Kayoba 026423 Operating Instructions Manual

Kayoba 026423 Operating Instructions Manual

Foldable e-fat bike
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

FOLDABLE E-FATBIKE
HOPFÄLLBAR E-FATBIKE
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
SAMMENLEGGBAR E-FATBIKE
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
SKŁADANY ROWER ELEKTRYCZNY
TYPU FATBIKE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
FOLDABLE E-FAT BIKE
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
ZUSAMMENKLAPPBARES E-FATBIKE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KOKOONTAITETTAVA E-FATBIKE
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FATBIKE ÉLECTRIQUE PLIABLE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
OPVOUWBARE E-FATBIKE
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
026423

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 026423 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kayoba 026423

  • Page 1 026423 FOLDABLE E-FATBIKE HOPFÄLLBAR E-FATBIKE ZUSAMMENKLAPPBARES E-FATBIKE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung SAMMENLEGGBAR E-FATBIKE KOKOONTAITETTAVA E-FATBIKE BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös SKŁADANY ROWER ELEKTRYCZNY FATBIKE ÉLECTRIQUE PLIABLE TYPU FATBIKE INSTRUCTIONS D’UTILISATION Traduction des instructions d’origine INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 7: Table Of Contents

    Innehåll Inledning Produktbeskrivning 1 Inledning 1.1 Produktbeskrivning ..........7 Produkten är en hopfällbar elassisterad cykel. 1.2 Avsedd användning ..........7 Avsedd användning 1.3 Symboler på produkten ........7 Produkten är avsedd för cykling på gata och väg. Använd 1.4 Översikt ..............7 inte produkten för några andra ändamål. 2 Säkerhet Symboler på...
  • Page 8: Säkerhet

    23. Bakhjul ● Använd produktens belysning vid färd i mörker. Bär om möjligt klädsel i ljusa och iögonfallande färger. 24. Bakre stänkskärm 25. Bakre reflex ● Vid nederbörd och i vått väglag blir bromsverkan nedsatt. Cykla långsammare och bromsa tidigare än i torr väderlek. 26.
  • Page 9: Montering

    3.4.1 Montering av högerpedalen ● Använd endast originalreservdelar. ● Koppla alltid bort batteriet innan underhållsarbete Gänga i pedalen medurs (A) i vevarmen på samma påbörjas. sida som kedjan. (Bild 6) ● Koppla alltid bort laddaren innan underhållsarbete Dra åt med en U-nyckel. påbörjas.
  • Page 10: Laddning Av Batteriet

    ● Kontrollera att samtliga skruvförband är åtdragna och att Anslut laddaren till ett nätuttag. alla delar är korrekt och stadigt monterade. 4.2.2 Laddning med batteriet uttaget ur cykeln ● Kontrollera att hjulen är korrekt monterade. ● Kontrollera att fälgarna inte är skadade. Stäng av elassistansen med strömbrytarknappen på...
  • Page 11: Bromsar

    4.4 Bromsar ● Kontrollera att ramens batterikontakter är fria från föroreningar och oxid. VARNING! Använd inte produkten om inte bromsarna ● Kontrollera att ramens svetsar inte är skadade eller fungerar korrekt. korroderade. ● Produkten är försedd med skivbromsar. 5.2 Smörjning av produkten ●...
  • Page 12: Justering Av Bromshandtag

    5.3 Justering av bromshandtag Vrid justerskruven för övre ändläge tills kedjan löper helt vertikalt mellan kedjekransen och växelförarens Bromsarna ska vara fullt ansatta när bromshandtagen rulltrissor. Kontrollera att kedjespänningen är korrekt. dragits in halva sin rörelseväg. Bromsbeläggen får inte Sätt tillbaka växelvajern i växelförarens klämfäste och vidröra bromsskivorna när bromshandtagen är helt dra åt klämskruven.
  • Page 13: Kontroll Av Hjullager

    5.6 Kontroll av hjullager Tekniska data Kontrollera att hjullagren inte har för stort spel. Data Värde Kontrollera hjullagerspelet genom att lyfta cykeln, Max. last fatta tag om fälg och däck och dra omväxlande rakt 110 kg (förare och bagage) åt höger och vänster med måttlig kraft. Inget eller endast obetydligt spel får kännas.
  • Page 14: Intyg Om Överensstämmelse

    Intyg om överensstämmelse Under eget ansvar intygar härmed tillverkaren: Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Sverige. Art.nr: 026423 Modell: FOLD20-2 Hopfällbar elassisterad cykel Uppfyller följande direktiv, förordningar och standarder: EN 15194:2017, EN ISO 13849-1:2015, EN 50581:2012 Produkten CE-märktes år: 2023 Maria Sihvonen Grahn AFFÄRSOMRÅDESCHEF...
  • Page 15: Introduksjon

    Innhold Introduksjon Produktbeskrivelse 1 Introduksjon 1.1 Produktbeskrivelse ..........15 Produktet er en sammenleggbar el-sykkel. 1.2 Tiltenkt bruksområde ........15 Tiltenkt bruksområde 1.3 Symboler på produktet ........15 Produktet er beregnet for sykling på veien. Ikke bruk 1.4 Produktoversikt ............15 produktet til andre ting. 2 Sikkerhet Symboler på...
  • Page 16: Sikkerhet

    23. Bakhjul ● Bremsen har redusert kraft når den er våt. Kjør saktere og aktiver bremsen tidligere enn i tørt vær. 24. Bakskjerm 25. Bakre reflektor ● Produktet må ikke endres. 26. Bagasjebrettstativ 2.3 El-sikkerhet 27. Batteri ● Ikke la vann trenge seg inn i navmotoren. Dette kan 1.4.1 Oversikt over kontrollpanel forårsake en kortslutning og skader som ikke kan repareres.
  • Page 17: Montering

    Montering 3.4.2 Montere venstre pedal Skru pedalen mot klokka (B) på krankarmen som er Montere setet på motsatt side som kjedet. (Bilde 6) Åpne hurtigutløseren (A) til setestolpen og sett setestolpen i hullet i rammen. (Bilde 3) Stram med en kombinasjonsnøkkel. Lås setestolpen i ønsket høyde med hurtigutløseren 3.5 Montere rammen (B).
  • Page 18: Lade Batteriet

    ● Pass på at styringen beveger seg riktig. Koble laderen til kontakten på batteriet. ● Kontroller at setets hurtigutløsning er riktig strammet. Koble laderen til en strømkilde. 4.2 Lade batteriet 4.2.3 Ladeindikatoren Advarsel! Ikke koble laderen til en strømkilde hvis ●...
  • Page 19: Girene

    4.5 Girene 5.2.2 Smøre kjedet Produktet har 6 navtannhjul. Bryteren på høyre siden av Kjedet bør smøres regelmessig. Hvis kjedet er tørt, kan det styret indikerer hvilket gir som er aktivert: 1, 2, 3 … (Bilde 9) ruste og ta skade. ●...
  • Page 20: Sentrere Skivebremsen

    ● Erstatt bremseklossene ved behov. Snakk med ● Kontroller regelmessig at dekkene ikke er skadde. servicesenteret. ● Ikke la dekkene komme i kontakt med olje, bensin, parafin eller andre stoffer som kan skade gummien. 5.5 Sentrere skivebremsen ● Kontroller om hjulet er sentrert. Kontroller avstanden 5.5 Kontrollere eikene mellom dekket og rammen på...
  • Page 21: Kassering

    Tekniske data ● Oppbevar batteriet og laderen i et låst område for å holde det utilgjengelig for barn og dyr. Spesifikasjoner Verdi ● Oppbevar batteriet og laderen på et rent, tørt sted med god luftsirkulajon. Sørg for at de er beskyttet mot Maksimal belastning 110 kg korroderende stoffer, sterk varme og åpen ild.
  • Page 22: Samsvarserklæring

    Samsvarserklæring Denne samsvarserklæringen er utstedt under produsentens eneansvar: Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Sweden. Artikkelnummer: 026423 Modellnr.: FOLD20-2 Sammenleggbar el-sykkel Samsvarer med følgende direktiver, forordninger og standarder: EN 15194:2017, EN ISO 13849-1:2015, EN 50581:2012 Dette produktet ble CE-merket i år: 2023...
  • Page 23: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie Opis produktu 1 Wprowadzenie 1.1 Opis produktu ............23 Opisywany produkt to składany rower elektryczny. 1.2 Przeznaczenie ............23 Przeznaczenie 1.3 Symbole na produkcie ........23 Produkt jest przeznaczony do jazdy po drogach. Nie używaj 1.4 Budowa produktu ..........23 produktu do innych celów. 2 Bezpieczeństwo Symbole na produkcie 2.1 Definicje bezpieczeństwa .......
  • Page 24: Bezpieczeństwo

    23. Tylne koło ● Zawsze noś kask rowerowy. 24. Tylny błotnik ● Kiedy jest ciemno, używaj lamp produktu. Jeśli to 25. Tylny odblask możliwe, noś jaskrawą odzież. 26. Bagażnik ● Kiedy jest mokro, skuteczność hamulców jest 27. Akumulator ograniczona. Poruszaj się wolniej i zaczynaj hamować wcześniej, niż...
  • Page 25: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące

    Uwaga! Przed montażem nasmaruj gwinty pedałów ● Nie kładź niczego na ładowarce. produktem do zabezpieczania połączeń gwintowych, na 2.4 Instrukcje bezpieczeństwa przykład Loctite. dotyczące konserwacji ● Zawsze zlecaj konserwację produktu i komponentów 3.4.1 Montaż prawego pedału elektrycznych autoryzowanemu technikowi serwisu. Wkręć pedał w korbę po stronie łańcucha zgodnie ●...
  • Page 26: Ładowanie Akumulatora

    ● Naucz się prawidłowo używać elementów i akcesoriów ● W czasie używania ładowarki umieść ją w odległości 1 m produktu. Jeśli nie nauczysz się używać hamulców od urządzeń elektrycznych, takich jak komputery, produktu, możesz odnieść poważne obrażenia ciała. telewizory i odbiorniki. ● Upewnij się, że hamulce zatrzymują koła po załączeniu. ●...
  • Page 27: Hamulce

    Konserwacja ● Instalacja elektryczna ma zabezpieczenie niskonapięciowe. Wspomaganie elektryczne wyłącza się, kiedy poziom naładowania akumulatora będzie niski. Ostrzeżenie! Zawsze odłączaj akumulator na czas konserwacji. 4.3.1 Włączanie wspomagania elektrycznego Czyszczenie produktu Naciśnij przycisk On/Off na akumulatorze, aby go ● Regularnie czyść produkt. włączyć.
  • Page 28: Regulacja Dźwigni Hamulców

    5.6 Regulacja biegów 5.2.3 Napinanie łańcucha Naciąg linki przerzutek reguluje się za pomocą śruby Łańcuch powinien być dobrze napięty i uginać się 1 cm regulacyjnej na przerzutce. Śruba dolnego zakresu określa, w górę i w dół pod naciskiem palca. Nieprawidłowo napięty jak daleko tylna przerzutka przesunie się w kierunku koła łańcuch może stwarzać...
  • Page 29: Kontrola Łożysk Piasty

    Aby sprawdzić napięcie, naciśnij jednocześnie zabezpieczone przed substancjami powodującymi 2 sąsiadujące szprychy po tej samej stronie koła. korozję, nadmiernym ciepłem i otwartym ogniem. ● Dopilnuj, aby temperatura przechowywania akumulatora Sprawdź w ten sposób całe koło, aby znaleźć wynosiła od –20°C do +35°C, a wilgotność względna 5-65%. obluzowane szprychy.
  • Page 30: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Niniejsza deklaracja zgodności jest wydawana na wyłączną odpowiedzialność producenta: Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Szwecja. Numer artykułu: 026423 Nr modelu: FOLD20-2 Składany rower elektryczny Zgodność z następującymi dyrektywami, rozporządzeniami i normami: EN 15194:2017, EN ISO 13849-1:2015, EN 50581:2012 Ten produkt został...
  • Page 31: Introduction

    Table of contents Introduction Product description 1 Introduction 1.1 Product description ..........1 The product is a foldable electric bicycle. 1.2 Intended use .............1 Intended use 1.3 Symbols on the product ........1 The product is intended to cycle on the road. Do not use the 1.4 Product overview............1 product for other tasks.
  • Page 32: Safety

    23. Rear wheel ● If dark, use the lamps on the product. Wear bright clothes, if it is possible. 24. Rear mudguard 25. Rear reflector ● If wet, the power of the brake is reduced. Cycle more slowly and apply the brake earlier than in dry weather. 26.
  • Page 33: Assembly

    ● Only use original spare parts. crank arm. (Figure 6) ● Always disconnect the battery during maintenance. Tighten with a combination spanner. ● Always disconnect the charger during maintenance. 3.4.2 To install the left pedal Assembly Turn the pedal counter-clockwise (B), on the opposite To install the saddle side of the chain side of the crank arm.
  • Page 34: To Charge The Battery

    4.2.2 To remove the battery from the bike and ● Make sure that the wheels are correctly installed in the front fork and the rear fork. charge it. ● Make sure that the rims are not damaged. Press the On/Off button on the control panel to stop the power assistance.
  • Page 35: The Gears

    not operate correctly. ● Do a check that the welds on the frame are not damaged and free from rust. ● The product has a disc brake that controls the wheels. 5.2 To lubricate the product ● The product has brake handles that is located on the left and the right side of the handlebar.
  • Page 36: To Adjust The Brake Handles

    5.3 To adjust the brake handles Move the chain to the largest sprocket, adjust the Low limit screw so the chain and the largest cog are The brake should apply full power when the brake handle is lined up vertically. pushed halfway.
  • Page 37: Storage

    Technical data 6.1 Transportation of the battery ● Put the battery in its original package and protect it from Specification Value vibration and direct sunlight. Maximum load ● Make sure to protect the battery from water. 110 kg (cyclist and baggage) Storage Wheel diameter 580 mm...
  • Page 38: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Sweden. Item number: 026423 Model no: FOLD20-2 Foldable E-bike Conforms to the following directives, regulations and standards: EN 15194:2017, EN ISO 13849-1:2015, EN...
  • Page 39 Inhaltsverzeichnis Einführung Produktbeschreibung 1 Einführung 1.1 Produktbeschreibung ........39 Das Produkt ist ein klappbares Elektrofahrrad. 1.2 Verwendungszweck ..........39 Verwendungszweck 1.3 Symbole auf dem Produkt ......39 Das Produkt soll auf der Straße gefahren werden. 1.4 Produktübersicht ..........39 Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben. 2 Sicherheit Symbole auf dem Produkt 2.1 Sicherheitsdefinitionen........40...
  • Page 40: Sicherheit

    22. Hinteres Zahnrad ● Das Produkt ist ein Fahrzeug. Beachten Sie stets die örtlichen Verkehrsvorschriften. 23. Hinterrad 24. Schutzblech hinten ● Lassen Sie keinen Beifahrer auf dem Produkt sitzen. 25. Hinterer Reflektor ● Tragen Sie immer einen Fahrradhelm. 26. Gepäckträger ●...
  • Page 41: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    Hinweis! Stellen Sie sicher, dass die Markierung für die ● Schließen Sie das Ladegerät nur an, wenn sich der Akku im Ladegerät befindet. obere Position des Lenkers unter der Kante des Lenkerrohrs liegt. ● Achten Sie darauf, dass Ihre Hände beim Anschließen oder Trennen des Ladegeräts nicht nass sind.
  • Page 42: Betrieb

    Betrieb ● Das Ladegerät oder den Akku während des Ladevorgangs nicht drehen oder bewegen. Vor der Inbetriebnahme ● Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, trennen Sie ● Stellen Sie sicher, dass das Produkt richtig eingestellt ist. das Ladegerät von der Netzsteckdose, bevor Sie den Akku vom Ladegerät trennen.
  • Page 43: Die Leistungsunterstützung

    4.2.3 Ladeanzeige Achtung! Die Vorderradbremse nicht betätigen, wenn ● Die Anzeige am Ladegerät leuchtet rot, während der Sie das Produkt wenden oder auf rutschigem Untergrund Akku aufgeladen wird. stehen. ● Die Anzeige am Ladegerät leuchtet grün, wenn der Akku 4.5 Die Zahnräder vollständig aufgeladen ist.
  • Page 44: Schmieren Des Produkts

    5.2 Schmieren des Produkts 5.3 Einstellen der Bremshebel ● Kette und Schaltwerk im Abstand von 1 bis 2 Monaten mit Die Bremse muss die volle Kraft aufbringen, wenn der Getriebeöl schmieren, ggf. öfter. Bremshebel halb gedrückt wird. Die Bremse darf nicht gegen die Felge drücken, wenn der Bremshebel nicht gedrückt wird.
  • Page 45: Reifen Und Felgen Prüfen

    5.6 Überprüfung der Nabenlager Stellen Sie die Schraube für die obere Begrenzung so ein, dass die Kette und das kleinste Kettenrad vertikal Prüfen Sie, dass die Nabenlager nicht locker sind. ausgerichtet sind. Stellen Sie sicher, dass die Halten Sie das Rad fest und bewegen Sie es nach Spannung in der Kette korrekt ist.
  • Page 46: Technische Daten

    Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Maximale Beladung Verantwortung des Herstellers ausgestellt: 110 kg (Radfahrer und Gepäck) Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Schweden. Raddurchmesser 580 mm Artikelnummer: 026423 Radstand 1208 mm Modellnr.: FOLD20-2 Reifengröße 20 x 4.0 Gewicht 27 kg...
  • Page 47: Johdanto

    Sisällysluettelo Johdanto Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus ..........47 Tuote on kokoontaitettava sähköpolkupyörä. 1.2 Käyttötarkoitus ............ 47 Käyttötarkoitus 1.3 Tuotteen symbolit ..........47 Tuote on tarkoitettu maantiepyöräilyyn. Älä käytä tuotetta 1.4 Tuotekatsaus ............47 muuhun käyttöön. 2 Turvallisuus Tuotteen symbolit 2.1 Turvallisuuden määritelmät ......48 Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista,...
  • Page 48: Turvallisuus

    23. Takapyörä ● Jos on pimeää, käytä tuotteessa olevia valaisimia. Käytä näkyviä vaatteita, jos se on mahdollista. 24. Takalokasuoja 25. Takaheijastin ● Märkänä jarrujen teho heikkenee. Pyöräile hitaammin ja jarruta aikaisemmin kuin kuivalla säällä. 26. Taakkateline 27. Akku ● Älä tee muutoksia tuotteeseen. 1.4.1 Ohjauspaneelin kuvaus 2.3 Sähköturvallisuus (Kuva 2)
  • Page 49: Kokoonpano

    Kokoonpano 3.4.2 Vasemman polkimen asennus Käännä poljinta vastapäivään (B) kampiakselin Satulan asennus ketjupuolen vastakkaisella puolella. (Kuva 6) Avaa satulatolpan pikakiinnike (A) ja aseta satulatolppa rungossa olevaan reikään. (Kuva 3) Kiristä yhdistelmäavaimella. Lukitse satulatolppa halutulle korkeudelle 3.5 Rungon kokoaminen pikalukituksella (B). Avaa lukituslaite (A) ja taita runko ulos.
  • Page 50: Akun Lataaminen

    ● Varmista, että ohjaus toimii oikein. Kytke laturi akun pistorasiaan. ● Tarkista, että satulan pikakiinnike on kiristetty oikein. Kytke laturi virtalähteeseen. 4.2 Akun lataaminen 4.2.3 Latauksen merkkivalo Varoitus! Älä kytke laturia virtalähteeseen, jos sitä ei ● Laturin valo palaa punaisena, kun akkua ladataan. ole kytketty akkuun.
  • Page 51: Huolto

    ● Varmista, että vaihteet on säädetty oikein. Katso ”5.6 Voitele ketju sopivalla ketjuöljyllä. Vaihteiden säätäminen” sivulla 52 Kierrä poljinta muutaman kierroksen verran, jotta öljy 4.5.1 Vaihteen vaihtaminen pääsee lenkkeihin. Kuva 9 Pyyhi ketju liinalla. ● Paina vaihdepainiketta (+) vaihtaaksesi korkeammalle vaihteelle.
  • Page 52: Levyjarrun Keskittäminen

    5.5 Levyjarrun keskittäminen ● Älä anna renkaan koskettaa öljyä, bensiiniä, parafiinia tai aineita, jotka voivat vahingoittaa kumia. ● Tarkista, onko pyörä keskitetty. Tarkista renkaan ja rungon välinen tila kummaltakin puolelta. Jos se ei ole tasainen, 5.5 Pinnojen tarkistaminen löysää pyörän akselin muttereita ja keskitä pyörä. Pinnojen on oltava tasaisesti jännitettyinä.
  • Page 53: Hävittäminen

    Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu suhteellinen kosteus on 5–65 %. valmistajan yksinomaisella vastuulla: Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Ruotsi. Hävittäminen Tuotenumero: 026423 Tuotteen hävittäminen Mallinro: FOLD20-2 ● Varmista, että noudatat paikallisia määräyksiä, kun hävität tuotteen. Älä hävitä polttamalla. Kokoontaitettava sähköpyörä...
  • Page 54 Sommaire Introduction Description du produit 1 Introduction 1.1 Description du produit ........54 Ce produit est un vélo électrique pliant. 1.2 Utilisation prévue ..........54 Utilisation prévue 1.3 Pictogrammes sur le produit ......54 Le produit est destiné à une utilisation sur route. N'utilisez 1.4 Fiche produit ............54 pas le produit à...
  • Page 55: Sécurité

    22. Dérailleur arrière ● Ne transportez pas de passager. 23. Roue arrière ● Portez toujours un casque de vélo. 24. Garde-boue arrière ● S’il fait sombre, allumez les feux. Si possible, portez des 25. Réflecteur arrière vêtements clairs. 26. Porte-bagages ●...
  • Page 56: Consignes De Sécurité Relatives À L'entretien

    2.4 Consignes de sécurité relatives à Si les pédales ne sont pas installées correctement, cela peut l’entretien endommager le filetage des pédales. ● Confiez toujours l’entretien du produit et de ses Remarque ! Mettez du frein-filet, par exemple de la Loctite, composants électriques à...
  • Page 57: Chargement De La Batterie

    ● Vérifiez que les catadioptres du produit sont Veillez à ce que la température soit comprise entre 0 et correctement installés, propres et non obstrués. 45 °C lorsque vous utilisez le chargeur. Remplacez les catadioptres endommagés. ● Veillez à ce que la température soit comprise entre -20 et ●...
  • Page 58: Freins

    ● L’assistance électrique s’arrête à 25 km/h. ● Poussez le sélecteur vers le haut pour passer à une vitesse inférieure. ● L’assistance électrique reprend lorsque la vitesse descend sous les 25 km/h et que le cycliste continue à Prudence : Il est important de pédaler en changeant les pédaler.
  • Page 59: Réglage Des Poignées De Frein

    Lubrifiez la chaîne avec une huile pour chaîne ● Si nécessaire, remplacez les patins de frein. Adressez- adéquate. vous à votre centre d’entretien. 5.5 Centrage du frein à disque Faites tourner le pédalier à plusieurs reprises pour permettre à l’huile de pénétrer dans les maillons. ●...
  • Page 60: Contrôle Des Rayons

    Stockage ● Vérifiez la ligne d’usure sur le flanc de la jante. La ligne indique l’usure des freins. Remplacez la jante si la ligne ● Rangez le vélo dans un endroit sec, à l’abri de la lumière d’usure n’est plus visible. directe du soleil.
  • Page 61: Caractéristiques Techniques

    Charge maximale seule responsabilité du fabricant : 110 kg (cycliste et bagages) Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Suède. Diamètre de roue 580 mm Référence : 026423 Empattement 1208 mm N° de modèle : FOLD20-2 Taille des pneus 20 x 4,0 Poids 27 kg...
  • Page 62: Inleiding

    Inhoudsopgave Inleiding Productbeschrijving 1 Inleiding 1.1 Productbeschrijving ..........62 Het product is een opvouwbare elektrische fiets. 1.2 Beoogd gebruik ...........62 Beoogd gebruik 1.3 Symbolen ..............62 Het product is bedoeld voor fietsen op de weg. Gebruik het 1.4 Productoverzicht ..........62 product niet voor andere doeleinden. 2 Veiligheid Symbolen 2.1 Veiligheidsdefinities ..........63...
  • Page 63: Veiligheid

    23. Achterwiel ● Draag altijd een fietshelm. 24. Spatlap achter ● Zet in donkere omstandigheden de verlichting aan. Draag 25. Reflector achter indien mogelijk goed zichtbare kleding. 26. Bagagedrager ● De werking van de remmen neemt af als deze nat zijn. 27.
  • Page 64: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    2.4 Veiligheidsinstructies voor worden geïnstalleerd, kan dit schade veroorzaken aan de onderhoud schroefdraden op de pedalen. ● Laat het onderhoud van het product en de elektrische Opmerking! Breng vóór montage wat borgmiddel, onderdelen altijd uitvoeren door een erkende bijvoorbeeld Loctite, aan op het schroefdraad van de servicetechnicus.
  • Page 65: Accu Opladen

    ● Controleer of de accu is opgeladen. ● Volg de instructies op het label op de accu. ● Zorg ervoor dat u weet hoe u de onderdelen en ● Plaats de lader bij gebruik op 1 meter afstand van accessoires van het product correct moet gebruiken. Als elektrische apparatuur, zoals computers, televisies en u niet weet hoe u de remmen op het product moet ontvangers.
  • Page 66: Remmen

    Product reinigen 4.3.1 Ondersteuning starten ● Reinig het product regelmatig. Druk op de aan-/uitknop op de accu om de accu in te schakelen. ● Maak het product schoon met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen ontvettingsmiddelen die de lagers en ketting kunnen binnendringen en de Druk op de aan-/uitknop op het bedieningspaneel smering kunnen verstoren.
  • Page 67: Remhendels Afstellen

    Een ketting die niet juist onder spanning staat, kan en (D) af. Doe dit in kleine stappen, draai tussendoor aan gevaarlijk zijn. Als de ketting meer dan 1 cm omhoog of het wiel en luister naar eventuele aanloopgeluiden of omlaag kan worden bewogen, moet deze worden wrijving.
  • Page 68: Spaken Controleren

    5.5 Spaken controleren ● Berg de accu en de lader op een afgesloten locatie op zodat kinderen en dieren er niet bij kunnen. De spaken moeten gelijkmatig onder spanning staan. ● Berg de accu en de lader op een schone en droge plek Om de spanning te controleren, drukt u op met een goede ventilatie.
  • Page 69: Technische Gegevens

    Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder Maximaal draagvermogen volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant: 110 kg (fietser en bagage) Jula AB, Box 363, SE-532 24 Skara, Zweden. Wieldiameter 580 mm Artikelnummer: 026423 Wielbasis 1208 mm Modelnr.: FOLD20-2 Bandenmaat 20 x 4,0 Gewicht 27 kg...
  • Page 72 026423 - 001 2023-10-03...

Table of Contents