Scheppach SG1500i Translation From The Original Instruction Manual

Scheppach SG1500i Translation From The Original Instruction Manual

Inverter generator
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Gerätebeschreibung (Abb. 1 -7)
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Vor Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Wartung
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Transport
    • Ersatzteilbestellung
    • Fehlersuchplan
    • Wartungsplan
  • Čeština

    • Popis Přístroje (Abb. 1 -7)
    • Použití Podle Účelu Určení
    • Rozsah Dodávky
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Technická Data
    • Obsluha
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Údržba
    • Uložení
    • Doprava
    • Likvidace a Recyklace
    • ObjednáVání Náhradních Dílů
    • Odstraňování Závad
    • Plán Údržby
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Opis Uređaja (Sl. 1 -7)
    • Opseg Isporuke
    • Uvod
    • Sigurnosne Napomene
    • Tehnički Podatci
    • Prije Stavljanja U Pogon
    • Rukovanje
    • Održavanje
    • Naručivanje Rezervnih Dijelova
    • Skladištenje
    • Transport
    • Zbrinjavanje I Recikliranje
    • Otklanjanje Neispravnosti
    • Plan Održavanja
  • Polski

    • Opis Urządzenia (Rys. 1 -7)
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Przed Uruchomieniem
    • Konserwacja
    • Obsługa
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
    • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
    • Plan Wyszukiwania BłęDów
    • Plan Konserwacji
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja (Abb. 1 -7)
    • Rozsah Dodávky
    • Správny Spôsob Použitia
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Technické Údaje
    • Obsluha
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Údržba
    • Skladovanie
    • Doprava
    • Likvidácia a Recyklácia
    • Objednávanie Náhradných Dielov
    • Odstraňovanie Porúch
    • Plán Údržby

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Art.Nr.
59062259959
AusgabeNr.
5906225850
Rev.Nr.
22/01/2021
SG1500i
Inverter Stromerzeuger
DE
Originalbetriebsanleitung
Inverter Generator
GB
Translation from the original instruction manual
Invertní Generátor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Generator snage pretvarača
HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Inwerterowy generator prądu
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Invertný Generátor
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Dies ist eine original Bedienungsanleitung.
4
16
26
37
48
59

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SG1500i and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach SG1500i

  • Page 1 Art.Nr. 59062259959 AusgabeNr. 5906225850 Rev.Nr. 22/01/2021 SG1500i Inverter Stromerzeuger Originalbetriebsanleitung Inverter Generator Translation from the original instruction manual Invertní Generátor Překlad originálního návodu k obsluze Generator snage pretvarača Prijevod originalnih uputa za uporabu Inwerterowy generator prądu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Invertný...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung (Abb. 1 -7) Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Sicherheitshinweise Vor Inbetriebnahme Bedienung Wartung Lagerung Transport Ersatzteilbestellung Entsorgung Fehlersuchplan Wartungsplan 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der Nähe befindliche brennbare Gase entzünden. Offene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten! Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder tung des Herstellers und daraus entstehende Schä- Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung den gänzlich aus. und den Sicherheitshinweisen entstehen. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Technische Daten

    Verletzungsgefahr. Leistungsfaktor cos φ m HINWEIS Leistungsklasse Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht die Qualitätsklasse Gefahr einer Beschädigung des Motors oder ande- ren Sachwerten. Zündkerze A5RTC DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Platz geben. Drehen und Kippen oder Standort- Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen wechsel während des Betriebes sind verboten. aktive oder passive medizinische Implantate beein- trächtigen. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Vor Inbetriebnahme

    Rückschlag zu Verletzun- oder zu Sicherheitsrisiken führen, wenn der Gene- gen an der Hand kommen. rator undicht ist. Tragen Sie zum Starten Schutzhandschuhe. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Wartung

    Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des schlossenen elektrischen Geräte auf die Nennleis- Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein tung. Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Lagerung

    Zündkerzenschlüssel (E) . an der unteren Seite des Vergasers und lassen • Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Rei- Sie das Benzin, in einen dafür vorgesehenen henfolge. Behälter, ablaufen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Transport

    Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschie- denen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Fehlersuchplan

    Generator hat zu wenig oder Elektronik defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung Überstromschutzschalter hat ausgelöst Generator neu starten, Verbraucher verringern Luftfilter verschmutzt Filter reinigen oder ersetzten DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Wartungsplan

    Prüfen und Wieder- einstellen der Drossel- klappe Reinigen des Zylinder- kopfes Ventilspiel einstellen Achtung: Die Punkte „X*“ nur bei einem autorisierten Fachbetrieb durchführen lassen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 16 Device description (Fig. 1 -7) Scope of Delivery Intended use Technical data Safety information Before starting the equipment Operation Maintenance Storage Transport Spare parts order Disposal Troubleshooting Maintenance schedule 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Starting engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. Strictly no naked flames or smoking near the appliance! Guaranteed sound power level of the device. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Introduction

    The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Technical Data

    NOTE Performance class Failure to follow these instructions may cause danger Quality class of damage of the engine or other property values. Spark plug A5RTC GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 21. Install the generator at least 1 m away from the walls or attached devices. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Before Starting The Equipment

    Unplug any electric device connected to the Note: Some electric devices (sabre saws, drills etc.) generator. can use more electricity when doing heavy duty tasks. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Maintenance

    • Clean the element by tapping it on a flat surface. If it is very dirty wash with soapy water, rinse with clean water and leave to dry. • Put it back together in the opposite order. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Storage

    Restart is possible only after consumables. pouring in more engine oil. Wear parts*: spark plug * Not necessarily included in the scope of delivery! GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Disposal

    We recommend taking all remaining operating mate- rials to your local collection point in a suitable sealed container. Do not pour the remaining operating ma- terials into waste or on the ground. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25: Troubleshooting

    Cleaning the cylinder head Set the valve play Important: The positions marked with “x*“ should only be carried out by an authorized dealer. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Použití podle účelu určení Technická data Bezpečnostní pokyny Před uvedením do provozu Obsluha Údržba Uložení Doprava Objednávání náhradních dílů Likvidace a recyklace Odstraňování závad Plán údržby 26 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 Spuštění motoru vytváří jiskření. Jiskření může vznítit blízké hořlavé plyny. Při spouštění motoru dochází ke vzniku jisker. Ty mohou zapálit hořlavé plyny v blízkosti. Garantovaná hladina akustického výkonu přístroje. CZ | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Úvod

    Kromě toho musi byt co nejpřisněji dodržovany platne předpisy k předchazeni urazům. Dale je třeba dodržovat ostatni všeobecna pravidla v pracovnělekařskych a bezpečnostně technickych ob- lastech. 28 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Technická Data

    79,4 dB(A) m OPATRNĚ Hladina akustického výkonu 95 dB(A) Při nedodržení tohoto pokynu může docházet k leh- kému až střednímu nebezpečí zranění. Nejistota K 1,97 dB (A) CZ | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 18. Palivo je hořlavé a snadno vznětlivé. Neplňte pa- livo během provozu. Neplňte palivo, pokud kou- říte nebo je v blízkosti otevřený oheň. Zabraňte rozlití paliva. 30 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Před Uvedením Do Provozu

    (6) môže dôjsť spätným úderom k poraneniam • Může dojít k poškození generátoru nebo k bezpeč- na ruke. nostním rizikům, pokud by byl generátor netěsný. Pri štarte noste ochranné rukavice! CZ | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Údržba

    Odstraňte šrouby a vytáhněte kryt ven. vzduchový filtr) Povolte šroub a odstraňte kryt tlumiče hluku • Přístroj uveďte opět do provozu. (20), sítko tlumiče hluku (21) a lapač jisker. 32 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Uložení

    Opět nasaďte benzínový filtr (22). Zavřete víko nádrže (2). Výměna oleje (obr. 5) Pokud motor pracuje často při vysokých teplotách nebo vyšším zatížení, vyměňujte olej každých 25 hodin. CZ | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Doprava

    účelu. To lze provést například vrácením při nákupu podobného výrobku nebo odevzdáním v autorizovaném sběrném středisku pro recyklaci odpadních elektrických a elektronických zařízení. 34 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Odstraňování Závad

    Generátor má málo nebo Vadná elektronika Vyhledat odborného prodejce žádné napěti Nadproudový ochranný vypínač zare- Znovu nastartujte generátor, omezte agoval spotřebič Znečištěný vzduchový filtr Filtr vyčistit nebo vyměnit CZ | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Plán Údržby

    Kontrola a znovunas- tavení regulační klapky na karburátoru Čištění hlavy válce astavit vůli ventilu Pozor: Body označené “x*” nechat provést pouze u autorizovaného odborného podniku. 36 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 Opseg isporuke Namjenska uporaba Tehnički podatci Sigurnosne napomene Prije stavljanja u pogon Rukovanje Održavanje Skladištenje Transport Naručivanje rezervnih dijelova Zbrinjavanje i recikliranje Otklanjanje neispravnosti Plan održavanja HR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Pri pokretanju motora stvaraju se iskre. One mogu zapaliti zapaljive plinove u blizini. Strogo su zabranjeni otvoreni plamen i pušenje u blizini uređaja! Zajamčena razina zvučne snage uređaja. 38 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Uvod

    Molimo vodite računa o tome da ovaj uređaj namjenski nije konstruiran za komercijalnu uporabu. Ne preuzimamo od- govornost ako se uređaj rabi u komercijalnim, obrtničkim ili industrijskim pogonima te za srodne postupke. HR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Tehnički Podatci

    Nije dopušteno mijenjati unaprijed namještenu proizvođačku brzinu vrtnje. Električni generator Način rada S1 (trajni rad) ili priključeni uređaji mogu se oštetiti. Stroj može trajno raditi sa specificiranom snagom. 40 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Prije Stavljanja U Pogon

    Sačuvajte pakiranje po mogućnosti do isteka jam- ključiti jesu li potrebne dodatne mjere opreza. stvenog razdoblja. • Prije uporabe upoznajte se s uređajem na temelju priručnika za uporabu. HR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Rukovanje

    Zatvorite pokrov (5) i pritegnite vijke. Napomena: Neki električni uređaji (motorne ubodne pile, bušilice itd.) mogu imati povećanu potrošnju električne energije kada rade u otežanim uvjetima. 42 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Održavanje

    čistom vodom i pustite liko sekunda, motorno ulje nije dovoljno. Dolijte ulje i da se osuši na zraku. ponovno pokrenite. • Sastavljanje se obavlja obrnutim redoslijedom. HR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Skladištenje

    će se nakon kratkog vremena automatski isključiti. * Nisu nužno uključeni u opseg isporuke! Pokretanje je moguće tek nakon ulijevanja motornog ulja (vidi poglavlje „Zamjena ulja“). 44 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Preporučujemo da preostala pogonska sredstva u za to prikladnom zatvorenom spremniku odnesete na sabiralište. Ne bacajte pre- ostala pogonska sredstva u otpad i ne izlijevajte ih u tlo. HR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Otklanjanje Neispravnosti

    Aktivirala se sklopka za zaštitu od pre- Ponovno pokrenite generator, smanjite komjerne struje broj trošila Filtar zraka je onečišćen Očistite ili zamijenite filtar 46 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Plan Održavanja

    Provjeravanje i ponovno namještanje prigušne zaklopke Čišćenje glave cilindra Namještanje zračnosti ventila Pozor: Obavljanje stavki „X*“ zatražite samo od ovlaštenog specijaliziranog poduzeća. HR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed uruchomieniem Obsługa Konserwacja Przechowywanie Transport Zamawianie części zamiennych Utylizacja i ponowne wykorzystanie Plan wyszukiwania błędów Plan konserwacji 48 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Podczas rozruchu silnika wytwarzane są iskry. Mogą one spowodować zapalenie się gazów palnych w pobliskim otoczeniu. Stosowanie otwartych płomieni lub palenie tytoniu w pobliżu urządzenia jest surowo zabronione! Gwarantowany poziom mocy akustycznej urządzenia. PL | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Wprowadzenie

    Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani strzeganie wszelkich innych ogólnych zasad z dziedzi- szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej ny medycyny pracy i bezpieczeństwa technicznego. instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. 50 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Dane Techniczne

    79,4 dB(A) zagrażających życiu obrażeń. ego L m OSTRZEŻENIE Poziom mocy akustycznej 95 dB(A) W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji istnieje zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo ciężkich ob- rażeń. PL | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 ślonych w normie ISO 8528-8:2016, 7.1, i jeżeli chłodzenie silnika lub generatora jest zakłócone, np. w wyniku eksploatacji w obszarach o ograni- czonym dostępie, jest wymagana redukcja mocy. 52 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Przed Uruchomieniem

    że nie występują żadne korek wlewu paliwa (2). uszkodzenia. • Nigdy nie podłączać generatora prądu do sieci prą- dowej (gniazdka). • Przewody do odbiornika powinny być jak najkrót- sze. PL | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54: Obsługa

    UWAGA! Ryzyko poparzenia! Przed przystąpieniem • Zanim nastąpi zatrzymanie generatora, należy wyłączyć wszystkie podłączone urządzenia do czyszczenia lub konserwacji odczekać, aż urzą- elektryczne. dzenie się wychłodzi. 54 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 (patrz rozdział zabrudzenia umyć ługiem mydlanym, następnie „Wymiana oleju”). spłukać czystą wodą i wysuszyć na powietrzu. • Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. PL | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Przechowywanie

    Części zużywające się*: świeca mkniętym zbiorniku do punktu zbiórki. Nie wrzucać * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! resztek materiałów eksploatacyjnych do kosza ani nie rozlewać na podłodze. 56 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Plan Wyszukiwania Błędów

    Skontaktować się z dystrybutorem napięcia lub występuje brak napięcia Aktywował się wyłącznik nadprądowy Ponownie uruchomić generator, zmniejszyć ilość odbiorników Filtr powietrza zabrudzony Wyczyścić lub wymienić filtr PL | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Plan Konserwacji

    Kontrola i ponowne us- tawienie przepustnicy Czyszczenie głowicy cylindra Ustawić luz zaworu Uwaga: Wykonanie czynności opisanych w punktach oznaczonych „X*” zlecić autoryzowanej firmie specjalistycznej. 58 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 Rozsah dodávky Správny spôsob použitia Technické údaje Bezpečnostné pokyny Pred uvedením do prevádzky Obsluha Údržba Skladovanie Doprava Objednávanie náhradných dielov Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch Plán údržby SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 Pri spustení motora sa tvoria iskry. Tieto môžu zapáliť horľavé plyny nachádzajúce sa v blízkosti Je prísne zakázané požívať v blízkosti stroja otvorený plameň alebo fajčiť! Zaručená hladina akustického výkonu prístroja. 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Úvod

    Okrem toho sa musia prisne dodržiavať platne bez- pečnostne predpisy proti urazom. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Technické Údaje

    12 kg Pri nedodržaní tohto návodu existuje nebezpečen- Hladina akustického tlaku L 79,4 dB(A) stvo ohrozenia života, príp. nebezpečenstvo závaž- ných poranení. Hladina akustického L 95 dB(A) 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 16. Generátor nikdy neprovozovat v dešti nebo při Pozor: Jako palivo používejte výhradně normální sněžení. bezolovnatý benzín. 17. Během transportu a tankování vždy vypnout motor. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pri štarte noste ochranné rukavice! • Ak je generátor netesný, môže to viesť k jeho po- škodeniu alebo bezpečnostným rizikám. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Údržba

    • Znížte celkový wattový výkon pripojených elektric- kých prístrojov na menovitý výkon. • Skontrolujte znečistenie vzduchového filtra. Ak zis- títe, že je znečistený, tak odstráňte nečistoty. (pozri Vzduchový filter) SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Skladovanie

    Odstráňte benzínový filter (22) a vyčistite ho v cylindra. neznietiteľnom rozpúšťadle alebo v rozpúšťadle • Pomaly potiahnite štartovacie tiahové lanko tak, s vysokým stupňom vznietiteľnosti. aby olej chránil cylinder vo vnútri. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Doprava

    Obal je z ekologického materiálu, ktorý môžete zlikvi- dovať v miestnych recyklačných centrách. O možnostiach likvidácie opotrebovaného prístroja sa informujte na vašej samospráve alebo štátnej správe. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Odstraňovanie Porúch

    Generátor má príliš nízke Chybná elektronika Vyhľadať odborný servis alebo žiadne napätie Nadprúdový ochranný spínač spusteny Reštartujte generátor, Znížte spotrebu Vzduchový filter je znečisteny Vyčistiť filter alebo ho vymenit 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Plán Údržby

    Kontrola a nové nasta- venie škrtiacej klapky karburátora Vyčistenie valcovej hlavy Nastavenie vôle ventilu Pozor: Body označené ako „x*“ nechajte vykonávať len autorizovaným odborným servisom. SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Ichenhausen, den 14.01.2021 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of product management First CE: 2016 Documents registar: Ann-Katrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

59062259959

Table of Contents