Summary of Contents for Salda RIRS 2500VE/VW EKO 3.0
Page 1
REKUPERATORINIAI ĮRENGINIAI ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 [ lt ] Techninis vadovas [ ru ] Техническое руководство [ en ] Technical manual [ de ] Bedienungsanleitung Įmonė pasilieka teisę keisti techninius duomenis Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten...
Page 2
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] Turinys Содержание Transportavimas irsaugojimas Транспортировка и хранение Aprašymas Описание Apsaugos priemonės Меры предосторожности Sudėtinės dalys Компоненты Darbo sąlygos Условия работы Aptarnavimas Обслуживание Filtrai Фильтры Ventiliatorius Вентилятор Šilumokaitis Теплообменник Elektrinis šildytuvas (RIRS 2500VE EKO 3.0) Электрический...
Page 3
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 [ en ] [ de ] Contents Inhalt Transportation and storage Transport und Lagerung Description Beschreibung Safety precautions Schutzmassnahmen Components Bestandeile des Gerätes Operating conditions Betriebsbedingungen Maintenance Bedienung Filters Filter Ventilator Heat exchanger Wärmetauscher Electrical heater (RIRS 2500VE EKO 3.0) Elektroheizung (RIRS 2500VE EKO 3.0)
Page 4
1. vėdinimo įrenginys RIRS 2500VE/VW EKO Не приспособлен для использования 1. Ventilation unit RIRS 2500VE/VW EKO 3.0; 1. Lüftungsgerät RIRS 2500VE/VW EKO 3.0; 3.0; в бассейнах, банях и других подобных 2. atraminė(antivibracinė) kojelė - 4 vnt.;...
Page 5
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 - Nekiškite pirštų ar kitų daiktų į oro paėmimo попали в решетки подачи и вытяжки воздуха - Do not place fingers or other foreign objects verursachen; ir išmetimo apsaugines groteles arba į prijungtą или в подключенный воздуховод. При попада-...
Page 6
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 • Įrenginys skirtas eksploatuoti uždarose patal- • Устройство предназначено для работы в огра- • The device is designed to operate indoors, • Gerät ist für Innenaufstellung oder für Unter- pose ir lauke pastogėje. ниченном пространстве и снаружи в чердаке.
Page 7
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 • Prieš pradedant aptarnavimo ar remonto • Перед началом работ по обслуживанию или • Be sure the unit is disconnected from power • Wird einmal jährlich gereinigt. darbus įsitikinkite, ar įrenginys atjungtas nuo ремонту убедитесь, что вентилятор отключен...
Page 8
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 • Elektrinis šildytuvas papildomo aptarnavimo • Электрический нагреватель не требует допол- • Electrical heater does not need to be serv- • Das Elektro-Heizregister bedarf keiner zusätzli- nereikalauja. Būtina tik laiku keisti filtrus, kaip нительного обслуживания. Необходимо только...
Page 9
Polzahl Защитное устройство* Circuit breaker* Sicherungsautomat* I [A] Thermal efficiency of RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 was calculated at 2500m³/h (indoor conditions +20 /60%; outdoor conditions -20 /90%) Įmonė pasilieka teisę keisti techninius Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind...
Page 10
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 Šalinimo вытяжной exhaust Abluft Plotis Ширина L [mm] Width Breite Aukštis Высота H [mm] Height Höhe Gylis Глубина Filtrų klasė ir matmenys L2 [mm] Depth Класс фильтров и Tiefe размеры Filter class and dimen- sions Tiekimo Filterklasse und Abmes- приточный...
Page 11
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 - Installing should only be performed by qualified - Die Montage darf nur durch ausgebildetes - Montavimo darbus turėtų atlikti tik patyrę ir - Монтажные работы должны выполняться and trained staff. und eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt только опытными и квалифицированными...
Page 12
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 IV - šalinamo oro ventiliatorius IV - вентилятор вытяжного воздуха IV - exhaust air fan IV - Abluftventilator PV - tiekiamo oro ventiliatorius PV - вентилятор приточного воздуха PV - supply air fan PV - Zuluftventilator RR - rotorinis šilumokaitis...
Page 13
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 Vėdinimo įrenginiui galima keisti aptarnavimo Есть возможность поменять сторону обслу- For the ventilation unit the maintenance side Für das Lüftungsgerät kann die Wartungsseite pusę, t.y. jis gali būti montuojamas su „kairiniu“ живания вентиляционного устройства, т. е., can be changed, i.e.
Page 14
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 S-1141 VVP/VXP KCO2 1141 RC02-F2 Stačiakampis kanalinis slopintuvas Глушитель для прямоугольных Sensore di pressione differenziale Trasmettitore CO 2-3-eigis vožtuvas каналов Дифференциальный датчик Elektrinė pavara 2-3-ходовой клапан Rectangular duct silencer преобразователь давления Электромоторный привод Schalldämpfer für rechteckige...
Page 15
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 PASTABA: Naudojant elektrinį šildytuvą, pateiktas jungimas negalimas. Žiūrėti skyriaus „Rekomendacijos sistemos derinimui“ punktą „Elektrinis/vandeninis tiekiamo oro šildytuvas“. ВНИМАНИЕ: Используя электрический нагреватель, данное подключение не допускается. Смотрите раздел “Рекомендации по наладке системы” пункт “Электрический / водяной обогреватель приточного воздуха”.
Page 16
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 liuojama ne vien tik pagal tiekiamąjį oro tempe- открывается обходная заслонка или, если в sensor, but also according to the extracted air dargestellt. ratūros jutiklį, bet ir pagal ištraukiamąjį (kaip šią устройстве есть роторный теплообменник, sensor (see FLEX panel description II.6.5.3 for Lufttemperatur des Raums (der Räume)
Page 17
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 tiklį (ištraukiamo oro) (tuo atveju, kai neprijungti устройство работает тогда, когда температура Sommerbetriebsart genannt. slėgio keitikliai). забираемого наружного воздуха ниже Der Benutzer kann die Motorgeschwindigkeit установленной температуры (см. Описание in drei Stufen (Stufengeschwindigkeiten werden FLEX, пункт II-6.3.3), это так называемый...
Page 18
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 Rekuperatorius gali būti prijungiamas prie BMS Рекуператор может быть подключен к сети The recuperator can be connected to the BMS Der Rekuperator kann an einen BMS-Netz tinklo naudojant ModBus protokolą . BMS, использую протокол ModBus. network by using the ModBus protocol.
Page 19
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 P a v. 4 Р и с . 4 F i g . 4 Ab b . 4 Mikrojungikliai 1 ir 2 Микровыключатели 1 и 2 Microswitches 1 and 2 Mikroschalter 1 und 2 Dėl ModBus adresų kreipkitės į tiekėją...
Page 20
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 PASTABA: prijungti ir (arba) atjungti nuotolinį ПРИМЕЧАНИЕ: подключить и (или) отключить NOTE: The remote control panel can be con- BEMERKUNG: Fernbedienpult kann nur nach valdymo pultelį galima tik atjungus ŠVOK agre- пульт дистанционного управления можно, nected and (or) disconnected only after discon- der Abschaltung der Speisung fürs HKLK-...
Page 21
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 Температурные датчики, преобразовате- įrenginiu (kiek leidžia jutiklio kabelis) iki pirmojo tion devices (within the confines of sensor cable) swandler (falls sie zusätzlich gebraucht werden) oro transportavimo sistemos atsišakojimo, ли качества воздуха. Датчики температуры up to the first branch or turn of the air transporta- müssen möglichst fern von der Lüftungsanlage...
Page 22
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 ŠVOK gnybtai Клеммы OBK terminals Klemmen Išėjimas Виход Sąvarža Скоба Hose clamp Schlauchschelle Įėjimas Вход Oro srauto kryptis Направление потока воздуха Airflow direction Luftstromrichtung Šildymo, vėdinimo ir oro kondicionavimo įrenginys Aгрегат для обогрева, вентиляции и кондиционирования...
Page 23
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 • [ lt ] - Patikrinti valdiklio RG1 elektrinio šildytuvo valdymo įtampą. • Prijungti multimetrą prie gnybtų esančių RG1 valdiklyje B0.10 ir COM gnybtų. Įtampos vertė turi palaipsniui keistis priklausimai nuo pareikalaujamos oro temperatūros ir jutiklių išmatuotos reikšmės.
Page 24
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 Tiekiamo oro temperatūros jutiklio (TJ) gedimas • [ lt ] - Išjunkite maitinimo įtampą. Неисправность датчика температуры • Atjunkite atitinkamą jutiklio kištuką nuo automatikos. приточного воздуха (TJ) • Pamatuokite ir patikrinkite jutiklio varžą pagal žemiau pateiktą priklausimybę. Jei gauti mata- Supply air temperature sensor (TJ) fault vimo rezultatai neatitinka nurodytų...
Page 26
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 LED2 Oro sklendė uždaryta LED2 Воздушная заслонка закрыта LED2 Air damper close LED2 Luftklappe zu LED2+ LED2+ LED2+ LED2+ Oro sklendė atidaryta Воздушная заслонка открыта Air damper open Luftklappe auf LED3 LED3 LED3 LED3 LED4 LED4...
Page 27
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 BOOST, pradedamas intensyvus vedinimas BOOST,начинается интенсивная вентиляция HIGH BOOST, increase the flow of air. BOOST, Beginn der Intensivlüftung TIMER Start/Stop Aušintuvo sklendės atidarymas PWM 24v/50hz Открытие заслонки охладителя PWM VAL+ 24v/50hz Cooling valve opening PWM 24v/50hz Öffnen der Kühlungsklappe PWM 24v/50hz...
Page 28
RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 Priešgaisrinė apsauga Priešgaisrinė apsauga Противопожарная защита Противопожарная защита Fire guard Fire guard Feuerschutz Feuerschutz Papildoma šilumokaičio apsauga Дополнительная защита теплообменника Additional heate exchanger guard Wärmetauscher-Zusatzschutz Filtrų užterštumo apsauga Filtrų užterštumo apsauga PS1, Защита загрязнения фильтров Защита загрязнения фильтров...
Need help?
Do you have a question about the RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers