Summary of Contents for Salda RIS 700HE/HW EKO 3.0
Page 1
CENTRALE DI VENTILAZIONE CON RECUPERO DI CALORE ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 700HE/HW EKO 3.0 RIS 1200HE/HW EKO 3.0 RIS 1900HE/HW EKO 3.0 RIS 2200HE/HW EKO 3.0 [ it ] Manuale di uso e manutenzione [ ru ] Техническое...
Page 2
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] Indice Содержание Trasporto e stoccaggio Транспортировка и хранение Descrizione Описание Misure di sicurezza Меры предосторожности Componenti Компоненты Condizioni d’impiego Условия работы Manutenzione Обслуживание Filtri Фильтры...
Page 3
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] Contents Inhalt Transportation and storage Transport und Lagerung Description Beschreibung Safety precautions Schutzmassnahmen Components Bestandeile des Gerätes Operating conditions Betriebsbedingungen Maintenance Bedienung Filters Filter Ventilator Heat exchanger...
Page 4
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] L’imballo di tutte le unità garantisce l’integrità Все оборудование упаковано так, чтобы вы- All units are packed in the factory to withstand Alle Geräte sind werksseitig so verpackt, del prodotto in condizioni normali di trasporto.
Page 5
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] -Non usare questo dispositivo per scopi diver- - Не используйте агрегат по другим целям, - Do not use the unit for purposes other than - Die Anlage darf nur für den dafür vorgesehenen si da quelli previsti.
Page 6
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] Il dispositivo è adatto all’installazione esclusi- Устройство предназначено для работы в по- Unit is designed to operate indoors and out- Das Gerät ist für Innen- und Außenaufstellung vamente nei in locali chiusi.
Page 7
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] a 3°C. In assenza di batteria antigelo sulla pre- колем/водой. air pre-heater, which must warmed outdoor air den Einrichtungsbeschädigungen durch Feuch- sa di aria esterna, l’unità può operare soltanto В...
Page 8
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] entra in azione, contattare il produttore. - Если обратно установленный вентиля- der Thermokontaktschutz auslösen, an den тор не включается или срабатывает термо- Hersteller wenden. - Durante i lavori di manutenzione, durante la контактная...
Page 9
Poles Circuit breaker* Polzahl Sicherungsautomat* I [A] Thermal efficiency of RIS 700HE/HW EKO 3.0 was calculated at 700 m /h (indoor conditions +20 /60%; outdoor conditions -7 /90%). Thermal efficiency of RIS 1200HE/HW EKO 3.0 was calculated at 1200 m /h (indoor conditions +20 /60%;...
Page 11
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] RIS 700H EKO 3.0 RIS 1200H EKO 3.0 RIS 1900H EKO 3.0 RIS 2200H EKO 3.0 Di estrazione Вытяжной Exhaust Abluft Larghezza Ширина L [mm] Width Breite...
Page 12
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] 20mm L, mm L1, mm H, mm H1, mm H2,mm øD, mm RIS 700H EKO 3.0 1200 RIS 1200H EKO 3.0 1500 1250 1000 1141 RIS 1900H EKO 3.0...
Page 13
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] nutenzione e di riparazione. ся так, чтобы при проведении работ по обслу- the heater works using the same directions, the werden können, um das Heizregister aus dem - I collegamenti dei tubi di immissione ed живанию...
Page 14
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] In fase d‘ordine può essere scelta la versione В зависимости от заказанной версии уста- Depends on version of the ordered, outdoor air Lüftungsgeräte können je nach bestellter Ver- dell‘unità...
Page 15
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] IV - ventilatore estrazione IV - вентилятор вытяжного воздуха IV - extract air fan IV - Abluftventilator PV - ventilatore di immissione PV - вентилятор приточного воздуха PV - supply air fan PV - Zuluftventilator PR - scambiatore a piastre...
Page 16
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] AKS/SAKS S-1141 KCO2 1141 RC02-F2 Sensore di pressione differenziale Valvola a 3 vie Silenziatore per canale circolare Staffa Sensore di CO Дифференциальный датчик Глушитель...
Page 17
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] NOTA: Se si usa la batteria elettrica, la connessione raffigurata non è possibile. Vedere paragrafo „Batteria di mandata elettrica/ad acqua” nella sezione „Guida per la riparazione del sistema“. ВНИМАНИЕ: Используя...
Page 18
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] del livello impostato, la valova by-pass si chiu- вается в качестве приложения). Когда тем- through the plate heat exchanger). If the device wird die Bypass-Klappe geschlossen (frische de (l’aria fresca dall’esterno passa attraverso lo пература...
Page 19
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] menù apposito del pannello di controllo remo- Существуют два типа охлаждения – с ис- operation is based on the supply air, the sup- Pults FLEX, Punkt II.6.4.).
Page 20
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] immissione. Nel caso di interruzione della man- пользуется (должен использоваться) привод control panel. serheizers wird (muss) auch das Getriebe von data questa serranda viene chiusa immediata- заслонки...
Page 21
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] Fig. 3. RS485_1 bei RS485_2. RS485_1 – Рис. 3: RS485_1 и RS485_2. RS485_1 – Fig. 3. RS485_1 and RS485_2. RS485_1: Abb. 3: RS485_1 und RS485_2 RS485_1: sede del pannello di controllo remoto;...
Page 22
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] [ it ] - DTJ(100.1) allarme sensore della temperatura [ ru ] - Сигнал тревоги температурного датчика DTJ(100.1) Textract 01h_Read_Coils 1-active, o-passive [ en ] - DTJ(100.1) temperature sensor alarm [ de ] - DTJ(100.1) Temperatursensor-Alarm [ it ] - Allarme sensore della temperatura dell’aria di espulsione [ ru ] - Сигнал...
Page 23
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] [ it ] - Valore del sensore della temperatura dell’aria estratta [ ru ] - Значение температурного датчика удаляемого воздуха Textract 04h_Read_Input Hex: E0 [ en ] - Exhaust air temperature sensor value [ de ] - Wert des Abluft-Temperatursensors [ it ] - Valore del sensore della temperatura dell’aria esterna...
Page 24
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] 1_789.0046A.0.1.2-L-0k Con la batteria elettrica Когда электрический нагреватель When the electrical heater Wenn Elekrtroregister 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 24 25 27 28 PE N L1...
Page 25
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] Set 5...
Page 26
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] Uscita Staffa Виход Скоба Hose clamp Schlauchschelle Entrata Вход Direzione del flusso d’aria Направление потока воздуха Airflow direction Luftstromrichtung Unità di riscaldamento, ventilazione e condizionamento dell’aria Aгрегат...
Page 27
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] • [ it ] - Verificare la tensione dell’unità di controllo RG1 della batteria. • Collegare il muitimetro ai morsetti B0.10 dell’unità di controllo RG1 e ai morsetti COM. Il valore della ten- sione deve cambiare gradualmente in funzione della temperatura dell’aria richiesta e del valore misurato dai sensori.
Page 28
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] • [ it ] - Disattivare la tensione di alimentazione. Guasto del sensore della temperatura dell’aria immessa (TJ) • Scollegare la rispettiva spina del sensore dall’impianto. Неисправность...
Page 29
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ]...
Page 30
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] LED2 LED2 LED2 LED2 Serranda dell’aria chiusa Воздушная заслонка закрыта Air damper close Luftklappe zu LED2+ LED2+ LED2+ LED2+ Serranda dell’aria aperta Воздушная заслонка открыта Air damper open Luftklappe auf LED3...
Page 31
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] N attuatore della serranda Привод N заслонки AC.N N damper motor N Antrieb der Klappe Attuatore della serranda ON/OFF 230V/50Hz (ritardo di 3 min. dopo l’arresto del ventilatore e della batteria) Привод...
Page 32
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] Indicazione del/dei ventilatore/i in marcia ON/ OFF 24V ANTI.F Индикация работы вентилятора ON/OFF 24V 0.05mA Indicates when fans running ON/OFF 24V Anzeige laufender Lüfter EIN/AUS 24V Il segnale di controllo della batteria elettrica/ad acqua 0-10V Сигнал...
Page 33
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] Sensore temperatura immissione Sensore temperatura immissione. Температурный датчик приточного воздуха Датчик температуры приточного воздуха. Supply air temperature sensor Supply air temperature sensor. Zuluft-Temperatursensor Temperatursensor der Zuluft.
Page 34
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] WH(BK) Lout GN(BU) X29.2 X22.2 X32.1 COM X32.4 AC.N X35.2 PUMP X35.1 B.0.10 X33.14 X33.13 MIDL X32.2 BOOST HIGH X32.3 TIME X33.15 START-NC STOP-NO X33.2 X37.2...
Page 35
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] X32.1 COM X32.4 AC.N X35.2 PUMP X35.1 B.0.10 X33.14 X33.13 MIDL X32.2 BOOST HIGH X32.3 TIME X33.15 START-NC STOP-NO X33.2 X37.2 CHIL X33.9 X37.1 COM X33.10 X37.4...
Page 36
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ]...
Page 37
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ]...
Page 38
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N...
Page 39
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ] PE N...
Page 40
RIS 700_1200_1900_2200 HE/HW EKO 3.0 [ lt ] [ ru ] [ en ] [ de ]...
Need help?
Do you have a question about the RIS 700HE/HW EKO 3.0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers