Fagor CR-18 Instructions For Use Manual

Fagor CR-18 Instructions For Use Manual

Espresso coffee machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

portada
.qxd
9/2/06
19:58
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Febrero 2006
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG -
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU -
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
CAFETERA EXPRESS / CAFETEIRA EXPRESS / ESPRESSO COFFEE MACHINE /
CAFETIÈRE EXPRESS / CAFFETTIERA ESPRESSO / BILANCIA DA CUCINA /
.
KAº∂∆π∂ƒ∞ ∂™¶ƒ∂™™√ / ESZPRESSZÓGÉP / KÁVOVAR ESPRESSO / EKSPRES
CIŚNIENIOWY „ESPRESSO" / КАФЕ-МАШИНА ЕСПРЕСО / КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО
MOD.:
CR-18
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
6
6
7
7
8
6
6
7
7
8
6
7
8
6
7
6
6
7
7
8
10
10
11
11
10
10
11
11
10
11
10
11
10
10
11
11
8
9
9
8
9
9
9
8
9
8
9
9

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CR-18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor CR-18

  • Page 1 RU - EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
  • Page 2 En caso de I. Bandeja de goteo dudas diríjase a una persona J. Filtro 1 dosis de café / 1 dosis blanda profesionalmente cualificada. L. Filtro 2 dosis de café / 2 dosis blandas •...
  • Page 3 La cafetera ha sido diseñada para varias el mando de control debe estar aplicaciones de acuerdo con los distintos completamente cerrado, tal como se tipos de café que se pueden comprar en el indica en el apartado mercado. Por consiguiente, puede preparar FUNCIONAMIENTO.
  • Page 4: Puesta A Punto

    EXPRESO "STRETO": 2 tazas una señal roja que permanecerá • Café: mientras la cafetera se esté calentando. - 2 dosis de café molido, prensado medio ó • Coloque un recipiente debajo de la - 2 monodosis blandas, ó salida de café y desplace el interruptor - 2 monodosis duras (E.S.E)
  • Page 5 Página 3 1 monodosis dura (E.S.E). (Fig. 9) Nota: Al principio sólo sale agua por el 3. Introducir en el filtro la cantidad de café vaporizador por lo que es conveniente o la dosis que se desee. tener un recipiente preparado para IMPORTANTE recoger el agua.
  • Page 6: Limpieza Y Mantenimiento

    (E). • Después desconecte el interruptor (G) y • Gire la salida de café (P) en el sentido de deje que trabaje la solución unos 15 las agujas del reloj hasta que se suelte del minutos.
  • Page 7 Cuando finalice con el proceso de descalcificación, lave el depósito de agua (B) a fondo. • Llene el depósito con agua potable y deje que circule por la cafetera hasta que se vacíe por completo dos veces seguidas. 8. ANOMALÍAS •...
  • Page 8 Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
  • Page 9: Safety Recommendations

    3. SAFETY RECOMMENDATIONS At first, preparing an espresso coffee requires a little skill and patience. Take all the time you need to find out how your The instructions contain important espresso coffee machine works and how to information on safety and on correct make a good espresso coffee.
  • Page 10 Other aspects which should be considered operation, switch the appliance off, when preparing coffee are: unplug it and do not try to repair it. Go - Use an appropriate measure of coffee to an authorised technical Assistance - Press the coffee properly...
  • Page 11: Operation

    • Hot milk to taste 6. OPERATION CAPPUCCINO: 1 cup • Coffee: 1. Fill the deposit with water and fit it in - 1 measure of ground coffee, well pressed place. Plug the coffee machine in and • Water: 30-40 ml move the switch (F) to the "I"...
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Secrets for preparing a good coffee (Fig. 4). • Use good quality coffee which has been 7. Put one or two cups under the drip grille properly ground. You can also use (H). weak single measures and ESE type 8. When the pilot light (D) turns green,...
  • Page 13 20:00 Página 18 • Every time you use the coffee machine, Do not use vinegar as it will reduce the life clean off any coffee remains. To do this, of the appliance. follow these steps: Fit an empty filter in the holder (E).
  • Page 14: Troubleshooting

    9. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 15: Spécifications Techniques

    En cas de doute, s’adresser à I. Plateau d’égouttement un professionnel dûment qualifié. J. Filtre 1 dose de café / 1 dose souple • Ne pas laisser le cordon entrer en L. Filtre 2 doses de café / 2 doses souples contact avec des bords aiguisés ni...
  • Page 16 • Utiliser la cafetière uniquement pour cafetière. faire du café et faire mousser le lait ou • Ne pas exposer l’appareil aux agents faire chauffer de l’eau, conformément atmosphériques (pluie, soleil, gel, etc.).
  • Page 17: Mise Au Point

    • Ouvrir le régulateur de vapeur en le • Café: faisant tourner jusqu’à la position - 1/2 dose de café moulu, sans tasser ou Laisser s’écouler l’eau restante du - 1/2 unidose souple réservoir à intervalles réguliers, en • Eau: 100-120 ml / par tasse ouvrant et fermant le régulateur de...
  • Page 18 9/2/06 20:00 Página 23 3. Déposer dans le filtre la quantité de café situer dessous un récipient pour ou la dose souhaitée. ramasser l’eau. IMPORTANT 5. Dès que la vapeur commence à sortir, - Tasser le café à l’aide du doseur (N).
  • Page 19: Maintenance Et Entretien

    Retirer le filtre à l’aide d’un outil adéquat. complètement ouverte. Nettoyer le filtre à l’eau du robinet et le remettre correctement en place. Entretien • Nettoyer l’extérieur de la cafetière avec un Détartrage...
  • Page 20 • Si la situation persiste, après avoir préparé le café l’ouverture de la mâchoire attendre quelques secondes avant d’ouvrir la mâchoire. Pour tout autre problème de fonctionnement ou en cas de panne, adressez-vous au Service d’Assistance Technique agréé ou à votre revendeur.
  • Page 21 économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non- utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les...
  • Page 22: Technische Daten

    • Personen die unter nervösen Störungen elektromagnetische Vereinbarkeit 89 / 336 / leiden, sollten das Gerät nur in und der Richtlinie 73 / 23 / CEE zur Anwesenheit einer anderen Person nutzen. Sicherheit elektrischer Geräte. • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, füllen Sie den Vorratsbehälter mit...
  • Page 23 • Die Maschine dürfen Sie nur dazu • Wenn Sie den Kontrollhebel schließen, benutzen, um Kaffee zuzubereiten, beachten Sie, die Finger nicht in den Milch aufzuschäumen oder Wasser zu Filterhalter zu stecken. erhitzen, so wie es in dieser Anleitung •...
  • Page 24 Bevor Sie die Kaffeemaschine zum ersten oder Mal benutzen, reinigen Sie die Filter mit - 1 weiche Einfachdosis, oder Wasser. Es ist auch nötig, die Maschine von - 1 harte Einfachdosis (E.S.E) innen zu reinigen. Dafür sollten Sie den • Wasser: 30-40ml Vorratsbehälter mit Wasser füllen und...
  • Page 25: Funktionsweise

    1. Füllen Sie den Vorratsbehälter und Kaffeemaschine beenden, stellen Sie den stecken Sie ihn an seinem Platz. Schalter (F) auf "0" und trennen Sie die Schließen Sie die Kaffeemaschine an Kaffeemaschine von der Netzspannung. die Netzspannung an, und drehen Sie den Schalter (F) auf die Position "I".
  • Page 26: Wartung Und Reinigung

    Abstellgitter und die Auffangschale (I) mit Qualität. lauwarmem Wasser und neutraler Seife. • Da es sich bei Kaffee um ein Produkt Danach spülen Sie sie vorsichtig mit der Natur handelt, ändert sich der Wasser ohne Seife ab. Geschmack je nach Herkunft, Mischung •...
  • Page 27 Reinigen Sie den Filter unter durchlaufen. fließendem Wasser und bringen Sie • Um das Dampfrohr (R) ab und an von ihn wieder in der Kaffeemaschine Kalk zu reinigen, schalten Sie den Schalter (G) ab und bringen Sie das Dampfrohr in ein Gefäß (S) ein und Kalk entfernen öffnen Sie die Dampfzufuhr.
  • Page 28 Kontrollhebels am Filterblock hängen: der Zubereitung des Kaffees einige Sekunden, bevor Sie den Kontrollhebel öffnen. Bei jedem anderen Problem in der Funktion oder im Fall eines Schadens wenden Sie sich an einen Autorisierten Technischen Service oder an Ihren lokalen Händler.
  • Page 29 Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung der Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.

Table of Contents