electric shock Death or serious personal injury ‐ Before starting up the product for the first time, check the power cable for visible defects to avoid short circuits. ‐ If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, his service agent, or a similarly qualified person.
If one or more of the above parameters are to be The pump start level may be affected by the changed, use the optional CIU together with Grundfos barometric pressure. In the case of long intervals between start and stop, the start level may differ from the set level.
The pump incorporates dry-running protection through two dry-running sensors placed on either side of the electronic unit. If the water level falls below a dry-running sensor, the pump stops immediately, and it cannot restart until the sensors are completely submerged again. The sensors must be cleaned at regular intervals, depending on the deposits of sludge on the sensors in the pit.
6. Lower the pump into the liquid, and insert the must be reset and restarted manually. If the pump has fuses. Auto coupling: Check that the pump is in to be restarted manually repeatedly, contact Grundfos the right position on the auto-coupling base unit. or an authorised service workshop.
8. Maintenance and service DANGER Crushing hazard Compliance with the standards EN Death or serious personal injury 60079-17 and EN 60079-19 is a customer ‐ Make sure that the hook is fixed responsibility. properly to the lifting bracket. ‐ Always lift the pump by its lifting DANGER bracket or by a forklift truck if the pump Electric shock...
• Ball bearings A possible replacement of the power cable must be carried out by Grundfos or an Check the shaft for noisy or heavy operation authorised service workshop. by turning the shaft by hand. Replace defective ball bearings. A general overhaul of the pump is usually required in case of defective ball 8.1 Contaminated pumps...
Draining of oil Related information 8.7 Checking or replacing the shaft seal CAUTION 8.8 Service kits Pressurised system Minor or moderate personal injury 8.4 Cleaning the sensors ‐ The oil chamber may be under pressure. Do not remove the screws The cleaning intervals below are stated as guidelines until the pressure is completely and must be adapted to the pit.
3. Tighten the adjusting screws so that the wear plate still touches the impeller. Then loosen all the adjusting screws for about half a turn. Make sure the impeller can rotate freely without touching the wear plate. 4. Tighten the locking screws. 5.
8. Check the condition of the bush (103) where the secondary shaft seal touches the bush. The bush must be intact. If the bush is worn and must be replaced, the pump must be checked by Grundfos or an authorised service workshop.
Page 28
If the bush is intact, proceed as follows: 1. Check and clean the oil chamber. 2. Lubricate the faces in contact with the shaft seal with oil. 3. Insert the new shaft seal (105) using the plastic bush included in the kit. 4.
8.8 Service kits The following service kits are available for all pumps. Product Service kit Contents Pump type Material number BQQP 96106536 0.6 - 1.5 kW BQQV 96645161 Shaft seal kit Shaft seal complete BQQP 96076123 2.6 kW BQQV 96645275 96115107 0.6 - 1.5 kW 96646049...
Product Service kit Contents Pump type Material number Single-phase 96898085 pumps Electronic unit, Cover with electronics and O-rings for single-phase the cover Single-phase Ex 96984145 pumps Three-phase 96898086 pumps Electronic unit, three- Cover with electronics and O-rings for phase the cover Three-phase Ex 96984146 pumps...
Fault in the motor electronics. • Have the motor checked and repaired by a Grundfos service engineer. Deposits on the level or the dry-running sensors. •...
10.2 The pump starts but stops after a short Cause Remedy while. Too many restarts • Check for clogging. (more than 20 restarts Cause Remedy • Check the inflow in an hour). volume. The impeller is • Clean the impeller. •...
10.5 The pump runs but delivers no liquid. Cause Remedy The outlet valve is closed or blocked. • Check the outlet valve and open and/or clean it, if necessary. The non-return valve is blocked. • Clean the non-return valve. There is air in the pump. •...
Check the water level. Termo Relay 2 in motor (e.g. continuous) Check the inflow. Check the sensors. Check the water temperature. Contact Grundfos Service. Verification error, code area (ROM, FLASH) Check for software integrity. Verification error, FE parameter area Check for parametrisation.
Page 35
Code Cause Remedy Check the sensors. Pump continuous runtime too long Check for clogging. Check the inflow. Check the connection. Communication fault, pump Check the pump flow operation. Pump 1 fault, if a pump alarm is present Check for Pump 1 fault. Pump 2 fault, if a pump alarm is present Check for Pump 2 fault.
11.3 Density of the pumped liquid 2. If this is not possible, contact the nearest When pumping liquids with a density and/or a Grundfos company or service workshop. kinematic viscosity higher than water, use motors with correspondingly higher outputs. 11.4 Sound pressure level...
See also end-of-life information at www.grundfos.com/product-recycling. 13. Document quality feedback To provide feedback about this document, scan the QR code using your phone’s camera or a QR code app.
Page 39
Appendix B B.1. Appendix One-pump installation on auto-coupling SL1.50 and SLV.65 Z 1 0 a Z 1 0 a Z 1 5 Z 1 5 ZDN1 ZDN1 Pump type Z10a Z11 Z12a ZDN1 S3OPR SL1.50 1 1/2" DN 65 SLV.65 1 1/2"...
Page 40
Free-standing installation SL1.50 and SLV.65 Pump type DC02 SL1.50 DN 65 SLV.65 DN 65...
Page 41
One-pump installation on auto-coupling DP and DP 0.9 - 1.5 kW DP 2.6 kW EF 0.6 - 1.5 kW Z 1 0 a Z 1 0 a Z 1 0 a Z 1 5 ZDN1 Z 1 5 Z 1 5 ZDN1 3 x 15 3 x R7...
Page 42
One-pump installation on hookup auto-coupling DP 10.50 EF 30.50 Power [kW] ZDN1 Z12a DP 0.9 - 1.5 EF 0.6 - 1.5...
Page 45
Descripti Beschreib Descripti Beschreib Описание Popis Описание Popis Щифт Kolík Stift Bush Втулка Pouzdro Buchse Rivet Нит Nýt Niet Уплътнява Těsnicí Dichtungsri Seal ring щ пръстен kroužek Фиксатор Pero Passfeder O-ring О-пръстен O-kroužek O-Ring Shaft Уплътнени Hřídelová Gleitringdic seal е при вала ucpávka htung O-ring...
Page 46
Descripti Beschreib Descripti Beschreib Описание Popis Описание Popis Rotor/ Rotor/ Rotor/ Locking Контрагайк Pojistná Sicherungs Ротор/вал shaft hřídel Welle а matice mutter Винт за Dry- Сензор за Snímač Earth Zemnicí Erdungssc Trockenlau заземяван running "суха" provozu screw šroub hraube fsensor ** е...
Page 48
Beskrivel Descripció Seletus Kuvaus O-ring O-ring Junta tórica O-rengas Låsemøtri Lukustus Tuerca de Lukkomutt mutter seguridad Sensor de Tørløbsse Kuivkäigu Kuivakäynt marcha en nsor ** andur ** ianturi ** seco ** O-ring O-ring Junta tórica O-rengas Tornillo Asetusruu Pinolskrue Seadepolt ajuste Niveausen Nivooand...
Page 49
Descripti Περιγραφ Megnevez Descripti Περιγραφ Megnevez Opis Opis ή és ή és Broche Πείρος nožica Csap Joint Δακτύλιος- O-prsten O-gyűrű torique Ο zarezani Rivet Πριτσίνι Szegecs čavao Αντιτριβικό Tömítőgyűr Douille ς brtvenica ű δακτύλιος Clavette Κλειδί opruga Rögzítőék Anneau Στεγανοπο brtveni Tömítőgyűr d'étanchéi...
Page 50
Descripti Περιγραφ Megnevez Descripti Περιγραφ Megnevez Opis Opis ή és ή és Condensa Πυκνωτής teur de λειτουργία Radni Üzemi Huile Λάδι ulje Olaj fonctionne ς και kondenzat kondenzáto ment et αισθητήρα or i r és Pt1000 capteur ς Pt1000 Pt1000 érzékelő...
Page 52
Descrizio Aprašyma Omschrijv Descrizio Aprašyma Omschrijv Apraksts Apraksts Condensa Darba Bloķēšana Darbinis Controda Fiksavimo tore di kondensat Bedrijfscon Borgmoer kondensat veržlė marcia e ors un densator uzgrieznis orius ir sensore Pt1000 en Pt1000 Pt1000 Bezšķidru Pt1000 sensors ar sensor met jutiklis su Sensore Sausosios...
Page 53
Instalaţie Instalaţie Opis Descrição Naziv Opis Descrição Naziv fixă fixă 6a Kołek Pino Klin Uszczelnie Zaptivka 7a Nit Rebite Zakovica Empanque Etanşare nie wału osovine 9a Klin Chaveta Cheie Klin Pierścień Pierścień O-ring Inel tip O O-prsten O-ring Inel tip O O-prsten O-ring O-ring...
Page 54
Instalaţie Instalaţie Opis Descrição Naziv Opis Descrição Naziv fixă fixă Pierścień Śruba Parafuso Filet Zavrtanj O-ring Inel tip O O-prsten O-ring Parafuso Conjunto Śruba Şurub de Zestaw Şurub de Zavrtanj mocująca fixare śrub reglare zavrtanja segurança parafusos Zavrtanj Czujnik Sensor de Senzor de Senzor Śruba...
Page 55
Наименование Beskrivning Opis Pos. Фирменная табличка с номинальными Typskylt Tipska ploščica техническимиданными Электронный блок Elektronikenhet Elektronska enota Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-obroč Хомут Spännband Sponka Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-obroč Втулка Bussning Podloga ležaja Уплотнительное кольцо Simmerring Tesnilni obroč Уплотнение...
Page 56
Наименование Beskrivning Opis Pos. 285a Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-obroč 285b Установочный винт Justerskruv Nastavitveni vijak Датчик контроля уровня Nivågivare Senzor nivoja 287b Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-obroč 287c Установочный винт Justerskruv Nastavitveni vijak * Только для насосов с однофазными Beskrivels 描述...
Page 57
Beskrivels Beskrivels 描述 描述 Popis Tanım Popis Tanım Prevádzko Hareket Regulačn Ayar 定位螺丝 Driftkonde Settskrue vý kondansat á skrutka vidası 运行电容器 nsator og kondenzát örü, 和带支架的 Pt1000- Hladinový Seviye 含量传感器 Nivåsensor or a Pt1000 Pt1000 传 sensor snímač sensörü snímač sensörü...
Page 63
Description Описание Popis Beschreibung Pos. Run capacitor and Работен кондензатор и Spouštěcí kondenzátor Betriebskondensator und 161c Pt1000 sensor with Pt1000 сензор със a snímač Pt1000 s Pt1000-Sensor mit bracket * скоба * držákem * Konsole * Wear plate Износваща се плоча Těsnicí...
Page 65
Beskrivelse Seletus Descripción Kuvaus Pos. Driftskondensator og Käivituskondensaator ja Condensador de Käyntikondensaattori ja 161c Pt1000-sensor med Pt1000 andur koos funcionamiento y sensor kiinnikkeellä varustettu holder * kinnitusega * Pt1000 con abrazadera * Pt1000-anturi * Slidplade Pumbapesa põhi Placa de desgaste Kulutuslevy Rotor/aksel Rootor/võll...
Page 66
Description Περιγραφή Opis Megnevezés Pos. Joint torique Δακτύλιος-Ο O-prsten O-gyűrű Joint torique Δακτύλιος-Ο O-prsten O-gyűrű Joint torique Δακτύλιος-Ο O-prsten O-gyűrű Stator Στάτης Stator Állórész Bornier Κλέμες σύνδεσης Priključna letvica Kapcsoló tábla Roue Πτερωτή Rotor Járókerék Corps de pompe Περίβλημα αντλίας Kućište crpke Szivattyúház Logement de stator...
Page 67
Description Περιγραφή Opis Megnevezés Pos. Vis terre Βίδα γείωσης Vijak za uzemljenje Földelő csavar 174a Rondelle Ροδέλα Podložna pločica Alátét Partie intérieure de la Kabel. priključak, Εσωτερικό τμήμα φις Belső kábelbevezetés fiche nutarnji dio Partie extérieure de la Kabel. priključak, Εξωτερικό...
Page 68
Descrizione Aprašymas Apraksts Omschrijving Pos. Perno Vielokaištis Tapa Paspen Rivetto Kniedė Kniede Klinknagel Chiavetta Kaištis Atslēga Spie Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring...
Page 69
Descrizione Aprašymas Apraksts Omschrijving Pos. Camera dell'olio Alyvos kamera Eļļas kamera Oliekamer Molla ondulata Rifliuota spyruoklė Viļņotā atspere Drukring Apaļa šķērsgriezuma O-ring O žiedas O-ring blīvgredzens Sensore Pt1000 con Pt1000 sensors ar Pt1000 sensor met 161b Pt1000 jutiklis su laikikliu staffa kronštein beugel...
Page 70
** Pompe standard con un solo sensore di marcia a secco. Standartiniuose siurbliuose yra tik vienas sausosios eigos jutiklis. Standarta sūkņiem ir tikai viens bezšķidruma darbības sensors. Standaard pompen hebben slechts één droogloopsensor.
Page 71
Opis Descrição Instalaţie fixă Naziv Pos. Kołek Pino Klin Rebite Zakovica Klin Chaveta Cheie Klin Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Stator Estator...
Page 72
Opis Descrição Instalaţie fixă Naziv Pos. Kondensator roboczy Condensador de Condensator de Radni kondenzator s 161c oraz czujnik Pt1000 z funcionamento e sensor funcţionare și senzor Pt1000 senzor sa uchwytem * Pt1000 com suporte * Pt1000 cu consolă * nosačem * Tarcza Base de desgaste Placă...
Page 74
Наименование Beskrivning Opis Pos. Масляная камера Oljekammare Oljni komori Упорное нажимное кольцо Fjäder Vzmet Уплотнительное кольцо круглого O-ring O-obroč сечения 161b Датчик Pt1000 с кронштейном Pt1000-sensor med fäste Senzor Pt1000 z nosilcem Рабочий конденсатор и датчик Pt1000 с Driftskondensator, Pt1000- Kondenzator teka in senzor 161c кронштейном...
Page 75
描述 Popis Tanım Beskrivelse Pos. 定位销 Kolík Nål 铆钉 Nýt Perçin Nagle 按键 Pero Anahtar Kile O 型圈 O-krúžok O-ring O-ring O 型圈 O-krúžok O-ring O-ring O 型圈 O-krúžok O-ring O-ring O 型圈 O-krúžok O-ring O-ring 定子 Stator Stator Stator 接线板...
Page 76
描述 Popis Tanım Beskrivelse Pos. Prevádzkový kondenzátor Hareket kondansatörü, Driftkondensator og 运行电容器和带支架的 161c a snímač Pt1000 s Pt1000 sensörü ve Pt1000-sensor med Pt1000 传感器 * konzolou * braket * brakett * 耐磨板 Tesniaca doska Aşınma plakası Sliteplate 转子/轴 Rotor/hriadeľ Rotor/mil Rotor/aksel 接地螺栓...
Page 78
Argentina Columbia Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Colombia S.A.S. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500industin Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial 1619 - Garín Pcia. de B.A.
Page 79
Lithuania Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps UAB Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Smolensko g. 6 Omladinskih brigada 90b Sti. LT-03201 Vilnius 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi Tel.: + 370 52 395 430 Tel.: +381 11 2258 740...
Need help?
Do you have a question about the SL1.50 AUTOADAPT and is the answer not in the manual?
Questions and answers