TECHNISCHER PASS DEUTSCH InduktionkochfelD 1. VORWORT  1.2.3 Wichtige Sicherheits- hinweise  Lesen Sie die folgenden Anwei- 1.1 SICHERHEITS sungen sorgfältig durch, bevor Sie das WARNUNGEN Gerät installieren oder verwenden.  Stellen Sie keine brennbaren Ma- Es ist uns sehr wichtig, Ihre Sicher- terialien oder Produkte auf dieses Gerät.
Page 5
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Induktionkochfeld mit seiner unsachgemäßen Verwen- Kontrolle sein. Der Garvorgang sollte un- dung verbunden sind. abhängig von seiner Dauer ständig über- Lassen Sie nicht Kinder mit dem Ge- wacht werden. WARNUNG: Lassen Sie das Koch- rät spielen. Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen nur von Kindern unter feld beim Kochen mit Fett oder Öl nicht Aufsicht eines Erwachsenen durchge-...
Page 6
TECHNISCHER PASS DEUTSCH InduktionkochfelD mit größter Sorgfalt und bewahren Sie Geräten (z. B. einer Insulinpumpe) soll- ihn immer geschlossen und außerhalb ten jedoch vor der Verwendung dieses der Reichweite von Kindern auf. Geräts ihren Arzt oder den Hersteller des  Die Nichtbeachtung der Vor- implantierten Geräts konsultieren, um sichtsmaßnahme kann zu Schnitten und die Kompatibilität dieser Geräte mit dem...
Page 7
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Induktionkochfeld  Lassen Sie Kinder nicht mit dem Zwecke vorgesehen: in Essbereichen Gerät spielen, sitzen, stehen oder auf das von Mitarbeitern von Geschäften, Büros Gerät klettern. und ähnlichen Einrichtungen; in Wohn-  Bewahren Sie keine Gegenstän- gebäuden auf Bauernhöfen; Kunden in de, die Kinder interessieren könnten, Hotels, Motels, Hostels und ähnlichen in Schränken über dem Kochfeld auf.
Page 9
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Induktionkochfeld Hightech-Glaskeramikoberfläche für die Marken KUPPERSBERG und MONSHER, die auch bei hohen Temperaturen eine hohe mechanische Festigkeit beibehält. 2.2. Bedienfeld (ON/OFF): Um das Kochfeld ein- oder (WARMHALTUNG): Aktiviert die Heizung auszuschalten. (Im Kindersicherungs- bei minimaler Leistung, um die Speisen modus können Sie das Kochfeld nur...
Page 10
TECHNISCHER PASS DEUTSCH InduktionkochfelD 2.3 Touch management Die Bedienelemente sind be-  Stellen Sie sicher, dass der  rührungsempfindlich, so dass kein Druck Kontrollbereich stets sauber, trocken ausgeübt werden muss. und frei von jeglichen Gegenstände (z. Sie müssen die Bedienele- B.
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Induktionkochfeld 3. BETRIEB 3.1. MIT DEM KOCHEN BEGINNEN Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten; ein Piepton ertönt, wenn das Kochfeld berührt wird. Alle Anzeigen zeigen «-» oder «--» an. beziehungsweise. Wenn nach dem Einschalten des Kochfeldes 60 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, schaltet sich das Kochfeld automatisch aus.
Page 12
TECHNISCHER PASS DEUTSCH InduktionkochfelD 3.3. BUSTER Aktivieren der BUSTER-Funktion Tasten zur Auswahl der Heizzone Durch Drücken der Taste «BUSTER» wird das Kochfeld wird mit maximaler Leistung betrieben. Auf der Digitalanzeige blinkt der Buchstabe B. BUSTER-Funktion DEAKTIVIEREN Нажать кнопку выбора зоны нагрева, которой необходимо управлять. Drücken Sie die Taste zur Auswahl der zu steuernden Kochzone kontrolliert werden soll.
Page 13
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Induktionkochfeld Wenn Sie diese Funktion ak- Â 3.4 KINDERSCHLOSS tivieren/deaktivieren möchten, drücken Sie können die Kindersiche- Â Sie die „FREIZONE“ (FLEX). rungstaste «LOCK» drücken, um alle anderen Funktionen zu sperren, um Un- Wichtig: Die Pfanne muss in der Mit- fälle zu vermeiden.
Page 14
TECHNISCHER PASS DEUTSCH InduktionkochfelD 3.7 TIMER Die Timer-Funktion kann auf zwei eingestellte Zeit verstrichen ist wird ein Arten genutzt werden: akustisches Signal ausgesendet. a) Sie können es als Gedächtnisstütze b) Es kann auch so eingestellt werden, verwenden. In diesem Fall wird der dass eine oder zwei Heizzonen nach Timer nicht schaltet keine Kochzone einer bestimmten Zeit abgeschaltet...
Page 15
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Induktionkochfeld Einstellen des Timers für die Zeiterinnerung Um die Zeit einzustellen und die Erin- nerungsfunktion zu starten, drücken Sie Leistungsstufe 1 2 3 4 5 die Timer-Taste, wenn keine Heizzone ausgewählt ist, und stellen Sie eine Er- Ausschalttimer Standard innerungszeit ein.
TECHNISCHER PASS DEUTSCH InduktionkochfelD Beim Frittieren ist Vorsicht  4. KOCHEMPFEHLUNGEN geboten, da sich Öl und Fett sehr schnell Die folgenden Einstellungen  erhitzen, insbesondere wenn der BUS- sind nur Empfehlungen. Die genaue TER-Modus aktiviert ist. Bei extrem ho- Einstellung hängt von mehreren Fakto- hen Temperaturen werden die Öle und ren ab, u.
Page 17
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Induktionkochfeld als die Mindesteinstellung erforderlich Die Schüssel kurz erhitzen  und zwei Esslöffel Öl hinzufügen. sein, damit die Speisen in der empfoh- Garen Sie das Fleisch zuerst, lenen Zeit richtig gegart werden.  stellen Sie es beiseite und halten Sie es warm.
TECHNISCHER PASS DEUTSCH InduktionkochfelD 5. STÖRUNGSANZEIGE UND PRÜFUNG 5.1 Fehlercode und seine Lösung Fehlercode Mögliche Ursachen Was getan werden muss Schutz vor Hochspannung Prüfen Sie, ob die Stromversorgung in Ordnung ist, und schalten Sie das Gerät ein, wenn die Stromversorgung in Ordnung ist. Schutz vor Niederspannung Hochtemperatur Warten Sie, bis die Temperatur der...
Page 19
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Induktionkochfeld Die Anzeigetafel ist beschädigt Ersetzen Sie die Displayplatine Einige Tasten funktionieren nicht oder die LED-Anzeige funktioniert nicht Die Temperatur des Kochfeldes ist Die Umgebungstemperatur ist Die Heizungsanzeige hoch möglicherweise zu hoch und der leuchtet, aber die Lufteinlass oder die Entlüftung ist Heizung startet nicht blockiert...
TECHNISCHER PASS DEUTSCH InduktionkochfelD Es muss ein hitzebeständiges Iso- 6. INSTALLATION UND liermaterial für die Arbeitsplatte ge- ANSCHLUSS wählt werden (Holz und ähnliche fase- Um die Öffnung herum muss ein rige oder hygroskopische Materialien Freiraum von mindestens 5 cm für den dürfen nicht als Arbeitsplattenmaterial Einbau und die Benutzung gelassen verwendet werden, es sei denn, sie sind...
Page 21
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Induktionkochfeld C (mm) A (mm) B (mm) 760 min 50 min 20min Lufteinlass 50 mm Luftansaugöffnung 50 mm Vergewissern Sie sich, dass die Ober- An der Außenseite des Koch- Â fläche des Induktionskochfeldes gut feldes befinden sich Lüftungsöffnungen. belüftet ist und dass der Luftein- und Achten Sie darauf, dass diese Öffnungen -auslass nicht blockiert ist.
Page 22
TECHNISCHER PASS DEUTSCH InduktionkochfelD Vorsichtsmassnahmen Anschluss des Kochfelds an Das Induktionskochfeld muss  das Stromnetz von qualifiziertem Personal installiert werden oder von Technikern. Installie- Dieses Kochfeld darf nur von  ren Sie das Kochfeld nicht selbst. qualifizierten Personen an das Strom- Das Kochfeld darf nicht direkt Â...
Page 23
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Induktionkochfeld 4x1.5 mm gelb / grün schwarz braun blau ENTSORGUNG: Entsorgen Sie Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/ es nicht mit Ihrem normalen ЕU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet. Hausmüll. Diese Abfälle müssen Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät ordnungsgemäß für ein spezielles Recycling entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche Schäden für die getrennt gesammelt werden.
Page 24
TECHNISCHER PASS DEUTSCH InduktionkochfelD SERIENNUMMER: Monat XXXXXXXXXXX Jahr Hersteller: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 Fabriken-Niederlassungen des Herstellers: Zhongshan Katro Electrical Appliances Co.,Ltd Adresse: 9 des Werks Nr. 5, Ost-Yuegui Straße, Nantou Stadt, Zhongshan Stadt, Guandong Prov.
Page 25
DEUTSCH TECHNISCHER PASS Induktionkochfeld FÜR NOTIZEN...
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Built-In Induction Hob 1. FOREWORD  In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according 1.1 SAFETY WARNINGS to these instructions for installation. Your safety is important to us. Please  This appliance is to be properly read this information before using your installed and earthed only by a suitably cooktop.
Page 28
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Built-In Induction Hob  A steam cleaner is not to be used. must consult with their doctor or  Do not use a steam cleaner to implant manufacturer before using clean your cooktop. this appliance to make sure that their Â...
Page 29
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Built-In Induction Hob servicing should be done by a qualified  Never use your appliance as a technician. work or storage surface.  Do not place or drop heavy  Never leave any objects or objects on your cooktop. utensils on the appliance.
4. Ф160mm Max:1600W 4. Ф180mm Max:1600/1800W 5. Flex zone:Ф385x180mm 5. Left/right flex zone:Ф385x180mm Max:3200W/3600W Max:3200W/3600W 2.1 TOP VIEW Model ICS 612, ICS 622 R Heating zones Voltage 220-240 В, 50/60 Hz Rated power 7200 W Product Size Ш*Г*В (mm) 590x520x56 Embedding size Ш*Г...
Page 31
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Built-In Induction Hob High-tech glass-ceramic surface for the KUPPERSBERG and MONSHER brands, capable of maintaining high mechanical strength at high temperatures. 2.2. Control Panel (ON/OFF) To switch on or switch off the (INC/DEC)Timer: Button for time setting cooker.(Under “Child lock”...
Page 32
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Built-In Induction Hob 2.3 Control touch The controls can sense touch,  Make sure the control area  so you don’t need to apply any pressure. are always clean, dry, and there is no Use the finger, instead of the nail to object (e.g.
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Built-In Induction Hob 3. OPERATION INSTRUCTIONS 3.1. TURN ON Press “ON/OFF” button to switch on or switch off the hob and you will hear a “beep” after touch. All display will show “-” or “- -” respectively. If without any operation after switch on the hob in 60 seconds, the hob will be turned off automatically.
Page 34
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Built-In Induction Hob 3.2. BOOST Activate Boost Press the area selection button to select the heating area. When press “Boost” , the hob will work by max power. And the digital display will flash “b”. Deactivate Boost Press the area selection button to select the heating area which you can to control.
Page 35
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Built-In Induction Hob It is very suitable for cooking  3.4 Child Lock with oval or rectangular pan or with pan accident,.(For example,  supports. child accidentally turns on the heating If need to turn off this Â...
Page 36
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Built-In Induction Hob 3.7 Timer You can use timer function by below b)You can also set it to turn off one two ways: or more heating zones after the setting a) You can use it as a minute time reminder.
Page 37
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Built-In Induction Hob Timed reminder In the working state, if no heating zone is selected, press the timing function button to set time and start Power level 1 2 3 4 5 the time reminder function. When the set time is reached, the buzzer will Default working...
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Built-In Induction Hob 4. HEAT SETTINGS settings below  guidelines only. The exact setting will depend on factors including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the hob to find the settings that best suit you. Heat Suitability setting...
Page 39
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Built-In Induction Hob 5. FAILURE INSPECTION FOR INDUCTION HOB 5.1 Problem code and solution Failure code Problem Solution Supply voltage is above the rated voltage Please inspect whether power supply is normal. Power on after the power supply is normal.
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Built-In Induction Hob The display board is damaged Replace the display board Some buttons do not work, or LED display is not normal High temperature of the hob The ambient temperature may be too The Cooking mode high and the air inlet or vent may be indicator comes on, blocked...
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Built-In Induction Hob -Cut out the work surface according 6. INSTALLATION to the sizes shown in the drawing. INSTRUCTIONS -For the purpose of installation and Theappliance must be installed and use, a minimum of 5 cm space shall be connected in accordance with current preserved around the hole.
Page 42
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Built-In Induction Hob C (mm) A (mm) B (mm) 760min 50min 20min Air intake 50mm Air exit 50mm Make sure the induction cooker hob There are ventilation holes  is well ventilated and that air inlet and around outside of the hob.
Page 43
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Built-In Induction Hob 3. The power supply cable sections Precautions can withstand the load specified on The induction hotplate must  the rating plate. To connect the hob be installed by qualified personnel or to the mains power supply, do not use technicians.
Page 44
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Built-In Induction Hob 4*1.5mm²:...
Page 45
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Built-In Induction Hob This appliance is labeled in compliance with European directive 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and ISPOSAL: Do not to human health, which might otherwise be caused if it were dispose this product as unsorted...
Page 46
TECHNICAL PASSPORT ENGLISH Built-In Induction Hob SERIAL NUMBER CHART: Month XXXXXXXXXXX Year Manufacturers: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 Factories-branches of the manufacturer: Zhongshan Katro Electrical Appliances Co.,Ltd Adresse: Address:9 of Plant No.5, East Yuegui Road, Nantou Town, Zhongshan City, Guandong Prov.
Page 47
ENGLISH TECHNICAL PASSPORT Built-In Induction Hob NOTES...
Page 48
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Варочная панель СОДЕРЖАНИЕ 1. ПРЕДИСЛОВИЕ ........................49 2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ...................... 53 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ........................56 4. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ............61 5. ИНДИКАЦИЯ И ПРОВЕРКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..........63 6. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ ................. 65 УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ............71...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Варочная панель 1. ПРЕДИСЛОВИЕ Â Запрещается класть на прибор горючие материалы или другие про- дукты. 1.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Â Предоставить настоящую ин- ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ формацию лицу, ответственному за установку прибора, так как это может Для нас очень важно обеспечить снизить...
Page 50
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Варочная панель Â Предупреждение: если поверх- Â Не готовить на сломанной или ность варочной панели из стеклоке- треснувшей варочной поверхности. рамики или аналогичного материала, Если поверхность варочной панели сломалась или треснула, немедленно защищающего токоведущие части, отключить прибор от электросети (на- треснула, выключите...
Page 51
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Варочная панель Â Не кладите на поверхность при- Â Не позволять своему телу, одеж- бора и не оставляйте вблизи него на- де или другим предметам, кроме под- магничиваемые предметы (например, ходящей посуды, соприкасаться с кредитные карты, карты памяти) или индукционным...
Page 52
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Варочная панель Â Не выполняйте самостоятельно Â Детям, не достигшим 8-летнего ремонт прибора или замену каких-ли- возраста, разрешается находиться ря- бо его частей, если это явно не указано дом с прибором только под постоян- в данном руководстве. Все работы по ным...
4. Ф160mm Max:1600W 4. Ф180mm Max:1600/1800W 5. Flex zone:Ф385x180mm 5. Left/right flex zone:Ф385x180mm Max:3200W/3600W Max:3200W/3600W 2.1 Технические характеристики Модель ICS 612, ICS 622 R Зоны нагрева Напряжение 220-240 В, 50/60 Гц Номинальная мощность 7200 Вт Размер изделия Ш*Г*В (мм) 590x520x56 Размер...
Page 54
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Варочная панель Высокотехнологичая стеклокерамическая поверхность для брендов KUPPERSBERG и MONSHER, способная в условиях высокой температуры со- хранять высокую механическую прочность. 2.2. Панель управления (ВКЛ/ВЫКЛ): Для включения или вы- (СОХРАНИТЬ ТЕПЛО): Активирует на- ключения плиты. (В режиме «Блоки- грев...
Page 55
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Варочная панель 2.3 Сенсорное управление Органы управления воспри- Â Необходимо убедиться, что Â нимают прикосновение, поэтому нет зона управления всегда чистая, сухая, необходимости оказывать какое-либо и на ней нет никаких предметов (на- давление. пример, посуды или ткани), покрываю- Необходимо...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Варочная панель 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3.1. НАЧАЛО ПРИГОТОВЛЕНИЯ Нажать кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ», чтобы включить или выключить варочную панель, при этом будет слышен «звуковой сигнал» после прикоснове- ния. На всех дисплеях будет отображаться «-» или «--» соответственно. Если после включения варочной панели в течение 60 секунд не будет никаких...
Page 57
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Варочная панель 3.3. БУСТЕР Активация функции БУСТЕР Нажать кнопку выбора зоны нагрева. При нажатии кнопки «БУСТЕР» варочная панель будет работать на мак- симальной мощности. И на цифровом дисплее будет мигать буква b. Отключение функции БУСТЕР Нажать кнопку выбора зоны нагрева, которой необходимо управлять. Нажать...
Page 58
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Варочная панель Когда функция включена и использу- 3.4 БЛОКИРОВКА ется только одна кастрюля, ее можно Можно нажать кнопку бло- Â перемещать по всей зоне. В этом слу- кировки от детей «БЛОКИРОВКА», чае слайдер можно использовать для чтобы заблокировать любую другую управления...
Page 59
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Варочная панель 3.7 ТАЙМЕР Функцию таймера можно исполь- По истечении заданного времени про- зовать двумя способами: звучит звуковой сигнал. а) Можно использовать его в каче- б) Также можно настроить его стве минутного напоминания. В этом на отключение одной или двух зон случае...
Page 60
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Варочная панель выключения по умолчанию приведено Установка таймера в таблице ниже: напоминания по времени Чтобы установить время и запустить Уровень функцию напоминания по времени, в 1 2 3 4 5 мощности рабочем состоянии при отсутствии вы- бранной зоны нагрева нажать кнопку Время...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Варочная панель Необходимо соблюдать Â 4. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО осторожность при жарке, так как масло ПРИГОТОВЛЕНИЮ и жир нагреваются очень быстро, осо- Приведенные ниже настрой- Â бенно если активен режим «БУСТЕР». ки являются только рекомендациями. При чрезвычайно высоких температу- Точная...
Page 62
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Варочная панель стройка выше минимальной, чтобы Подготовить все ингреди- Â еда была приготовлена должным об- енты и оборудование. Жарка должна разом в рекомендованное время. быть быстрой. Если готовить большие количества, следует готовить пищу не- 4.1.2 Обжарка стейка сколькими...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Варочная панель 5. ИНДИКАЦИЯ И ПРОВЕРКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ 5.1 Код неисправности и ее решение Код Причина Что необходимо предпринять неисправности Проверить, в норме ли источник пи- Защита от высокого напряжения тания, и включить прибор после того, как источник питания будет в норме. Защита...
Page 64
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Варочная панель Некоторые кнопки не Плата дисплея повреждена Заменить плату дисплея работают, или не ра- ботает светодиодный дисплей Температура окружающей среды Высокая температура варочной может быть слишком высокой, а воз- панели духозаборник или вентиляционное Индикатор режима отверстие могут быть заблокированы нагрева...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Варочная панель и аналогичные волокнистые или ги- 6. УСТАНОВКА гроскопичные материалы не должны И ПОДКЛЮЧЕНИЕ использоваться в качестве материала Для целей установки и использо- рабочей поверхности, если они не вания вокруг отверстия должно быть пропитаны), чтобы избежать пораже- сохранено...
Page 66
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Варочная панель A (мм) B (мм) C (мм) 760 мин 50 мин 20 мин Воздухозаборник Вентиляционное 50 мм отверстие 50 мм Необходимо убедиться, что по- Снаружи варочной панели Â верхность индукционной варочной имеются вентиляционные отверстия. поверхности хорошо вентилируется, Необходимо...
Page 67
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Варочная панель Меры предосторожности 1. Внутренняя электропроводка рас- Индукционная плита должна Â считана на мощность, потребляемую быть установлена квалифицирован- варочной поверхностью. ным персоналом или техническими 2. Напряжение соответствует значе- специалистами. Запрещается прово- нию, указанному на заводской таблич- дить...
Page 68
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Варочная панель Кабель должен регулярно прове- Нижняя поверхность и шнур пи- ряться и заменяться только уполномо- тания варочной поверхности недоступ- ченными техниками. ны после установки.
Page 69
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Варочная панель Этот прибор имеет маркировку в соответствии с Европейской директивой 2012/19/ ЕС по Утилизации электрического и электронного оборудования (УЭЭО). Обеспечивая правиль- ную утилизацию этого прибора, вы поможете предотвратить любой возможный ущерб окружающей среде и здоровью че- УТИЛИЗАЦИЯ: Не...
Page 70
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУССКИЙ Варочная панель СЕРИЙНЫй НОМЕР: Месяц XXXXXXXXXXX Год Изготовитель: Эм энд Джи Хаусгерате ГмбХ Потсдамер стр, 92 10785 Берлин Заводы-филиалы изготовителя: Zhongshan Katro Electrical Appliances Co.,Ltd Адрес: 9 завод № 5, Восточная улица Юэгуй, город Наньтоу, окрун Чжуншань, провинция...
или улучшению ранее выпущенных изделий. Указанные изменения могут быть произведены без предварительного уведомления. Изготовителем техники марки «Kuppersberg» установлен срок службы 10 (десять) лет на крупную бытовую технику : газовые и комбинированные плиты, духовые шкафы, электрические и газовые варочные поверхности, холодильное оборудование, стиральные...
Page 72
5. Гарантийный ремонт выполняется бесплатно авторизованным сервисным центром на дому у потребителя или в мастерской по усмотрению сервисного центра. 6. Прежде чем вызвать специалиста сервисного центра, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации изделия. Если изделие исправно, то за сервисным центром остаётся право требовать от Потребителя возмещения стоимости сервисных мероприятий за...
Page 73
сверхнормативными отклонениями параметров электро-, газо-, или водоснабжения от номинальных значений. Внешние и внутренние загрязнения, царапины, трещины, вмятины, потёртости и прочие механические повреждения, повреждения стеклянных деталей, включая разрушения, повреждения стеклокерамики, изменения цвета стеклокерамики в зонах конфорок, царапины, возникшие в процессе эксплуатации. Использование...
Page 74
Изделия, имеющие трехконтактную сетевую вилку, обязательно должно быть заземлено. По всем вопросам технического обслуживания и приобретения оригинальных расходных материалов и аксессуаров Вы можете обращаться в авторизованные сервисные центры, информация по сервисному обслуживанию изделий «Kuppersberg» указана на сайте изготовителя : www.kuppersberg.ru...
Page 80
ВНИМАНИЕ! ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН НАХОДИТСЯ ВНУТРИ НАСТОЯЩЕГО РУКОВОДСТВА. ПРОИЗВОДИТЕЛЬ НАСТОЯТЕЛЬНО РЕКОМЕНДУЕТ СОХРАНЯТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА ПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЕМ.  Kuppersberg  www.kuppersberg.ru  info@kuppersberg.ru...
Need help?
Do you have a question about the ICS 612 and is the answer not in the manual?
Questions and answers