Fagor CR-284 Instructions For Use Manual

Fagor CR-284 Instructions For Use Manual

Espresso coffeemaker
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
GARANTIA - GARANTIA - GUARANTEE
ART.: Cafetera Expres /
COD.:
Cafeteira Expresso /
961010207
Espresso Coffeemaker /
Cafetière Expresso /
Espresso Kafeesmachine
DIRECCION DEL VENDEDOR - CARIMBO DO VENDEDOR - SELLER'S STAMP - SCEAU DU VENDEUR - STEMPEL DES VERKÄUFERS
FECHA DE VENTA - DATA DE VENDA - DATE OF PURCHASE - DATE DE VENTE - VERKAUFSDATUM
NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR - NOME E MORADA DO COMPRADOR - NAME AND ADDRESS OF PURCHASER
- NOM ET ADRESSE DU CLIENT - NAME UND ANSCHRIFT DES KÄUFERS
3
2
1
TALÃO
TALÃO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MOD.:
CR-284
CAFETERA EXPRES / CAFETEIRA EXPRESSO
/ ESPRESSO COFFEEMAKER / CAFETIÈRE EXPRESSO /
ESPRESSO KAFEESMACHINE
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
TALÃO
F
G
L
Q
CR-284
A
I
H
J
B
K
D
E
M
N
O
C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fagor CR-284

  • Page 1 Cafetière Expresso / Espresso Kafeesmachine DIRECCION DEL VENDEDOR - CARIMBO DO VENDEDOR - SELLER’S STAMP - SCEAU DU VENDEUR - STEMPEL DES VERKÄUFERS FECHA DE VENTA - DATA DE VENDA - DATE OF PURCHASE - DATE DE VENTE - VERKAUFSDATUM NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR - NOME E MORADA DO COMPRADOR - NAME AND ADDRESS OF PURCHASER - NOM ET ADRESSE DU CLIENT - NAME UND ANSCHRIFT DES KÄUFERS...
  • Page 2 Piloto temperatura "OK". de extensión. Fig. 1 Fig. 2 Pulsador para vapor. • Si el aparato dejara de funcionar o si K. Visor del nivel de agua. observa alguna anomalía de L. Alojamiento portafiltro. funcionamiento, diríjase únicamente a un M. Portafiltro.
  • Page 3 • Antes de la primera utilización, • Este aparato está construido para hacer compruebe que el voltaje de su red café y calentar líquidos; a la hora de su doméstica coincide con el indicado en la utilización, hay que tener especial base del aparato.
  • Page 4 • Colocar la taza o tazas ya calientes debajo de las salidas del portafiltro y cuando se • Antes de hacer el café, conviene calentar apague el piloto temperatura "OK" pulse la taza, y el portafiltro.
  • Page 5: Limpieza Y Mantenimiento

    15/1/02 11:32 Pgina 3 • Si la máquina no se ha de utilizar por un • Inmediatamente después del uso, limpie tiempo prolongado, apagarla, el tubo de vapor y la boquilla con un desenchufarla y vaciar el depósito y la paño húmedo y deje salir agua caliente...
  • Page 6 Se excluye de esta garantía las averías Se aconseja descalcificar la máquina cada producidas por mal uso o instalación 3-4 meses, según la dureza del agua y la incorrecta, energía o combustible no frecuencia de uso. Para la descalcificación idóneos y manipulación del aparato por puede utilizar descalcificantes comerciales personal técnico no autorizado por el...
  • Page 7 • Villena ................. Cervantes, 15 ..........580 20 26 ALMERIA • Almería................ Rio Grande Edif. “Yo te esperaba” nº 1 ......
  • Page 8 • Los Llanos de Aridane ..........Barranco Tarnanca, 496 - Las Manchas ......
  • Page 9: Descrição Do Produto

    E. Boquilha para o vapor. segurança vigentes, prestando atenção F. Interruptor ligação-paragem. para o facto de não superar o limite de G. Indicador luminoso I/O. potência indicado no adaptador e/ou H. Interruptor para café.
  • Page 10 Retire o depósito (C) do seu alojamento (fig. o aparelho não funcionar correctamente 1), lave e depois de o passar muito bem por ou quando o mesmo esteja danificado de água, encher com água fria. Coloque qualquer forma.
  • Page 11: Preparação Do Café

    15/1/02 11:32 Pgina 9 • Accionar o interruptor para o café (H) e temperatura "OK" se apague, pressionar quando começar a sair água pelo o interruptor de café e deixar passar a alojamento do porta-filtro (L), desligar. água durante uns segundos.
  • Page 12: Limpeza E Manutenção

    água quente pelo tabuleiro para pingos. tubo de vapor para a sua total limpeza. A próxima vez que a ligue, realize a pré- Para que a água saia pelo tubo de lavagem conforme indicámos previamente. vapor, abra a saída de vapor, girando o comando e, de seguida, pressione o 6.
  • Page 13 Serviços Técnicos Fagor. É imprescindível apresentar o Cartão da Garantia, com a data de compra e o selo do vendedor, quando se solicite o cumprimento desta garantia. Em todo o caso, o titular da garantia tem os direitos mínimos reconhecidos por lei.
  • Page 14 • Faro..........Rª Rui Barreto, 30 ........
  • Page 15: Product Description

    • Before using the appliance for the first could constitute a safety hazard. time, make sure that the mains voltage • In the event of the socket and plug in your home corresponds to that being incompatible, have a qualified indicated for the coffeemaker.
  • Page 16 • Do not leave the appliance open to the elements (rain, sun, frost, etc.). Unpack the coffeemaker and remove the • Do not use or place any part of this bag containing the accessories. Before appliance on or near hot surfaces (gas using for the first time, or electric hobs, ovens, etc.).
  • Page 17: How To Prepare Acappuccino

    OK pilot light goes out. The machine is now ready for use. • A few drops of water may come out of the filter-holder slot. This is completely Positioning the filter-holder normal and does not indicate that the To correctly slot the filter-holder (M) into machine is faulty.
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    Nevertheless, take care not to • Before carrying out any cleaning or burn yourself. maintenance operation, switch the • Turn the steam switch to ON until the machine off, unplug it and leave it to OK pilot light goes off again and then cool.
  • Page 19 15/1/02 11:32 Pgina 17 8. GUARANTEE This appliance is guaranteed for one year from time of purchase, against any manufacturing defect. The guarantee will be annulled if the damage has been caused by incorrect use or handling by anyone other than Fagor Technical Services personnel.
  • Page 20: Description Du Produit

    En cas de doutes, n’utilisez réduire le risque de feu, décharges pas l’appareil et adressez-vous à un électriques et/ou blessures de Centre d’Assistance Technique agréé. personnes: • Ne pas laisser à la portée des enfants les éléments de l’emballage (sacs en...
  • Page 21 • filtre (N), remplacer. • cuillère de dosage/poussoir (O), • N’utilisez aucun appareil électrique • et la buse pour la vapeur (E). De même, un pré-lavage de la machine sera effectué dont le câble ou la fiche est endommagé(e), ou lorsque l’appareil...
  • Page 22: Préparation Du Café

    à ce que le réservoir soit propre. froide. Le réintroduire à sa place, en • Avant de faire le café, il faut toujours veillant à ce que le conduit plonge dans attendre que le témoin de température l’eau.
  • Page 23: Comment Préparer Un Cappuccino

    • Placer dans le porte-filtre le filtre et le porte-filtre, ce qui est tout à fait normal. remplir avec une ou deux mesures de De toute façon, il faut veiller à ne pas se café moulu à l’aide de la cuillère de brûler.
  • Page 24: Nettoyage Et Maintenance

    éteindre d’autres substances peut se révéler la machine, la débrancher et la laisser dangereux. refroidir. • Ne pas nettoyer la machine à l’aide de 8. GARANTIE dissolvants, détergents ou de produits de nettoyage abrasifs. Utiliser seulement un chiffon humide.
  • Page 25: Technische Daten

    2. TECHNISCHE DATEN auftreten, wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen Technischen Kundendienst. Spannung/Frequenz: 220V-230V~50Hz. • Das Gerät ist ausschließlich für den Leistung: 1.100W. häuslichen Gebrauch ausgelegt und Druck der Pumpe: 16 Kg/cm 2 . darf nur für die in diesen Anleitungen angegebenen Zwecke verwendet Fassungsvermögen des...
  • Page 26 Witterungseinflüssen aus (Regen, Einsetzfilter oder dem Filter). Sonne, Frost etc.). • Das Gerät darf nicht mit leerem • Das Gerät darf nicht auf oder in der Wasserbehälter in Betrieb genommen Nähe von heißen Flächen benutzt oder werden. abgestellt werden (Gas- oder •...
  • Page 27 • Verwenden Sie stets kaltes Wasser und erneut einsetzen. Versichern Sie sich bitte, halten Sie den Wasserbehälter sauber. dass das Rohr ins Wasser getaucht ist . • Bevor Sie den Kaffee durchlaufen lassen, warten Sie bitte immer, bis sie Vorreinigung der Maschine Leuchte "Temperatur OK"...
  • Page 28: Zubereitung Von Cappuccino

    1/3 mit Milch, um zu vermeiden, dass Gebrauchsanleitung diese beim Kochen überläuft. • Schalten Sie die Maschine mit dem Ein- • Schalten Sie das Gerät mit der Ein- /Austaste an. /Ausschalter ein und warten Sie, bis die • Nach einigen Minuten schaltet sich die Leuchte "Temperatur OK"...
  • Page 29: Reinigung Und Instandhaltung

    Abschnitt "Zubereitung von Espresso" Mischung durchlaufen lassen. Dabei ist beschrieben wird. folgendermaßen vorzugehen: • Füllen Sie den Tank mit Wasser, das mit 8 Eßlöffeln Essig vermischt ist. 7. REINIGUNG UND • Nehmen Sie das Gerät in Betrieb, als ob INSTANDHALTUNG Sie Kaffee zubereiten wollten.
  • Page 30 15/1/02 11:32 Pgina 28 8. GARANTIE Dieses Gerät hat eine Garantie von einem Jahr ab Kauf auf jede Art von Fabrikationsfehler. Die Garantie erlischt vollständig, wenn der Schaden durch unsachgemäßen Gebrauch hervorgerufen wurde, oder wenn dieser aufgetretene Schäden von...

Table of Contents