Daewoo DAT1200EM User Manual
Daewoo DAT1200EM User Manual

Daewoo DAT1200EM User Manual

Electric brush cutter & grass trimmer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DAT1200EM
ELECTRIC BRUSH CUTTER & GRASS TRIMMER /
ELEKTROMOS FŰSZEGÉLYVÁGÓ
USER'S MANUAL / HASZNÁLATI UTASÍTÁS
www.daewoopowerproducts.com
Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea /
A koreai Daewoo International Corporation gyártási engedélye alapján gyártott készülék

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DAT1200EM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Daewoo DAT1200EM

  • Page 1 DAT1200EM ELECTRIC BRUSH CUTTER & GRASS TRIMMER / ELEKTROMOS FŰSZEGÉLYVÁGÓ USER’S MANUAL / HASZNÁLATI UTASÍTÁS www.daewoopowerproducts.com Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea / A koreai Daewoo International Corporation gyártási engedélye alapján gyártott készülék...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDEX 1. INTRODUCTION ................3 2. SAFETY RULES & PRECAUTIONS ..........5 3. CLEANING AND MAINTENANCE RULES ........24 4. SERVICE RULES ................25 5. STORAGE AND TRANSPORTATION RULES .......25 6. TROUBLESHOOTING ..............26 7. SPECIFICATIONS................26 WARRANTY...
  • Page 3: Introduction

    Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using the machine. 1. INTRODUCTION Thank you for your purchasing the brush cutter of our company. The pre-sent manual explains how to handle the brush cutter well. Before using it, please read this operator’s manual carefully, operate the machi- ne co-rrectly and engage in your task with safely.
  • Page 4 READ & UNDERSTAND Operator’s Manual and Safety Manual. Do not expose to moisture. Wear eye protection, ear muffles and helmet Wear foot protection. Wear glove to protect your hands Beware of foot injury by cutting attachment. Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the machine.
  • Page 5: Safety Rules & Precautions

    Keep bystanders away (at least 15m away from any other person). Sharp blade on the safety guard, do not touch the cut off knife. WARNING Always TURN OFF ENGNINE and make sure the cutting tool has stopped before cleaning, removing or adjusting blade. WARNING Never modify a trimmer or cutter in any way.
  • Page 6 Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the equipment. Know how to shut it off, and how to unhook a har- nessed unit quickly. • Only use the machine in daylight or good artificial light. •...
  • Page 7 • Always use proper handles and shoulder strap when cutting. • Do not use the unit if it is damaged or poorly adjusted. Never remove the machine’s guard. Serious injury to the operator or bystanders could result as well as damage to the machine. •...
  • Page 8 • Disconnect the machine from the mains before checking, cleaning or working on the machine and when it is not in use. • Before use check the supply and extension cord for signs of damage or ageing. • Do not use the appliance if the cord is damaged or worn. •...
  • Page 9 • When ever approaching an operator of the machine, carefully call his attention and confirm that the operator stop the engine. Be careful not to startle or distract the operator which can cause an unsafe situation. • Never touch the nylon cutting head or blade when ever the engine is running.
  • Page 10 Keep your body warm, especially the head, neck, feet, ankles, hands and wrists. Maintain good blood circulation by performing vigorous arm exercises during frequent work breaks and also by not smoking. Limit the hours of operation. Try to fill each day with jobs where operating the brush cutter or other hand-held power equipment is not required.
  • Page 11 • Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper pre- cautions as given below. a) Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand. b) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs.
  • Page 12 UNPACKING Information: • Carefully remove the parts from the box. • Inspect the parts carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. • Do not discard the packing material until you have carefully inspec- ted and satisfactorily operated the product. •...
  • Page 13 ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTALLING THE FRONT HANDLE WARNING To control the tool safety, the front handle must be attached and use. 1. Insert the barrier handle to the top handle. 2. Fasten the 2 internal hexagonal screws with spanner. NOTE: Do not over-tighten the bolt and nut, as you may break the shaft. •...
  • Page 14 3. align the button on the attachment shaft with the guide recess on the upper shaft. 4. Carefully press the button and slide the attachment shaft into the upper shaft until the button clicks into place. 5. Tighten the locking knob securely by turning it clockwise. NOTE: if the button does not releases completely into the guide recess, the shafts are not locked, slightly rotate the attachment shaft until the button is locked in place.
  • Page 15 • Adjusting the cutting angle The tube can be adjusted to the desired angle to achieve the required cutting angle. • Slacken the locking knob (H). • Turn the tube (G) to the required position. • Make sure that the pawl (J) clicks into one of the holes.
  • Page 16 NOTE: Before trimming grass, remove the protection cover from the sharp edge on the guard. • INSTALLING NYLON LINE CUTTER HEAD • Install the guard shield on the lower shaft. • Install the bend cover pressure plate on the guard shield and lock it tightly with the installation of the guard shield.
  • Page 17 • Press the trigger to start the trimmer. • Trim grass and weeds in a right-to-left motion with the line parallel to the ground. CUTTING TIPS • Inspect and clear the area to be trimmed for any rocks, broken glass, or wire that could be thrown or become entangled in the cutting line.
  • Page 18 WARNING Use only identical replacement parts when servicing this product. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. ADVANCING THE CUTTING LINE AUTOMATICALLY (See fig. A) Follow these steps to advance the cutting line automatically. 1.
  • Page 19 CUTTING WITH A NYLON HEAD WARNING / DANGER The proper debris shield must be in place on the unit when nylon cutting line is used, The cutting line can flap around if too much line is exposed. Always use the plastic de- bris shield with cut-off knife when using nylon cutting heads.
  • Page 20 CUTTING WITH A TRIMMER HEAD TRIMMING This is feeding the trimmer carefully into the material you wish to cut. Tilt the head slowly to direct debris away from you. If cutting up to a barrier such as fence, wall or tree, approach from an angle where any debris ricocheting off the barrier will fly away from you, Move the line head slowly until the grass is cut right up the barrier, but...
  • Page 21 During both edging and scalping, hold the unit a steep angle and in a position where the debris, and any dislodging dirt and stones, will not come back towards you even if it ricochets off the hard surface. Although the picture shows how to edge and scalp every operator must find for himself the angles which suits his body size and cutting situation.
  • Page 22 6. Make sure the string head and the spool retaining cap are installed on the shaft by turning the retaining cap counterclockwise to tighten. 7. Pull the strings again to rotate the spool into cutting position. Push the spool retaining cap down while puling on string(s) to manually advance the string and to check for proper assembly of the string head.
  • Page 23 WARNING Use of line other than the original .080 in. monofilament cutting line could cause serious personal injury or damage to the trimmer. Follow these steps to replace the cutting line. 1. Release the trigger and allow the trimmer to coast to a stop. 2.
  • Page 24: Cleaning And Maintenance Rules

    3. CLEANING AND MAINTENANCE RULES The appliance does not require any special maintenance. • Regularly clean the ventilation slots. • Regularly clean the cutting line and the spool. • Regularly remove grass and dirt from the guard. Before performing maintenance to the appliance, always unplug the appliance.
  • Page 25: Service Rules

    4. SERVICE RULES • Check all fasteners and tighten as necessary. If any part is damaged or lost, repair it or replace it. • Service on this product must be performed by qualified repair per- sonnel only. Service or maintenance performed by unqualified per- sonnel could result in injury to the user or damage to the product.
  • Page 26: Troubleshooting

    6. TROUBLESHOOTING 7. SPECIFICATIONS 230 V - 240 V~50 Hz Input power: 1200 W No load speed: 7500 r/min Cutting capacity: 38 cm Line max. Cutting path (dia.of line): 380 mm (φ1.6 mm x 5 m) Bump feed head (tap & go): 1.6 mm X 5 m VDE plug, 35 cm cable Iron Tube Noise: 96 dB...
  • Page 27 3. B.: Name and address of importer: Electro Solution Hungary Kft. 1092 Budapest,Ferenc krt. 44. fsz. 6 4. Identification of product articles: BRUSH CUTTER & GRASS TRIMMER DAT1200EM 5. Date of declaration in Hungary: .February 30th, 2024 With this declaration of com- pliance we certify that articles : BRUSH CUTTER &...
  • Page 28 TARTALOM 1. BEVEZETÉS ................29 2. BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK....31 3. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS SZABÁLYOK ......50 4. SZERVIZ-ELŐÍRÁSOK ..............52 5. TÁROLÁSI ÉS SZÁLLÍTÁSI ELŐÍRÁSOK ........52 6. HIBAELHÁRÍTÁS .................53 7. MŰSZAKI ADATOK...............53 GARANCIA...
  • Page 29: Bevezetés

    Kérjük, hogy a gép használatba vételét megelőzően olvassa el figyel- mesen, és győződjön meg róla, hogy megértette az alábbi utasításokat. 1. BEVEZETÉS Köszönjük, hogy az általunk gyártott bozótvágó készüléket választot- ta. A kézikönyvben bemutatjuk a bozótvágó helyes használatát. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, a be- rendezést az előírásoknak megfelelően, biztonságosan üzemeltesse.
  • Page 30 Ez az ábra a FIGYELMEZTETÉS és a VESZÉLY szavakkal együtt egy olyan helyzetre vagy állapotra hívja fel a figyelmet, amely SÚLYOS SÉRÜLÉST okozhat. OLVASSA EL és ÉRTSE MEG a Használati útmutatót és a Biz- tonsági kézikönyvet. Nedvességtől védett helyen tárolandó! Viseljen védőszemüveget, fültok és sisak Viseljen védőlábbelit! Használjon védőkesztyűt!
  • Page 31: Biztonsági Szabályok És Óvintézkedések

    Ne engedjen senkit a készülék közelébe (legalább 15 m távolságot kell tartani). A védőburkolat mentén éles kés található: ne nyúljon a vágós- zálvágó-késhez! FIGYELMEZTETÉS A kés tisztítása, leszerelése vagy beállítása előtt mindig ÁLLÍTSA LE A MOTORT, és győződjön meg arról, hogy a vágószerkezet teljesen leállt. FIGYELMEZTETÉS A szegélynyíró...
  • Page 32 Olvassa el figyelmesen az utasításokat. Sajátítsa el a készülék helyes használatát és kezelőszervek működtetését. Tudnia kell, hogyan kell ki- kapcsolni, és hogyan kell gyorsan lecsatlakoztatni az adott egységet! • A készüléket csak nappali fényben vagy jó mesterséges fényben üzemeltesse. • Helyes összeszerelés, ábrával.
  • Page 33 • A fogantyúkat tartsa olajtól, üzemanyagtól mentes állapotban! • Munkavégzés közben mindig használja a megfelelő fogantyúkat és vá- llhevedert! • Ne használja a berendezést, ha az sérült, vagy nem megfelelően beá- llított. Ne távolítsa el a berendezés védőburkolatát! mert annak következ- ménye a kezelő...
  • Page 34 • Ellenőrzése, tisztítása és a gépen végzett munkálatok előtt, továbbá használaton kívül, csatlakoztassa le gépet a hálózati áramforrásról. • Használat előtt ellenőrizze, hogy a tápkábel és a hosszabbító kábel nem sérült-e, illetve nem öregedett-e el. • Ne használja a készüléket, ha a kábel sérült vagy elhasználódott. •...
  • Page 35 • Tartson legalább 15 méter távolságot más dolgozóktól vagy járókelők- től. • Ha a gép kezelőjéhez közeledik, óvatosan figyelmeztesse hogy a állít- sa le a motort és győződjön meg a motor leállításáról! Ügyeljen, nehogy megijessze vagy megzavarja a gépkezelőt, mert az veszélyes, nem biz- tonságos helyzetet okozhat.
  • Page 36 • Ismereteink szerint a rezgés és a hideg hatására bizonyos személye- knél kialakulhat az úgynevezett Raynaud szindróma: az ujjak elszínte- lenedése és zsibbadása. Tekintve, hogy a betegséget kiváltó minimális expozíció nem ismert, az alábbi óvintézkedések alkalmazása határozo- ttan ajánlott. Tartsa melegen a testét: különösen a fejét, a nyakát, a lábát, a bokáját, a kezét és a csuklóját.
  • Page 37 • Például, ha egy csiszolókorong elpattan vagy becsípődik a munkada- rabba, akkor a korong széle, amely a becsípődési pontba kerül belépő széle az anyag felületébe vájódhat, ami a korongot kimozdítja vagy ellö- ki. A korong elmozdulhat a kezelő felé vagy vele ellentétesen, a kerék mozgásának irányától függően az elpattanás helyén.
  • Page 38 11. Akasztólyuk 12. Felső tengely 13. Első fogantyú 14. Tartsapka 15. Csatlakozó 16. Vágó nylon zsinór...
  • Page 39 KICSOMAGOLÁS Tájékoztató: • Óvatosan vegye ki az alkatrészeket a dobozból. • Gondosan vizsgálja át az alkatrészeket, hogy a szállítás során nem törtek-e el vagy sérültek-e meg. • Ne dobja ki a csomagolóanyagot, amíg alaposan át nem vizsgálta és sikeresen ki nem próbálta a terméket. •...
  • Page 40 az anyát, mert ezzel eltörheti a szárat. • AZ ALSÓ SZÁR FELSZERELÉSE A csatlakozó a kiválasztott tartozékot a motor felső tengelyéhez csat- lakoztatja. 1. A kilazításhoz forgassa el a csatlakoztatón látható rögzítő gombot az óramutató járásával ellentétes irányba. 2. A kiegészítő csatlakoztató száráról vegye le a védő gumisapkát. Ezt későbbi felhasználásra őrizze meg! 3.
  • Page 41 FIGYELMEZTETÉS Munkavégzés közben rendszeresen ellenőrizze, hogy a gomb be van-e kapcsolva, és hogy a rögzítő gomb továbbra is biztonságosan rögzít. • A vágási szög beállítása A kívánt vágási szög elérése érdekében a cső a kívánt szögbe állítható. • Lazítsa ki a rögzítő gombot (H). •...
  • Page 42 MEGJEGYZÉS: Fűnyírás előtt távolítsa el a védőburkolatot a vé- dőkészülék éles pereméről. • A MŰANYAG VÁGÓSZÁLAS VÁGÓFEJ BESZERELÉSE • Szerelje fel a védőpajzsot az alsó tengelyre. • Szerelje fel a hajlított burkolat nyomólemezét a védőpajzsra, és szoro- san rögzítse a védőpajzs felszerelésével. •...
  • Page 43 VÁGÁSI TANÁCSOK • Ellenőrizze és tisztítsa meg a munkavégzési területet, ne maradjanak a területen olyan kő-, üveg-, vagy huzaldarabok, amelyeket a gép kivethet, vagy amelyek a vágószálba gabalyodhatnak. • A vágószál használata fűnyírásra. • A szegélyvágót csak száraz fű és gyomok megmunkálásához hasz- nálja.
  • Page 44 A VÁGÓSZÁL AUTOMATIKUS ADAGOLÁSA (Lásd: A Ábra) A vágószál automatikus adagolásához kövesse az alábbi lépéseket! 1. Nyomja meg az indító gombot. 2. Finoman üsse a rögzítősapkát a talajhoz, miközben a motor jár. Ne nyomja a rögzítősapkát folyamatosan a talajhoz. Megjegyzés: A biztonsági védőburkolat szálvágó kése a megfelelő hosszra vágja a vágószálat.
  • Page 45 VÁGÁS NEJLONFEJJEL VIGYÁZAT! A vágószál használata során az egységre a megfelelő védőelemet kell felszerelni. Ha a kiadagolt vágószál túlságosan hosszú, akkor az felcsavarodhat. Nejlon vágófejjel való munkavégzés során használja a műanyag vé- dőelemet! Csaknem minden vágási munka során célszerű a szálfejet olyan szög- ben tartani, amelyben az érintkezés a vágószál által bejárt körnek azon a részén jön létre, ahol a vágószál a munkavégző...
  • Page 46 Különös óvatosság szükséges a növényzet által nem fedett, sóderes, murvás felületeken, ahonnan a vágószál kisebb-nagyobb kődarabokat vethet ki nagy sebességgel. A készülék védőeleme nem állíthat meg minden, kemény felületeken megpattanó, vagy azokról visszapattanó kavicsot, követ, törmeléket. FŰNYÍRÁS SZEGÉLYNYÍRÓ-FEJJEL VÁGÁS Ebben az esetben a szegélynyírót óvatosan engedjük a lenyírandó...
  • Page 47 VIGYÁZAT! Ne használjon acél kést sem szélvágáshoz, sem hántoláshoz! HÁNTOLÁS ÉS SZÉLVÁGÁS Mindkét művelet során a szálfejet erősen megdöntve kell tartani. A hántolás a növén- yzet legfelső rétegének eltávolítása, a tövé- nek bolygatása nélkül. A szélvágás a pl. a járdára vagy a kocsibeá- llóra benőtt növényzet visszavágása.
  • Page 48 3. Az új dob beszerelése során a két szálat az új dobon egymással szem- ben lévő résekbe kell befogatni. Mindkét szálnak kb. 152 mm hosszban kell kinyúlnia. 4. Fűzze át a szálakat a vágószálfejben látható szemeken. Óvatosan nyomja be a dobot a vágószálfejbe (szükség esetén óvatosan húzza ki a szálakat).
  • Page 49 A VÁGÓSZÁL CSERÉJE FIGYELMEZTETÉS Bármilyen, az eredeti 0,2 mm átmérőjű monofil vágószáltól eltérő vá- gószál használata súlyos személyi sérüléshez és/vagy a szegélyvágó megrongálódásához vezethet. A vágószál cseréje során kövesse az alábbi lépéseket! 1. Engedje el a ravaszt. és várja meg, míg a szegélynyíró leáll. 2.
  • Page 50: Tisztítás És Karbantartás Szabályok

    FIGYELMEZTETÉS Az indítógomb elengedését követően győződjön meg a vágófej leállá- sáról. A forgó vágófej érintése sérülést okozhat. 3. Az óramutató járásával megegyező irányban elforgatva vegye le a rögzítősapkát. 4. Vegye le az üres dobot. 5. Alaposan tisztítsa meg a vágófejet. Ellenőrizze a vágófejet, hogy nincsenek-e benne sérült, vagy kopott alkatrészek! MEGJEGYZÉS: Fogja a zsinórt a dobhoz! Távolítsa el a dobról a régi zsinórt, ha van rajta.
  • Page 51 Karbantartás előtt mindig csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról. • A termék karbantartását gondosan végezze! Kövesse a tartozékok cseréjére vonatkozó utasításokat! Tartsa a terméket szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen. • Engedje el a ravaszt.Beállítások és javítások megkezdését megelőzően engedje el az indítógombot, várjon, amíg a motor leáll, majd csatlakoz- tassa le a készüléket a hálózatról.
  • Page 52: Szerviz-Előírások

    4. SZERVIZ-ELŐÍRÁSOK • Ellenőrizzen és szükség szerint nyomatékoljon le/rögzítsen minden rö- gzítőelemet. A sérült/hiányzó alkatrészeket javítsa meg, vagy cserélje ki. • A készülék szervizelését kizárólag képzett szakember végezheti. Szakképzetlen személy által végzett szervizelés vagy karbantartás a készülékkel dolgozó sérüléséhez, vagy a berendezés károsodásához vezethet.
  • Page 53: Hibaelhárítás

    6. HIBAELHÁRÍTÁS 7. MŰSZAKI ADATOK 230 V - 240 V ~ 50 Hz Bemeneti teljesítmény: 1200 W Terhelés nélküli fordulatszám: 7500 r/min Vágási kapacitás: 38 cm Vonal maximális vágási útvonala (vonal átmérője): 380 mm (φ1.6 mm x 5 m) Leütő adagoló fej (tap & go): 1,6 mm X 5 m VDE dugasz, 35 cm vezeték Vascső...
  • Page 54 Jótállási szelvény Jótállás iránti igény bejelentése: 20__ _____________hó _____ nap A javításra átvétel 20___ _____________hó _____ nap Megjavítva átadták 20___ _____________hó _____ nap Hiba oka: _________________________________________________________________________ A javítás módja: ___________________________________________________________________ Szerviz neve: _____________________________ Munkalap száma: _________________________ A jótállás határideje a készülékre: 20___ _____________hó _____ nap, és a _____________________________ Jótállási szelvény Jótállás iránti igény bejelentése: 20__ _____________hó...
  • Page 55 delkezik - a kötelezettet terhelik. ló kötelezettel szemben. A jótállási igény érvényesítésére – a Ptk- ban foglaltakat megtartva - a kellékszavatossági jogok gyakorlására vona- A forgalmazó köteles a termékkel együtt a jótállási jegyet a fogyasztó rendelkezésére bocsátani olyan formában, visszaszolgáltatása. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó...
  • Page 56 minden esetben a fogyasztó (vásárló, tulajdonos, használó) köteles gondoskodni. dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM felvenni és annak másolatát haladéktalanul és igazolható módon a fogyasztó rendelkezésére bocsátani. A forgalmazó, illetve a javítószolgálat (szerviz) a termék javításra való átvételekor az NGM rendelet 6. §-a szerinti tartalmú...
  • Page 57 Jótállási feltételek: sért. Mentesül a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a teljesítés után keletkezett. intézésének eljárási szabályairól a 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet rendelkezik. b) 100 000 forintot meghaladó, de 250 000 forintot meg nem haladó eladási ár esetén két év, c) 250 000 forint eladási ár felett három év.
  • Page 58 vényesít csereigényt, a forgalmazó nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem köteles a terméket kicserélni, A javítást a vásárló érdeksérelme nélkül úgy kell elvégezni, hogy a javítás folytán a termék értéke és használhatósága A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik.
  • Page 59 CZ/SK Í LIST / Poskytujeme záruku 24 ode dne nákupu (uvedení do provozu), záruka neovliv vyplývající ze zákona, ani je neomezuje. Poskytujeme záruku 24 Datum vystavení záru ho listu / ............... Typ a název spot ho zboží / Typ a názov spotrebného tovaru:................Výrobní...
  • Page 60 CZ/SK Í LIST / Poskytujeme záruku 24 ode dne nákupu (uvedení do provozu), záruka neovliv vyplývající ze zákona, ani je neomezuje. Poskytujeme záruku 24 Datum vystavení záru ho listu / ............... Typ a název spot ho zboží / Typ a názov spotrebného tovaru:................Výrobní...
  • Page 62 Manufactured under license of Daewoo International Corporation, Korea / A Daewoo International Corporation, Korea, engedélye alapján gyártva...

Table of Contents

Save PDF