Page 6
Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie Arbeitshandschuhe! Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! Warnung vor heißen Teilen. Warnung vor elektrischer Spannung. 6 | DE www.scheppach.com...
Page 7
Seien Sie beim Umgang mit Kraftstoffen und Schmiermitteln sehr vorsichtig! Kontrolle des Ölstandes Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stel- m Achtung! len, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen. DE | 7 www.scheppach.com...
1. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neu- en Gerät. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaf- tungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:...
Bei Haushaltsgeräten und elektronischen Geräten prüfen Sie bitte die Eignung nach den jeweiligen Herstellerangaben. Achtung! Der Stromerzeuger darf nicht, als Haus-Notstrom-Versor- gung an das Hausnetz angeschlossen werden. Es können dadurch Be- schädigungen am Stromerzeuger oder an anderen Elektrogeräten ver- ursacht werden. DE | 11 www.scheppach.com...
Tätigkeiten eingesetzt wird. 5. Allgemeine Sicherheitshinweise In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit be- treffen, mit diesem Zeichen versehen: m Außerdem enthält die Betriebsanleitung andere wichtige Textstellen, die durch das Wort „ACHTUNG!“ gekennzeichnet sind. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
2. Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf nicht verändert werden. Stromerzeuger oder angeschlossene Geräte können be- schädigt werden. 3. Vergiftungsgefahr! Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind giftig, Abgase dürfen nicht eingeatmet werden. 4. Brandrisiko! Benzin und Benzindämpfe sind leicht entzündlich bzw. explosiv. DE | 13 www.scheppach.com...
Page 14
17. Beim Transport und Auftanken den Motor stets abschalten. 18. Kraftstoff ist brennbar und leicht entzündlich. Nicht während des Be- triebs befüllen. Nicht befüllen, wenn geraucht wird oder in der Nähe offenen Feuers. Keinen Kraftstoff verschütten. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
Fallweise sollten akustische Messungen nach der Installation erfolgen, um den Schalldruckpegel zu bestimmen. 26. Warnung! Halten Sie sich an die Vorschriften zur elektrischen Si- cherheit, die für den Ort gelten, an dem die Inverter Stromerzeuger verwendet werden. DE | 15 www.scheppach.com...
Page 16
Systeme vorgesehen ist, darf dies nur durch einen qualifizierten Elektriker durchgeführt wer- den, der die Unterschiede zwischen der betriebenen Ausrüstung, die das öffentliche Stromnetz nutzt, und dem Betrieb des Strom- erzeugungsaggregates berücksichtigt. 16 | DE www.scheppach.com...
Page 17
• Halten Sie Benzin von Funken, offenen Flammen, Dauerflammen, Wärmequellen und anderen Zündquellen fern. Rauchen Sie nicht! • Tanken Sie nur im Freien und Rauchen Sie während des Betankens nicht. • Stellen Sie vor dem Tanken den Verbrennungsmotor ab und lassen Sie ihn abkühlen. DE | 17 www.scheppach.com...
Page 18
• Entleeren Sie den Tank nur im Freien. • Verwenden Sie niemals Getränkeflaschen oder Ähnliches zum Ent- sorgen oder Lagern von Betriebsstoffen, wie z. B. Kraftstoff. Perso- nen, insbesondere Kinder, könnten verleitet werden, daraus zu trinken. 18 | DE www.scheppach.com...
Page 19
„Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Bedienungs- anleitung insgesamt beachtet werden. • Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen des Stromerzeugers. • Verwenden Sie das Gerät so, wie es in dieser Bedienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihr Stromerzeuger optimale Leistungen erbringt. DE | 19 www.scheppach.com...
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschä- den. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verständigt wer- den. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. DE | 21 www.scheppach.com...
- Tragen Sie Schutzhandschuhe. - Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt. - Starten Sie das Gerät mit Abstand von mindestens 3 m zum Auffüll- ort des Kraftstoffs. - Achten Sie auf Undichtigkeiten. Wenn Benzin ausläuft, starten Sie den Motor nicht. 22 | DE www.scheppach.com...
Page 23
- Nutzen Sie einen Einfüllstutzen oder Trichter. - Fangen Sie abgelassenes Öl in einem geeigneten Gefäß auf. - Wischen Sie verschüttetes Öl sofort sorgfältig auf und entsorgen Sie den Lappen nach den örtlichen Vorschriften. - Entsorgen Sie Öl nach den örtlichen Vorschriften. DE | 23 www.scheppach.com...
Page 24
8.2 Öl einfüllen (Abb. 7 + 8) m Achtung! Der Stromerzeuger wird ohne Motoröl ausgeliefert. Vor Inbetrieb- nahme daher unbedingt Öl einfüllen. Verwenden Sie hierzu 15W40 Öl. Überprüfen Sie den Ölstand regelmäßig vor jeder Inbetriebnahme. Zu niedriger Ölstand kann den Motor beschädigen. 24 | DE www.scheppach.com...
Page 25
2. Achten Sie darauf, dass der Tank nicht überfüllt wird (Füllstands- markierung (26) beachten!) und kein Benzin verschüttet wird. Kraft- stofffiltereinsatz (25) verwenden. Verschüttetes Benzin sofort auf- nehmen und warten, bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben (Entzündungsgefahr). 3. Verschließen Sie den Tankdeckel (2). DE | 25 www.scheppach.com...
4. Den Ein- / Ausschalter (11) nach dem Starten des Motors (nach ca. 15-30 Sekunden) von Stellung „CHOKE“ auf Stellung „RUN“ stellen. (Abb. 6) 5. Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen nicht an, lesen Sie das Kapitel „Störungsabhilfe“. 26 | DE www.scheppach.com...
Page 27
9.4 Überlastanzeige (7) (Abb. 3) Der Überlastungsschutz wird bei zu hoher Leistungsabnahme aktiv und schaltet die 230 V~ Steckdosen (13) ab. 1. Schalten Sie das Gerät aus, wie unter Abschnitt 9.2 beschrieben. 2. Trennen Sie die Stromabnehmer vom Gerät. DE | 27 www.scheppach.com...
Page 28
Energiesparschalter (10) in Position „ON“. Der Energiesparschalter (10) muss ausgeschaltet sein, wenn elektrische Geräte angeschlossen sind, die einen hohen Anlaufstrom brauchen, wie zum Beispiel einen Kompressor. Auch wenn der Stromerzeuger gestar- tet wird, muss anfangs der Energiesparschalter auf „OFF“ sein. 28 | DE www.scheppach.com...
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie da- rauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. DE | 29 www.scheppach.com...
Page 30
Der Betrieb des Motors ohne oder mit einem beschädigten Filterelement kann zu Motorschäden führen. - Lassen Sie den Motor nie ohne oder mit einem beschädigten Luftfilter- element laufen. Schmutz gelangt so in den Motor, wodurch schwer- wiegende Motorschäden entstehen können. 30 | DE www.scheppach.com...
Page 31
Fühlerlehre auf 0,6 bis 0,7 mm ein. 7. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. HINWEIS Eine lockere Zündkerze kann sich überhitzen und den Motor beschädi- gen. Und ein zu starkes Anziehen der Zündkerze kann das Gewinde im Zylinderkopf beschädigen. DE | 31 www.scheppach.com...
Page 32
• Artikelnummer des Gerätes Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem ge- brauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Zündkerze, Luftfilter * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 32 | DE www.scheppach.com...
4. Schieben Sie den Schlauch der Benzinabsaugpumpe in den Benzin- tank und lassen Sie das Benzin mit Hilfe der Benzinabsaugpumpe vollständig ab. 5. Setzen Sie den Kraftstofffiltereinsatz (24) wieder ein. 6. Schrauben Sie den Tankdeckel (2) wieder fest. DE | 33 www.scheppach.com...
Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. 34 | DE www.scheppach.com...
Page 35
• Vor der Entsorgung des Geräts müssen der Kraftstofftank und der Mo- torölbehälter geleert werden! • Kraftstoff und Motoröl gehören nicht in den Hausmüll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzufüh- ren! • Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umweltgerecht entsorgt wer- den. DE | 35 www.scheppach.com...
Kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen Elektronik defekt Reparatur durch ein autorisier- Genera- tes Servicecenter. tor hat zu wenig oder Überstromschutz- Generator neu starten, Verbrau- keine Span- schalter hat ausgelöst cher verringern nung Luftfilter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzen 36 | DE www.scheppach.com...
Sichtprüfung am Gerät Reinigen der Abstand: 0,6 - Zündkerze 0,7 mm, evtl. erneuern Prüfen und Wiedereinstel- len der Dros- selklappe Reinigen des Zylinderkopfes Ventilspiel einstellen Achtung: Die Punkte „X*“ nur bei einem autorisierten Fachbetrieb durchführen lassen. DE | 37 www.scheppach.com...
Page 38
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 38 | DE www.scheppach.com...
Page 39
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 40
Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. Wear work gloves! Do not expose the device to rain. Naked flames or smoking near the device is strictly prohibited! Warning - Hot parts! Warning against electrical voltage. 40 | GB www.scheppach.com...
Page 41
Be very careful when dealing with fuels and lubricants! Checking the oil level The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating m Attention! instructions that impact your safety with this symbol. GB | 41 www.scheppach.com...
Page 42
Operation.................. 57 10. Cleaning and maintenance ............60 11. Storage ..................64 12. Transport .................. 65 13. Disposal and recycling ............. 65 14. Troubleshooting ................ 67 15. Maintenance plan ..............68 16. Declaration of conformity ............103 42 | GB www.scheppach.com...
1. Introduction Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dear Customer, We hope your new tool brings you much enjoyment and success. Note: In accordance with the applicable product liability laws, the manufactur- er of this device assumes no liability for damage to the device or caused by the device arising from: •...
An element of the intended use is also the observance of the safety instructions, as well as the assembly instructions and operating informa- tion in the operating manual. Persons who operate and maintain the machine must be familiar with it and must be informed about potential dangers. GB | 45 www.scheppach.com...
A failure to observe these instructions poses an extreme danger of death or the risk of life-threatening injuries. m WARNING A failure to observe these instructions poses a danger of death or the risk of serious injuries. 46 | GB www.scheppach.com...
Page 47
10. Only original parts may be used for maintenance and accessories. 11. Repair and adjustment work may only be carried out by authorised specialist personnel. 12. Protect yourself from electrical hazards. 13. Never touch the power generator with wet hands. GB | 47 www.scheppach.com...
Page 48
Factors influencing the current exposure level of the worker include the characteristics of the workspace, other noise sources, airborne noise, etc., such as the number of machines and other adjacent pro- cesses and the length of time an operator is exposed to the noise. 48 | GB www.scheppach.com...
Page 50
• Use a suitable funnel or filler pipe for refuelling so that no fuel can spill onto the combustion engine and housing or lawn. • Do not overfill the fuel tank! 50 | GB www.scheppach.com...
Page 51
The electric tool has been built according to state-of-the-art and the recognised technical safety rules. However, individual residual risks can arise during operation. • Health hazard due to electrical power, with the use of improper electri- cal connection cables. GB | 51 www.scheppach.com...
Quality class Drive motor type 4-stroke 1 cylinder air-cooled Displacement 141 cm Max. power (engine) 3.6 kW / 4.8 PS Fuel Super E10 petrol Tank contents 6.3 l Engine oil type 15W40 Oil volume (approx.) 400 ml 52 | GB www.scheppach.com...
• Check whether the scope of delivery is complete. • Check the device and accessory parts for transport damage. In the event of complaints the carrier must be informed immediately. Later claims will not be recognised. GB | 53 www.scheppach.com...
- Avoid contact with skin and eyes. - Start the device at a distance of at least 3 m from the fuel filling point. - Watch out for leaks. If petrol is leaking, do not start the engine. 54 | GB www.scheppach.com...
Page 55
Earthing the housing is necessary to discharge static charging. To do this, connect a cable on one side to the earth terminal (16) of the power generator and on the other side to an external mass rising pipe (e.g. rod earth). GB | 55 www.scheppach.com...
Page 56
7. The oil level must be within the middle mark on the oil dipstick. 8. If the oil level is too low, add the recommended amount of oil (max. 400 ml). 9. Then screw the oil dipstick (20) in again. 56 | GB www.scheppach.com...
Always make sure the device is fully assembled before commis- sioning! 9.1 Starting the engine (Fig. 5 + 6) m Attention! Danger of poisoning! Only use the device outdoors and never in closed or poorly ventilated rooms. GB | 57 www.scheppach.com...
Page 58
“cool down”. 1. Set the on/off switch (11) to the “OFF” position. 2. Disconnect the power consumers from the device. 3. Set the ventilation on the tank cover (2) to “OFF”. 58 | GB www.scheppach.com...
Page 59
The indicator lamp starts to light up when the oil quantity has not reached the safety quantity. The engine switches itself off after a short time. It is not possible to start the engine until the engine oil has been filled (see chapter 8.2). GB | 59 www.scheppach.com...
3. If the 12 V DC safety release (15) has not been triggered, the 12 V DC safety release (15) is ineffective. 10. Cleaning and maintenance Before carrying out any cleaning or maintenance work, switch off the en- gine and remove the spark plug connector (24) from the spark plug (23). 60 | GB www.scheppach.com...
Page 61
4. Open the oil dipstick (20) and drain warm engine oil into the collec- tion container by tilting the power generator. 5. Fill up with new engine oil (approx. 0.35 l). 6. Screw the oil dipstick (20) in again. 7. Dispose of the used oil properly. GB | 61 www.scheppach.com...
Page 62
3. Remove the spark plug (23) with the enclosed spark plug wrench (18). 4. Remove any dirt from the base of the spark plug (23). 5. Visually inspect the spark plug (23). Remove any deposits present using a wire brush. 62 | GB www.scheppach.com...
Page 63
10.3 Ordering spare parts Please provide the following information when ordering replacement parts: • Device type • Device article number GB | 63 www.scheppach.com...
2. Unscrew and remove the tank filler cap (2). 3. Remove the fuel filter insert (24). 4. Push the hose of the petrol suction pump into the fuel tank and drain the petrol completely using the petrol extraction pump. 64 | GB www.scheppach.com...
Their disposal is regulated by the battery law. • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their personal data from the old device being disposed of! GB | 65 www.scheppach.com...
Page 66
• Before disposing of the unit, the fuel tank and the engine oil tank must be emptied! • Fuel and engine oil do not belong in household waste or drains, but must be collected or disposed of separately! 66 | GB www.scheppach.com...
No fuel Top up with fuel Electronics Repair by an authorised service defective centre. Generator has Overload Restart the power generator, reduce insufficient or protection switch consumers no voltage tripped Air filter dirty Clean or replace filter GB | 67 www.scheppach.com...
Gap: 0.6 - 0.7 spark plug mm, replace if necessary Check and readjust the throttle valve Cleaning the cylinder head Adjust the valve play Attention: Only have points “X*” carried out by an authorised specialist company. 68 | GB www.scheppach.com...
Page 69
Portez des gants de travail ! N’exposez pas l’appareil à la pluie. Il est absolument interdit de fumer ou d’approcher une flamme nue à proximité de l’appareil ! Avertissement relatif aux pièces brûlantes. Avertissement relatif à la tension électrique. FR | 69 www.scheppach.com...
Page 70
! Contrôle du niveau d’huile Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé m Attention ! les signes suivants à certains endroits en rapport avec votre sécurité. 70 | FR www.scheppach.com...
Page 71
10. Nettoyage et maintenance ............92 11. Stockage ................. 96 12. Transport ................. 97 13. Élimination et recyclage ............98 14. Dépannage ................100 15. Plan de maintenance ............... 100 16. Déclaraton de conformité ............103 FR | 71 www.scheppach.com...
1. Introduction Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvel appareil vous apportera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des pro- duits, le fabricant de cet appareil n’est pas responsable des dommages...
11. Interrupteur On/Off avec starter manuel 12. Touche « RESET « 13. Prise 230 V ~ (2x) 14. Raccord 12 V CC 15. Déclencheur de sécurité 12 V CC 16. Vis de mise à la terre FR | 73 www.scheppach.com...
La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l’utilisateur/opérateur est le seul res- ponsable. 74 | FR www.scheppach.com...
Si vous êtes amené à céder l’appareil à d’autres personnes, veuillez lui joindre cette notice d’utilisation/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dom- mages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité. FR | 75 www.scheppach.com...
Page 76
Même en utilisant un flexible, des gaz d’échappe- ment nocifs peuvent s’échapper. En raison du risque d’incendie, le flexible ne doit jamais être dirigé vers des substances inflammables. 76 | FR www.scheppach.com...
Page 77
20. Il est interdit d’utiliser le générateur électrique à pendant un orage. - Risque de foudroiement ! 21. Réserver au générateur de courant un emplacement sûr et plan. Toute rotation, ou tout basculement ou changement de lieu est inter- dit en cours de fonctionnement. FR | 77 www.scheppach.com...
Page 78
27. Avertissement ! Considérez les exigences et mesures de précaution en cas de rétablissement de l’alimentation d’une installation avec des générateurs électriques à inverter, en fonction des mesures de protection de cette installation et des directives applicables. 78 | FR www.scheppach.com...
Page 79
élec- trique. Si vous devez remplacer un interrupteur de protection, ce- lui-ci doit être remplacé par un interrupteur de protection présentant les mêmes caractéristiques de mesure et de puissance. FR | 79 www.scheppach.com...
Page 80
à combustion ou alors que la machine est chaude. • Ouvrez prudemment et lentement le bouchon de réservoir. Attendez que la pression soit compensée pour retirer entièrement le couvercle de réservoir. 80 | FR www.scheppach.com...
Page 81
• Ne déposez pas l’appareil et le réservoir de carburant à proximité de chauffages, chauffages rayonnants, postes à souder ni de toute autre source de chaleur. FR | 81 www.scheppach.com...
3,0 kW Puissance max. P (230 V) (S2 5 min) 3,2 kW Puissance max. P (230 V) (S2 2s) 3,5 kW peak Tension nominale U 230 V~ Courant nominal I 2 x 13 A (230 V~) 82 | FR www.scheppach.com...
Page 83
Mode de fonctionnement S1 (fonctionnement continu) La machine peut fonctionner en continu à la puissance indiquée. Mode de fonctionnement S2 (fonctionnement de courte durée) La machine peut fonctionner brièvement à la puissance maximale ou de pointe. FR | 83 www.scheppach.com...
• N’utilisez que des pièces originales pour les accessoires ainsi que les pièces d’usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé. • Lors de la commande, indiquez nos numéros d’articles, ainsi que le type et l’année de construction de l’appareil. 84 | FR www.scheppach.com...
- Évitez tout contact cutané ou oculaire. - Démarrez l’appareil à une distance d’au moins 3 m de la zone de remplissage de carburant. - Surveillez les éventuelles fuites. Si de l’essence s’écoule, ne démar- rez pas le moteur. FR | 85 www.scheppach.com...
Page 86
- Éliminez l’huile conformément aux dispositions locales. 8.1 Mise à la terre (fig. 3) m Attention ! Électrocution ! • N’utilisez pas de fil nu pour la mise à la terre. • Le générateur électrique doit être correctement mis à la terre. 86 | FR www.scheppach.com...
Page 87
Un niveau d’huile insuffisant peut endommager le moteur. 1. Placez le générateur électrique sur une surface plane et droite. 2. Retirez le capot moteur (3) en dévissant les deux vis à l’aide d’un tournevis cruciforme (non fourni). 3. Dévissez la jauge d’huile (20). FR | 87 www.scheppach.com...
Page 88
(26) !) et à ne pas renverser d’essence. Utilisez la cartouche filtrante de carburant (25). Récupérez immédiatement l’essence renversée et attendez que les vapeurs d’essence se soient évaporées (risque d’inflammation). 3. Refermez le couvercle du réservoir (2). 88 | FR www.scheppach.com...
2. Mettez l’interrupteur On/Off (11) en position « Choke « (starter ma- nuel). 3. Tirez à présent fermement sur le démarreur à câble (5) jusqu’à ce que le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas, répétez le processus. FR | 89 www.scheppach.com...
Page 90
2. Débranchez le collecteur de courant de l’appareil. 3. Placez l’aération du couvercle du réservoir (2) sur « OFF «. 9.3 Voyant de marche (6) (fig. 3) Le voyant de marche (6) est activé pendant le fonctionnement du mo- teur. 90 | FR www.scheppach.com...
Page 91
Si le niveau d’huile est trop bas, l’avertisseur de niveau d’huile (8) s’al- lume pendant la tentative de démarrage. Faites l’appoint d’huile moteur comme indiqué en 8.2 et répétez la procédure de démarrage. FR | 91 www.scheppach.com...
Avant les travaux de nettoyage et de maintenance, coupez le moteur et débranchez le connecteur de bougie d’allumage (24) de la bougie d’allumage (23). ATTENTION ! Risque de brûlures ! Attendez que l’appareil ait refroidi avant d’effectuer des travaux de nettoyage ou de maintenance. 92 | FR www.scheppach.com...
Page 93
4. Ouvrez la jauge d’huile (20) et laissez l’huile chaude s’écouler en inclinant le générateur électrique vers le récipient de collecte. 5. Versez l’huile moteur neuve (env. 0,35 l). 6. Revissez la jauge d’huile (20). 7. Éliminez l’huile usagée correctement. FR | 93 www.scheppach.com...
Page 94
(22) toutes les 50 heures de fonctionnement. 1. Ouvrez le couvercle de la bougie d’allumage (4). 2. Débranchez le connecteur de bougie d’allumage (24) en le faisant tourner. 3. Retirez la bougie d’allumage (23) avec la clé à bougie d’allumage fournie (18). 94 | FR www.scheppach.com...
Page 95
• Données figurant sur la plaque signalétique du moteur Remarque importante en cas de réparation : Lors du retour de l‘appareil en vue d‘une réparation, celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à la station d‘entretien sans huile ni essence. FR | 95 www.scheppach.com...
5. Versez avec une burette d’huile env. 20 ml huile dans le cylindre. 6. Tirez lentement sur le câble de démarrage de manière à ce que l’huile protège l’intérieur du vérin. 7. Revissez la bougie d’allumage (23). 8. Conservez l’appareil dans un lieu bien ventilé. 96 | FR www.scheppach.com...
4. Retirez le connecteur de bougie d’allumage (24) de la bougie d’allu- mage (23). 5. Sécurisez l’appareil, par exemple, au moyen de courroies de ser- rage afin qu’il ne glisse pas. 6. Le générateur électrique peut être soulevé et déplacé par la poignée (1). FR | 97 www.scheppach.com...
- Dans les points de collecte et d’élimination publics (dépôts munici- paux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce ser- vice. 98 | FR www.scheppach.com...
Page 99
• Le carburant et l’huile moteur ne doivent pas être jetés avec les or- dures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément ! • Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l’environnement. FR | 99 www.scheppach.com...
Nettoyer ou remplacer le filtre encrassé 15. Plan de maintenance Observez impérativement les intervalles de maintenance suivants pour garantir un fonctionnement impeccable. ATTENTION ! Lors de la mise en service initiale, remplissez l’appa- reil d’huile et de carburant. 100 | FR www.scheppach.com...
Page 101
Contrôle et réglage de la soupape d’étranglement Nettoyage de la tête du cylindre Réglage du jeu de sou- pape Attention : les points « X* « doivent uniquement être effectués par une entreprise spécialisée agréée. FR | 101 www.scheppach.com...
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as Normen für den Artikel normas para o seguinte artigo hereby declares the following conformity under the EU Direc- erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse...
Page 104
Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus www.scheppach.com...
Need help?
Do you have a question about the IGT3500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers