Summary of Contents for Salda RIS 200VE/VW EKO 3.0
Page 1
AGGREGAT MED VARMEGENVINDING ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 200VE/VW EKO 3.0 RIS 400VE/VW EKO 3.0 RIS 700VE/VW EKO 3.0 [ dk ] Teknisk manual [ ru ] Техническое руководство [ en ]...
Page 2
LED indikationer af controlleren LED индикации контроллера Mærkning, karakteristika controlleren og systemkomponenter Условные обозначения, параметры узлов и системы Almindelige system check-up Периодическая проверка системы Elektrisk tilslutning diagram Схема електрическое подключение Notater Для заметок Product vedligeholdelse skema Таблица обслуживание продукта www.salda.lt...
Page 3
LED indications of the controller LED-Indikationen des Kontrollers Labeling, characteristics of the controller and the system components Übereinstimmende Kennzeichnungen, Parameter des Kontrollers sowie Regular system check-up der System-Baueinheiten Electrical connection diagram Regelmäßige Systemkontrolle Notes Elektrische Erwärmungseinrichtung Product maintenance table Notizen Wartungstabelle des Produktes www.salda.lt...
Page 4
- Brug ikke strømkabel der er flossede, klippede чатель - автоматический предохранитель в - Power cable should correspond to unit power Angaben des Herstellers angeschlossen werden. eller med mør isolering. соответствии с электрическими параметрами specifications (see model label). - Anschluss mit Überlastungsschutzschalter www.salda.lt...
Page 6
Then rinse it with hot water and let it to dry den tørre helt, inden den i sættes i anlæg (не применять соды). Промойте несильной up completely. igen. струей горячей воды (слишком сильный на- пор воды может деформировать пластинки). Обратно в агрегат ставте только полностью сухой теплообменник. www.salda.lt...
Page 7
Geräte auf seine Kosten für Если в нашем оборудовании обнаруживает- Prüfung zurücksenden. ся дефект или произходит поломка, то поку- патель должен сообщить нам в течение пяти дней и поставить оборудование изготовителю на завод. Затраты поставки оплачиваются клиентом. www.salda.lt...
Page 8
* автоматический выключатель с характеристикой С * automatic switch with characteristic C *Automatikschalter mit C Charakteristik Der tages forbehold for ændringer og rettelser Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind усовершенствования технических данных vorbehalten www.salda.lt...
Page 9
Parašas Data Detalės/mazgo pavadinimas A. Jasmontas Braižė Braižė Braižė 2014.11.20 G. Taujenis Rekuperatorius RIS 200 VEK EKO 3.0 Medžiaga: Detallės/mazgo kodas 390,20 102,40 S= mm 1-799-0-0-0-SB-2k Lenkimo r=mm Plotas S= m2 Svoris: 64.22 Mastelis:1:5 Lapas 4 is 6 Įteisinimas www.salda.lt...
Page 10
Gaminio pavadinimas RIS 400 VED EKO 3.0 V.Pavardė Parašas Data Detalės/mazgo pavadinimas N. Kisielis Braižė Braižė Braižė 2014.11.20 G. Taujenis Rekuperatorius RIS 392,2 122,4 Medžiaga: Detallės/mazgo kodas S= mm 1-795-0-0-0-3K SB Lenkimo r=mm Plotas S= m2 Svoris: Mastelis:1:5 Įteisinimas 1000 www.salda.lt...
Page 11
режиме потоков того же направления, снижается means shall be fitted. средняя разница температур, влияющая на про- изводительность нагревателя. - Если существует возможность попадания конденсата или воды на двигатель, необходимо установить наружные средства защиты. Fig. 01 Рис. 01 Pic. 01 Bild 01 www.salda.lt...
Page 12
- Если существует возможность попадания mittlere Temperaturdifferenz, die die Leistung des конденсата или воды на двигатель, необходимо Heizregisters beeinflusst. установить наружные средства защиты. - Besteht die Möglichkeit zum Eindringen von Kondensat bzw. Wasser ins Gerät, sind externe Schutzvorrichtungen anzubringen. www.salda.lt...
Page 13
Raumtempera- tur nicht unter 0°C sinkt. Ansonsten muß das Sy- °C sinkt. Ansonsten muß das Sy- C sinkt. Ansonsten muß das Sy- stem mit der Thermoabdichtung isoliert werden. Der Siphon 3 muß unterhalb des WRG- Ventilators 1 montiert werden. www.salda.lt...
Page 14
Set fra betjeningssiden Вид со стороны обслуживания View from inspection side Von der Bedienseite aus betrachtet Afkast выбрасываемый воздух exhaust air Fortluft Udsugning вытяжной воздух extract air Abluft Frisk luft свежий воздух fresh air Aussenluft Indblæsning приточный воздух supply air Zuluft www.salda.lt...
Page 15
Spjældmotor Spring-back Panel filtre Fjerbetjening Point de mixage Fjernbetjening Двигатель заслонки Панельные фильтры Блок смешивание Пульт управления Пульт управления Spring return actuator for damper Panel filters Mixing point Remote controller Remote controller Fernbedienung Stellantrieb mit Federrücklauf Paneel-Filter Regelungseinheit Fernbedienung www.salda.lt...
Page 16
сначала выключается обогреватель. Если Room air temperature can be adjusted not Temperatur (die eingestellte und die durch onen af rotoren. температура все еще выше заданной, тогда only according to the supplied air temperature die Fühler gemessene) in Grad Celsius (°C) www.salda.lt...
Page 17
Luft die eingestellte Brugeren kan veksle mellem 3 ventilator- выше типы вентилирования (по приточному connected). Temperstur überschreitet (siehe Beschreibung hastigheder, vha. FLEX Betjeningspanelet и по вытяжному воздуху): по приточному типу des Pults FLEX, Punkt II.6.3.3), d. h. sie wird www.salda.lt...
Page 18
С р а б а т ы в а н и е а в т о м а т и ч е с к о й термозащиты чаще всего происходит по причине низкой скорости вентилятор (поломка вентилятора, заедание/поломка заслонок/приводов забора воздуха). www.salda.lt...
Page 19
Aggregaten muss должно быть 120...150Ω. should be 120...150 Ω. 120...150Ω sein. Modstand, Ω Switch 1 Switch 2 Сопротивление Ω 1 выключатель 2 выключатель Resistance Ω Switch 1 Switch 2 Widerstände, Ω 1. Schalter 2. Schalter www.salda.lt...
Page 20
[ en ] - Outside air damper actuator [ de ] - Antrieb der Außenluftklappe [ dk ] - Forvarmer indikation [ ru ] - Индикация устройства подогрева Preheater 01h_Read_Coils 1-active, o-passive [ en ] - Preheater indication [ de ] - Anzeige des Vorheizers www.salda.lt...
Page 21
• Den Stecker (Typ RJ11) an die Aggregatsdose кабель пульта с заземленным экраном. the control panel. RS485-1 anschließen. Den anderen Kabel- stecker an den Steuerpult anschließen. • Подключите штепсель (тип RJ11) к гнезду агрегата RS-485-1. Другой штепсель кабеля подключите к пульту управления. RS458_1 RS458_2 www.salda.lt...
Page 22
(if additionally used) must Temperaturfühler, Luftqualitätswandler: rør med returvand. Termostat med kapillærrør be mounted as far as possible from the ventila- Temperaturfühler der Zuluft und Luftqualität- skal monteres efter varmefladen og termostat skal stå på 5° (T1) drej på justeringsknap. www.salda.lt...
Page 23
Water heater Air quality transmitter Water heater Power DX Cooling supply cable Boost Start/Stop CO2; Supply air pressure valve actuator valve actuator AHU stop AHU work input damper actuator damper actuator temp.sensor circulation pump Extract air pressure antifrost protect. www.salda.lt...
Page 24
системы защиты от замерзания должен быть хомутом прикреплен к трубе возвратного во- дяного нагревателя. Капиллярный датчик тер- мостата защиты от замерзания (Т1) должен быть установлен за водяным нагревателем, и ручка его корректирования должна быть установлена на +5 С. о www.salda.lt...
Page 25
• [ en ] - Inspect sockets and plugs of connections. Make sure that contacts are not damaged. unit • [ de ] - Verbindungsdosen und -stecker prüfen. Sich vergewissern, dass Anschlusskontakte Störung in elektrischen Verbindungen (Anschlüs- nicht beschädigt sind. sen) des Aggregats www.salda.lt...
Page 26
• Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftgetriebe (M2) funktioniert. • Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt werden. • Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder eingeschaltet werden. www.salda.lt...
Page 27
Überprüfung des frostbeständigen Thermostates. Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur. Type af sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Тип датчика: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Type of sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Sensortyp: NTC 10K (10KΩprie 25°C; ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) www.salda.lt...
Page 29
L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz (Verzögerung von 3 min nach Anhalten des Lüfters und Heizers) L Spjældmotor ON/OFF 230V/50Hz Привод L заслонки ON/OFF 230V/50Hz EXT- L damper motor ON/OFF 230V/50Hz L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz RS485_2 ModBus www.salda.lt...
Page 30
Outdoor sensor Fresh (ambient) air temperature sensor. Außensensor Temperatursensor der frischen Luft (der Außenluft). Udsugningskanal, tryktransmitter, CO2 sensor,0- Вход сигнала вентилятора вытяжного воздуха T.SET 0-10V CO2 из преобразователя/-ей Extract air fan 0-10V pressure, CO2 transmitters Druck des Abluft-Lüfters 0-10V, CO2-Sensor www.salda.lt...
Page 31
Supply air fan Zuluft-Ventilator 0-10V Ventilator der Zuluft Udsugningsventilator 0-10V Udsugningsventilator Вентилятор вытяжного воздуха 0-10V Вентилятор вытяжного (из помещения (-ий) воздуха Extract air fan 0-10V Extract room(s) air fan Abluft-Ventilator 0-10V Ventilator der Abluft (aus dem Raum bzw. aus den Räumen) www.salda.lt...
Page 32
W ä h r e n d d e r B e d i e n u n g m u s s d e r устройстве; если нет, необходимо отключить the distribution panel. Messerschalter (falls er auf der Anlage montiert напряжение на распределительном щите). ist; falls es nicht so ist, muss die Speisespannung vom Schaltpult abgeschlossen werden) abgeschaltet werden. www.salda.lt...
Need help?
Do you have a question about the RIS 200VE/VW EKO 3.0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers