Page 1
Cafetière Expresso / Espresso Kafeesmachine DIRECCION DEL VENDEDOR - CARIMBO DO VENDEDOR - SELLER’S STAMP - SCEAU DU VENDEUR - STEMPEL DES VERKÄUFERS FECHA DE VENTA - DATA DE VENDA - DATE OF PURCHASE - DATE DE VENTE - VERKAUFSDATUM NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR - NOME E MORADA DO COMPRADOR - NAME AND ADDRESS OF PURCHASER - NOM ET ADRESSE DU CLIENT - NAME UND ANSCHRIFT DES KÄUFERS...
Page 2
Piloto temperatura "OK". de extensión. Fig. 1 Fig. 2 Pulsador para vapor. • Si el aparato dejara de funcionar o si K. Visor del nivel de agua. observa alguna anomalía de L. Alojamiento portafiltro. funcionamiento, diríjase únicamente a un M. Portafiltro.
Page 3
• Antes de la primera utilización, • Este aparato está construido para hacer compruebe que el voltaje de su red café y calentar líquidos; a la hora de su doméstica coincide con el indicado en la utilización, hay que tener especial base del aparato.
Page 4
• Colocar la taza o tazas ya calientes debajo de las salidas del portafiltro y cuando se • Antes de hacer el café, conviene calentar apague el piloto temperatura "OK" pulse la taza, y el portafiltro.
15/1/02 11:32 Pgina 3 • Si la máquina no se ha de utilizar por un • Inmediatamente después del uso, limpie tiempo prolongado, apagarla, el tubo de vapor y la boquilla con un desenchufarla y vaciar el depósito y la paño húmedo y deje salir agua caliente...
Page 6
Se excluye de esta garantía las averías Se aconseja descalcificar la máquina cada producidas por mal uso o instalación 3-4 meses, según la dureza del agua y la incorrecta, energía o combustible no frecuencia de uso. Para la descalcificación idóneos y manipulación del aparato por puede utilizar descalcificantes comerciales personal técnico no autorizado por el...
Page 7
• Villena ................. Cervantes, 15 ..........580 20 26 ALMERIA • Almería................ Rio Grande Edif. “Yo te esperaba” nº 1 ......
Page 8
• Los Llanos de Aridane ..........Barranco Tarnanca, 496 - Las Manchas ......
E. Boquilha para o vapor. segurança vigentes, prestando atenção F. Interruptor ligação-paragem. para o facto de não superar o limite de G. Indicador luminoso I/O. potência indicado no adaptador e/ou H. Interruptor para café.
Page 10
Retire o depósito (C) do seu alojamento (fig. o aparelho não funcionar correctamente 1), lave e depois de o passar muito bem por ou quando o mesmo esteja danificado de água, encher com água fria. Coloque qualquer forma.
15/1/02 11:32 Pgina 9 • Accionar o interruptor para o café (H) e temperatura "OK" se apague, pressionar quando começar a sair água pelo o interruptor de café e deixar passar a alojamento do porta-filtro (L), desligar. água durante uns segundos.
água quente pelo tabuleiro para pingos. tubo de vapor para a sua total limpeza. A próxima vez que a ligue, realize a pré- Para que a água saia pelo tubo de lavagem conforme indicámos previamente. vapor, abra a saída de vapor, girando o comando e, de seguida, pressione o 6.
Page 13
Serviços Técnicos Fagor. É imprescindível apresentar o Cartão da Garantia, com a data de compra e o selo do vendedor, quando se solicite o cumprimento desta garantia. Em todo o caso, o titular da garantia tem os direitos mínimos reconhecidos por lei.
• Before using the appliance for the first could constitute a safety hazard. time, make sure that the mains voltage • In the event of the socket and plug in your home corresponds to that being incompatible, have a qualified indicated for the coffeemaker.
Page 16
• Do not leave the appliance open to the elements (rain, sun, frost, etc.). Unpack the coffeemaker and remove the • Do not use or place any part of this bag containing the accessories. Before appliance on or near hot surfaces (gas using for the first time, or electric hobs, ovens, etc.).
OK pilot light goes out. The machine is now ready for use. • A few drops of water may come out of the filter-holder slot. This is completely Positioning the filter-holder normal and does not indicate that the To correctly slot the filter-holder (M) into machine is faulty.
Nevertheless, take care not to • Before carrying out any cleaning or burn yourself. maintenance operation, switch the • Turn the steam switch to ON until the machine off, unplug it and leave it to OK pilot light goes off again and then cool.
Page 19
15/1/02 11:32 Pgina 17 8. GUARANTEE This appliance is guaranteed for one year from time of purchase, against any manufacturing defect. The guarantee will be annulled if the damage has been caused by incorrect use or handling by anyone other than Fagor Technical Services personnel.
En cas de doutes, n’utilisez réduire le risque de feu, décharges pas l’appareil et adressez-vous à un électriques et/ou blessures de Centre d’Assistance Technique agréé. personnes: • Ne pas laisser à la portée des enfants les éléments de l’emballage (sacs en...
Page 21
• filtre (N), remplacer. • cuillère de dosage/poussoir (O), • N’utilisez aucun appareil électrique • et la buse pour la vapeur (E). De même, un pré-lavage de la machine sera effectué dont le câble ou la fiche est endommagé(e), ou lorsque l’appareil...
à ce que le réservoir soit propre. froide. Le réintroduire à sa place, en • Avant de faire le café, il faut toujours veillant à ce que le conduit plonge dans attendre que le témoin de température l’eau.
• Placer dans le porte-filtre le filtre et le porte-filtre, ce qui est tout à fait normal. remplir avec une ou deux mesures de De toute façon, il faut veiller à ne pas se café moulu à l’aide de la cuillère de brûler.
éteindre d’autres substances peut se révéler la machine, la débrancher et la laisser dangereux. refroidir. • Ne pas nettoyer la machine à l’aide de 8. GARANTIE dissolvants, détergents ou de produits de nettoyage abrasifs. Utiliser seulement un chiffon humide.
2. TECHNISCHE DATEN auftreten, wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen Technischen Kundendienst. Spannung/Frequenz: 220V-230V~50Hz. • Das Gerät ist ausschließlich für den Leistung: 1.100W. häuslichen Gebrauch ausgelegt und Druck der Pumpe: 16 Kg/cm 2 . darf nur für die in diesen Anleitungen angegebenen Zwecke verwendet Fassungsvermögen des...
Page 26
Witterungseinflüssen aus (Regen, Einsetzfilter oder dem Filter). Sonne, Frost etc.). • Das Gerät darf nicht mit leerem • Das Gerät darf nicht auf oder in der Wasserbehälter in Betrieb genommen Nähe von heißen Flächen benutzt oder werden. abgestellt werden (Gas- oder •...
Page 27
• Verwenden Sie stets kaltes Wasser und erneut einsetzen. Versichern Sie sich bitte, halten Sie den Wasserbehälter sauber. dass das Rohr ins Wasser getaucht ist . • Bevor Sie den Kaffee durchlaufen lassen, warten Sie bitte immer, bis sie Vorreinigung der Maschine Leuchte "Temperatur OK"...
1/3 mit Milch, um zu vermeiden, dass Gebrauchsanleitung diese beim Kochen überläuft. • Schalten Sie die Maschine mit dem Ein- • Schalten Sie das Gerät mit der Ein- /Austaste an. /Ausschalter ein und warten Sie, bis die • Nach einigen Minuten schaltet sich die Leuchte "Temperatur OK"...
Abschnitt "Zubereitung von Espresso" Mischung durchlaufen lassen. Dabei ist beschrieben wird. folgendermaßen vorzugehen: • Füllen Sie den Tank mit Wasser, das mit 8 Eßlöffeln Essig vermischt ist. 7. REINIGUNG UND • Nehmen Sie das Gerät in Betrieb, als ob INSTANDHALTUNG Sie Kaffee zubereiten wollten.
Page 30
15/1/02 11:32 Pgina 28 8. GARANTIE Dieses Gerät hat eine Garantie von einem Jahr ab Kauf auf jede Art von Fabrikationsfehler. Die Garantie erlischt vollständig, wenn der Schaden durch unsachgemäßen Gebrauch hervorgerufen wurde, oder wenn dieser aufgetretene Schäden von...