Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TECHNISCHER PASS
TECHNICAL PASSPORT
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
INDUKTIONSKOCHFELD
INDUCTION HOB
ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
ICI 629

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ICI 629 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kuppersberg ICI 629

  • Page 1 TECHNISCHER PASS TECHNICAL PASSPORT РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ICI 629 INDUKTIONSKOCHFELD INDUCTION HOB ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ...
  • Page 2 TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Induktionskochfeld...
  • Page 3: Table Of Contents

    DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Induktionskochfeld INHALT SICHERHEITSHINWEISE ..................... 4 GERÄTEÜBERSICHT ......................5 FUNKTIONEN DES GERÄTS..................7 VOR DER VERWENDUNG EINES NEUEN KOCHFELDS .........7 HINWEISE ZUM KOCHGESCHIRR ................8 VERWENDUNG DES CERANKOCHFELDS ............9 PFLEGE UND WARTUNG ....................14 FEHLERBESEITIGUNG ....................16 INSTALLATION ........................18 TECHNISCHE DATEN ....................19 ANSCHLUSS DES KOCHFELDS AN DAS STROMNETZ .......21 Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Ceran-/Induktionskochfeldes.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Induktionskochfeld SICHERHEITSHINWEISE Wir sind um Ihre Sicherheit besorgt. ein separates Fernbedienungssystem vor- Bitte lesen Sie diese Informationen, bevor gesehen. Sie das Kochfeld benutzen.  Brandgefahr: Keine Fremdkörper  Das Gerät darf nicht von Perso- auf den Kochflächen ablegen. nen (einschließlich Kindern) mit einge- ACHTUNG: Der Kochvorgang Â...
  • Page 5: Geräteübersicht

    DEUTSCH DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS TECHNISCHER PRODUKTPASS Induktionskochfeld Induktionskochfeld GERÄTEÜBERSICHT Modell: ICI 629 Heizzone Max. Leistung (220-240V~ 50/60Hz) Model № ICI 629 Zone B 2000 W/2400 W/2800 W Zone A 1500 W/1800 W/2000 W Zone D 1500 W/1800 W/2000 W Zone C...
  • Page 6 TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Induktionskochfeld BENUTZEROBERFL ÄCHE Symbol Beschreibung Auswahltaste für die Kochzone EIN/AUS-Taste Einstellung der Leistung Timer-Einstellung Flex zone Funktion Kochen/Hitzeerhaltung Kindersicherung Stop&Go funktion Boost funktion...
  • Page 7: Funktionen Des Geräts

    DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Induktionskochfeld FUNKTIONEN DES GERÄTS Schutz gegen unbeabsichtigte Betätigung  Das Glaskeramikkochfeld eignet Wenn die elektronische Steuerung er- sich dank seiner Strahlungsbrenner, der kennt, dass eine Taste etwa 10 Sekunden elektronischen Touch-Control-Steuerung lang gedrückt wird, schaltet sie sich auto- und zahlreicher weiterer Funktionen für matisch aus.
  • Page 8: Hinweise Zum Kochgeschirr

    TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Induktionskochfeld ne Wasserschicht kann den Betrieb des Geräts erschweren. HINWEISE ZUM KOCHGESCHIRR Â Verwenden Sie kein Geschirr mit unebenen Kanten oder gekrümmten Bö- den. Â Vergewissern Sie sich, dass der Boden des Kochgeschirrs glatt ist, gut auf die Kochfläche passt und die gleiche Größe wie die Kochzone hat.
  • Page 9: Verwendung Des Cerankochfelds

    DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Induktionskochfeld VERWENDUNG DES CERANKOCHFELDS VERWENDUNG DER MEMORY - FUNKTION Die Memory-Funktion dient dazu, die letzten Einstellungen des Geräts bei einem Stromausfall zu speichern. Das Gerät schaltet sich automatisch mit den gleichen Einstellungen ein, bevor es sich ausschaltet, und zwar innerhalb von 10 Sekunden nach dem Neustart des Induktionsherds.
  • Page 10 TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Induktionskochfeld VERWENDUNG DER TIMER VERWENDEN KINDERSICHERUNGSFUNKTION Â Der Timer kann so eingestellt wer- den, dass eine Kochzone nach einer be- Â Sie können die Bedienelemente stimmten Zeit ausgeschaltet wird. sperren, um eine unbeabsichtigte Be- Â Der Timer kann für bis zu 99 Minu- nutzung zu verhindern (z.
  • Page 11 DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Induktionskochfeld tivieren. Die Deaktivierung der Funktion VERWENDUNG DER PAUSENFUNKTION: STOP&GO wird im Folgenden beschrieben: Zone A zeigt die Leistungsstufe von  Die Pausenfunktion kann jeder- 0 bis P. zeit während des Garvorgangs genutzt Zone B zeigt in der function Bridge. werden.
  • Page 12 TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Induktionskochfeld VERWENDUNG VON SMART FLEX A) Wenn sich nur ein Topf/eine Pfanne in der Flex-Zone befindet: FUNKTION Â Wenn ein Topf/eine Pfanne oben So aktivieren Sie die Smart Flex- auf der Flex-Zone platziert wird, schaltet Funktion: sich das Kochfeld automatisch ein und 1.
  • Page 13 DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Induktionskochfeld DEAKTIVIEREN SMART FLEX VERWENDUNG VON BOOSTER & DOUBLE BOOSTER FUNKTION Â Sie können die Booster-/Double- Wenn die Smart Flex-Funktion läuft/ Booster-Funktion nutzen, indem Sie die aktiv ist, drücken Sie die Flex-Zonen-Tas- Booster-Taste drücken. te 3 Sekunden lang und Sie können die Â...
  • Page 14: Pflege Und Wartung

    TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Induktionskochfeld PFLEGE UND WARTUNG WARNUNG! Trennen Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten immer die Stromzufuhr. Im Falle einer Störung wenden Sie sich bitte an den Kunden- dienst. Beschädigte Elektrokabel müssen von einer kompetenten Person oder einem qualifizierten Elektriker ersetzt werden. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
  • Page 15 DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Induktionskochfeld REINIGUNG DES GERÄTS ACHTUNG! Vermeiden Sie es, mit Scheuermitteln oder dem Boden von Pfannen usw. zu reiben, da dies die Markierungen auf der Oberseite des Cerankochfeldes auslöschen würde. Reinigen Sie das Cerankochfeld regelmäßig, um die Bildung von eingebrannten Speiseresten zu vermeiden.
  • Page 16: Fehlerbeseitigung

    TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Induktionskochfeld FEHLERBESEITIGUNG Bevor Sie sich an den Kundendienst  Schäden, die durch unsachgemäße wenden, vergewissern Sie sich bitte, dass Verwendung entstanden sind. das Gerät richtig angeschlossen ist.  Verwendung des Cerankochfelds Die folgenden Fälle sind nicht von der für gewerbliche Zwecke.
  • Page 17 DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Induktionskochfeld Fehlercode Mögliche Ursache Fehlerbehebung Temperatursensor ist defekt (Kochzone, deren Ersetzen Sie den Sensor Kontrollleuchte «E» anzeigt) Fehlfunktion des Temperatursensors das Motherboard (Kochzone, deren Ersetzen Sie das Motherboard Kontrollleuchte «E» anzeigt) Der Temperatursensor des Nehmen Sie das Gerät wieder in Betrieb, Glaskeramikkochfeldes ist hoch nachdem das Kochfeld abgekühlt ist Der IGBT-Temperatursensor ist auf einem...
  • Page 18: Installation

    Kochfeldes zu vermeiden, raum von mindestens 5 cm für den Ein- wählen Sie bitte ein hitzebeständiges Ar- bau und die Benutzung gelassen werden. beitsplattenmaterial. Wie unten gezeigt: Dichtung Modell: ICI 629 L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm)
  • Page 19: Technische Daten

    Â Die Installation muss allen gel- ohne vorherige Ankündigung ändern. tenden Anforderungen, Normen und Vor- schriften entsprechen. Â Der Hauptschalter, der die voll- ICI 629 ständige Trennung vom Stromnetz ge- währleistet, ist in die feste Verkabelung integriert und wird gemäß den örtlichen Anzahl Kochzonen 4 Zonen Vorschriften und Bestimmungen für elek-...
  • Page 20 TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Induktionskochfeld Nach der Installation des Kochfeldes  Wenn das Kochfeld über einer stellen Sie sicher, dass: Schublade oder einem Schrank installiert  Das Netzkabel ist nicht durch die wird, muss unter dem Sockel des Koch- Türen von Schränken oder Schubladen feldes eine Wärmesperre angebracht eingeklemmt.
  • Page 21: Anschluss Des Kochfelds An Das Stromnetz

    DEUTSCH TECHNISCHER PRODUKTPASS Induktionskochfeld Das Kochfeld darf nur von einem ACHTUNG! 1. Die Installation des Kochfelds qualifizierten Techniker an das Strom- muss qualifizierten Technikern netz angeschlossen werden. durchgeführt werden. Führen Sie die Ar- Bevor Sie das Kochfeld an das Strom- beiten niemals selbst aus.
  • Page 22 TECHNISCHER PRODUKTPASS DEUTSCH Induktionskochfeld 220–240V~ (Blue) (Brown) (Green/Yellow) Für dieses Gerät ist ein 32-Ampere- Mindestkontaktabstand von 3 mm instal- Leitungsschutzschalter erforderlich. liert werden.  Wenn das Kabel beschädigt ist  Der Installateur muss sicherstel- oder ausgetauscht werden muss, muss len, dass der elektrische Anschluss kor- dies von einem Kundendienstmitarbeiter rekt ist und den Sicherheitsvorschriften mit Spezialwerkzeug durchgeführt wer-...
  • Page 23 Potsdamer Str. 92 10785 Berlin VOM HERSTELLER AUTORISIERTES UNTERNEHMEN: GmbH «MG Russland», 141400 Region Moskau, Chimki, Butakowo, 4 info@kuppersberg.ru Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an De- sign, Konfiguration und Design von Geräten vorzunehmen. Hergestellt in der VR China...
  • Page 24 TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Induction hob CONTENTS SAFETY WARNINGS ......................25 PRODUCT OVERVIEW ....................26 PRODUCT FUNCTIONS ....................28 BEFORE USING YOUR NEW HOB ................28 CHOOSING THE RIGHT COOKWARE ..............29 USING YOUR CERAMIC HOB ..................30 CARE AND MAINTENANCE ..................35 TROUBLE SHOOTING ....................37 INSTALLATION ........................39 SPECIFICATIONS ......................40 CONNECTING THE HOB TO THE MAINS POWER SUPPLY ......42 Congratulations on the purchase of your new Ceramic/Induction Hob.
  • Page 25: Safety Warnings

    ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Induction hob SAFETY WARNINGS Your safety is important to us. Please  Danger of fire: Do not store items read this information before using your on the cooking surfaces. cooktop. CAUTION: The cooking process   The appliance is not to be used by has to be supervised.
  • Page 26: Product Overview

    TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Induction hob PRODUCT OVERVIEW Model: ICI 629 Heating Zone Max.Power (220-240V~ 50/60Hz) Model № ICI 629 ZONE B 2000 W/2400 W/2800 W ZONE A 1500 W/1800 W/2000 W ZONE D 1500 W/1800 W/2000 W ZONE C 2000 W/2400 W/2800 W...
  • Page 27 ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Induction hob USER INTERFACE Reference Description Zone select key ON/OFF key Power Touch Slider Regulating Key Timer regulating key Bridge/Flex Heating function key Cooking function/Keep warm key Child lock Pause function Boost control key...
  • Page 28: Product Functions

    TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Induction hob PRODUCT FUNCTIONS onds it will switch off automatically.The control sends out an audible error signal  The ceramic hob caters for all kind to warn the sensors have detected the of cooking,with its radiant heat cooking presence of an object.
  • Page 29: Choosing The Right Cookware

    ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Induction hob CHOOSING THE RIGHT COOKWARE Â Do not use cookware with jagged edges or a curved base. Â Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Â...
  • Page 30: Using Your Ceramic Hob

    TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Induction hob USING YOUR CERAMIC HOB USING THE MEMORY FUNCTION The memory function is to keep the memory of your last working status, when have easy false triggering to turn off the hob. It can automatically restore to the set- ting state before shutdown, after restart the induction hob within ten seconds af- ter triggering the shutdown command.
  • Page 31 ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Induction hob USING CHILD LOCK FUNCTION 3. Using the «+» or «–» buttons, you can realize the setting of timing from 1 to  You can lock the controls to pre- 99 minutes. vent unintended use (for example chil- 4.
  • Page 32 TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Induction hob Heating Level adjustment: USING THE COOKING FUNCTION In the bridge-heating mode, press the  Touch the cooking zone selection heating zone selection button that needs button that you wish to use, then touch to be adjusted. At this time, the two heat- the cooking function key.
  • Page 33 ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Induction hob USING THE SMART FLEX When only one pan/pot on the flex area: FUNCTION Â When the pan/pot is put at the To activate the smart flex function: front of flex zone area, the hob will turn When the hob is ON, touch flex on automatically and set the power at zone button 1 second and simultaneously...
  • Page 34 TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Induction hob DEACTIVATE THE SMAR AND NON USING THE BOOSTER & DOUBLE -SMART FLEX FUNCTION BOOSTER ZONE When the smart flex function is work- Â You can use the booster/double ing/active, press the flex zone button for booster function by press the booster key.
  • Page 35: Care And Maintenance

    ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Induction hob CARE AND MAINTENANCE WARNING! Always switch off the electricity supply before performing maintenance work. In the event of a fault, contact customer services. Damaged power cables should be replaced by a competent person or qualified electrician. For domestic use only.
  • Page 36 TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Induction hob APPLIANCE CLEANLINESS CAUTION! Avoid rubbing with any abrasive or with the base of the pans, etc, as this will wear the markings on the top of the ceramic hob over time. Clean the ceramic hob on a regular basis to prevent the build up of food residue.
  • Page 37: Trouble Shooting

    ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Induction hob TROUBLE SHOOTING Before calling the customer services, Â Damage caused by misuse. please check that the appliance is cor- Â Using the ceramic hob for com- rectly connected. mercial purposes. Any of the following cases are not covered by the guarantee: If an abnormality comes up, the ce- Â...
  • Page 38 TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Induction hob Error Possible Cause What to do Code Coil temperature sensor failure (the cooking Replace the coil sensor zone which indicator showing «E») Mainboard temperature sensor failure (the Replace the mainboard cooking zone which indicator showing «E») Temperature sensor of the ceramic glass plate Please restart after the induction hob cools is high...
  • Page 39: Installation

    5 cm space shall be the heat radiation from the hotplate. As preserved around the hole. shown below: Seal Мodel: ICI 629 L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm)
  • Page 40: Specifications

    Â The work surface is made of a heat-resistant material. Â If the hob is installed above an ICI 629 oven, the oven has a built-in cooling fan. Â The installation will comply with Сooking zone 4 Zone all clearance requirements and applica- ble standards and regulations.
  • Page 41 ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Induction hob When you have installed the hob, make sure that:  If the hob is installed above  The power supply cable is not a drawer or cupboard space,a thermal accessible through cupboard doors or protection barrier is installed below the drawers.
  • Page 42: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Induction hob This hob must be connected to the CAUTION! 1. The ceramic hotplate must be in- mains power supply only by a suitably stalled by qualified personnel or techni- qualified person. cians. We have professionals at your ser- Before connecting the hob to the vice.
  • Page 43 ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Induction hob 220–240V~ (Blue) (Brown) (Green/Yellow) This appliance requires a 32 Amp Miniature Circuit Breaker.  The installer must ensure that the  If the cable is damaged or to be correct electrical connection has been replaced, the operation must be carried made and that it is compliant with safety out the by after-sale agent with dedicat- regulations.
  • Page 44 Potsdamer Str. 92 10785 Berlin COMPANY AUTHORIZED BY THE MANUFACTURER: LLC «MG Rusland», 141400 Moscow region, Khimki, Butakovo, 4 info@kuppersberg.ru The manufacturer reserves the right to make any changes to design, outside appearance and scope of supply of appliance. Made in PRC...
  • Page 45 РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Индукционная варочная панель СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ......46 ОБЗОР ИЗДЕЛИЯ ......................47 ФУНКЦИИ ПРИБОРА ....................49 ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ......49 ВЫБОР ПОДХОДЯЩЕЙ ПОСУДЫ ................50 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНДУКЦИОННОЙ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ ...51 УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ..................56 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..........58 УСТАНОВКА...
  • Page 46: Предупреж Дения По Технике Безопасности

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Индукционная варочная панель ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Мы заботимся о вашей безопасности. мера или отдельной системы дистанци- Пожалуйста, прочтите данную информа- онного управления. цию перед использованием варочной Â Опасность возгорания: не храни- панели. те на варочных поверхностях посторон- Â...
  • Page 47: Обзор Изделия

    РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Индукционная варочная панель ОБЗОР ИЗДЕЛИЯ Модель: ICI 629 Зона нагрева Макс. мощность (220-240 В~ 50/60 Гц) Модель № ICI 629 Зона B 2000 Вт/2400 Вт/2800 Вт Зона A 1500 Вт/1800 Вт/2000 Вт Зона D 1500 Вт/1800 Вт/2000 Вт...
  • Page 48 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Индукционная варочная панель ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ ИНТЕРФЕЙС Символ Описание Выбор зоны ВКЛ/ВЫКЛ Регулировка Мощности Регулировка Таймера Функция «Flex zone» Функция приготовления/поддержания тепла Блокировка от детей Функция Stop&Go Функция «Boost»...
  • Page 49: Функции Прибора

    РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Индукционная варочная панель ФУНКЦИИ ПРИБОРА Защита от непреднамеренного срабатывания Â Стеклокерамическая варочная па- Если электронное управление обна- нель подходит для всех видов приготов- ружит, что кнопка удерживается нажа- ления пищи, благодаря электронному той в течение примерно 10 секунд, оно сенсорному...
  • Page 50: Выбор Подходящей Посуды

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Индукционная варочная панель Â Убедитесь, что кнопки управле- ния всегда чистые, сухие и что на них нет никаких предметов (например, по- суды или ткани). Даже тонкая пленка воды может затруднить управление. ВЫБОР ПОДХОДЯЩЕЙ ПОСУДЫ Â Не используйте посуду с зазу- бренными...
  • Page 51: Использование Индукционной Варочной Панели

    РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Индукционная варочная панель ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНДУКЦИОННОЙ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ПАМЯТИ Функция памяти предназначена для со- хранения в памяти прибора информации о последних настройках в случае аварий- ного или случайного отключения питания. Прибор автоматически включится с теми же настройками, которые были установле- ны...
  • Page 52 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Индукционная варочная панель ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТАЙМЕРА ДЕТЕЙ Â Таймер можно настроить на от- Â Вы можете заблокировать орга- ключение одной зоны приготовления ны управления, чтобы предотвратить по истечении заданного времени. непреднамеренное использование (на- Â Таймер можно установить на пример, дети...
  • Page 53 РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Индукционная варочная панель ФУНКЦИЯ « FLEX ZONE » ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ПАУЗЫ: STOP&GO Активация режима: Â Функцию паузы можно исполь- Для активации удерживайте кнопку зовать в любой момент во время при- «Flex zone» в течение 3 секунд. Зона A показывает уровень мощно- готовления.
  • Page 54 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Индукционная варочная панель ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ А) Когда на Flex zone только одна ка- SMART FLEX стрюля/сковорода: Â Когда кастрюля/сковорода поме- Чтобы активировать функцию Smart щается в верхнюю часть зоны Flex zone, Flex: варочная панель включится автомати- 1. Когда варочная панель включена, чески...
  • Page 55 РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Индукционная варочная панель ДЕАКТИВАЦИЯ ФУНКЦИИ Примеры правильного и неправиль- ного размещения посуды: SMART FLEX Когда функция Smart Flex активна, удерживайте кнопку Flex zone в течение 1 секунды, и вы сможете регулировать мощность Flex zone вручную. Для деактивации функции удерживайте...
  • Page 56: Уход И Обслуживание

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Индукционная варочная панель УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед проведением работ по техническому обслуживанию всегда отключайте электропитание. В случае неисправности обратитесь в сер- висную службу. Поврежденные электрические кабели должны заменяться компе- тентным лицом или квалифицированным электриком. Прибор предназначен только для бытового использования. Никогда...
  • Page 57 РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Индукционная варочная панель ОЧИСТКА ПРИБОРА ВНИМАНИЕ! Избегайте трения любыми абразивными материалами или дном ка- стрюль и т.п., так как это со временем приведет к стиранию маркировки на верхней части керамической варочной панели. Регулярно очищайте керамическую варочную поверхность, чтобы предотвратить...
  • Page 58: Поиск И Устранение Неисправностей

    РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Индукционная варочная панель ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Перед обращением в сервисную Â Повреждения, вызванные не пра- службу, пожалуйста, убедитесь в пра- вильным использованием. вильном подключении прибора. Â Использование керамической ва- На любые из следующих случаев га- рочной панели в коммерческих целях. рантия...
  • Page 59 РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Индукционная варочная панель Код Возможная причина Устранение ошибки Неисправность датчика температуры (варочная зона, индикатор которой Замените датчик показывает «E») Неисправность датчика температуры материнской платы (варочная зона, Замените материнскую плату индикатор которой показывает «E») Пожалуйста, перезапустите прибор после Датчик...
  • Page 60: Установка

    Для установки и использования, во- пожалуйста, выбирайте термостойкий круг отверстия должно быть оставлено материал рабочей поверхности. Как по- пространство не менее 5 см. казано ниже: Уплотнитель Модель: ICI 629 L (мм) W (мм) H (мм) D (мм) A (мм) B (мм) X (мм)
  • Page 61: Технические Характеристики

    на из термостойкого материала. характеристики и конструкцию без Â Если варочная панель устанавли- предварительного уведомления. вается над духовкой, духовка должна иметь встроенный охлаждающий вен- тилятор. ICI 629 Â Установка должна соответство- вать всем требованиям, действующим Количество зон стандартам и нормам. 4 зоны приготовления...
  • Page 62 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Индукционная варочная панель После установки варочной Â Если варочная панель установле- панели убедитесь, что: на над тумбой или шкафом, под осно- Â Кабель питания не зажат дверца- ванием варочной панели должен быть ми шкафов или ящиков. установлен теплозащитный барьер. Â...
  • Page 63: Подк Лючение Варочной Панелик Электросети

    РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Индукционная варочная панель 2. Варочная панель не устанавли- Подключение варочной панели вается непосредственно над посудомо- к электросети должно осуществляться ечной машиной, холодильником, моро- только квалифицированным специали- зильником, стиральной машиной или стом. сушилкой для белья, так как влажность Перед...
  • Page 64 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Индукционная варочная панель 220–240В~ (Синий) (Коричневый) (Зеленый/Желтый) Для этого прибора требуется 32-ам- выключатель с минимальным зазором перный миниатюрный автоматический 3 мм между контактами. выключатель. Â Установщик должен убедиться, Â Если кабель поврежден или что электрическое подключение вы- подлежит...
  • Page 65 РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Индукционная варочная панель Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании...
  • Page 66 Эм энд Джи Хаусгерате ГмбХ Потсдамер стр, 92 10785 Берлин ЛИЦО, УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ: ООО «Эм-Джи Русланд», 141400 г. Химки, ул. Бутаково, д. 4 info@kuppersberg.ru Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, комплектацию и дизайн приборов. Сделано в КНР...
  • Page 67 по эксплуатации. По истечении установленного срока службы изготовитель не несет ответственности за безопасность изделия. На всю бытовую технику марки «Kuppersberg» гарантийный срок составляет 24 (двадцать четыре) месяца. Гарантийный срок исчисляется со дня заключения дого- вора купли-продажи при наличии кассового и/или товарно-кассового чека, при от- сутствии...
  • Page 68 3. Гарантийный срок на новые комплектующие и составные части, установленные в изделие, взамен вышедших из строя, при гарантийном ремонте, равен сроку гаран- тии на изделие и заканчивается одновременно с окончанием гарантийного срока изделия. 4. Гарантийный срок на элементы освещения, лампы составляет 15 дней с даты покупки...
  • Page 69 Так же если удалены, не разборчивы или изменены заводские наклейки с указанием модели, продуктового и серийного номера изделия. Повреждений техники или нарушений ее нормальной работы, которые вызваны не зависящими от производителя причинами, такими как нестабильность параме- тров электросети (установленных государственными стандартами ГОСТ 13109-97), явления...
  • Page 70 Изделия, имеющие трехконтактную сетевую вилку, обязательно должно быть за- землено. По всем вопросам технического обслуживания и приобретения оригинальных расходных материалов и аксессуаров Вы можете обращаться в авторизованные сер- висные центры, информация по сервисному обслуживанию изделий «Kuppersberg» указана на сайте изготовителя: www. kuppersberg. ru...
  • Page 71 KUPPERSBERG. KUPPERSBERG . .). KUPPERSBERG...
  • Page 72 « » +7 (495) 236-90-67 KUPPERSBERG: 8 (800) 250-17-18 ( 9-00 18-00 KUPPERBERG www.kuppersberg.ru...
  • Page 73 – 13109-87, 50696-2006; – 2.04.02-84; – – – – – – – – – KUPPERSBERG технически исправном состоянии.
  • Page 74 KUPPERSBERG : KUPPERSBERG KUPPERSBERG. KUPPERSBERG, « » : +7 (495) 236-90-67, - : 9-00 18-00. , . . ., , . . ., , . . .,...
  • Page 76 В Т Е Ч Е Н И Е В С Е ГО С РО К А П ОЛ Ь З О В А Н И Я И З Д Е Л И Е М. Kuppersberg  Kuppersberg www.kuppersberg.ru  www. kuppersberg. ru info@kuppersberg.ru...

Table of Contents