Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

ELECTRIC BICYCLE
ELCYKEL
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
EL-SYKKE
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
ROWER ELEKTRYCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
ELECTRIC BICYCLE
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
ELEKTROFAHRRAD
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
SÄHKÖPOLKUPYÖRÄ
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
VÉLO ÉLECTRIQUE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRISCHE FIETS
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
026424

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 026424 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kayoba 026424

  • Page 1 026424 ELECTRIC BICYCLE ELCYKEL ELEKTROFAHRRAD BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung EL-SYKKE SÄHKÖPOLKUPYÖRÄ BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös ROWER ELEKTRYCZNY VÉLO ÉLECTRIQUE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine ELECTRIC BICYCLE...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 7: Table Of Contents

    Innehåll Inledning Produktbeskrivning 1 Inledning 1.1 Produktbeskrivning...........7 Produkten är en elassisterad cykel. 1.2 Avsedd användning ..........7 Avsedd användning 1.3 Symboler på produkten ........7 Produkten är avsedd för cykling på gata och väg. Använd 1.4 Översikt ..............7 inte produkten för några andra ändamål. 2 Säkerhet Symboler på...
  • Page 8: Säkerhet

    1.4.1 Översikt över manöverpanel ● Anvisningarna beskriver hur produkten används säkert och hålls i gott skick. Läs och följ anvisningarna noga. (Bild 2) Alla större servicearbeten och justeringar bör utföras av ÖKA-knapp: tryck på uppåtpilknappen för att cykelverkstad. Om du inte har tillgång till cykelverkstad, höja assistansnivån.
  • Page 9: Säkerhetsanvisningar För Underhåll

    3.4 Montering av pedaler ● Utsätt inte batteriet för hög temperatur eller för eld. Batteriet får inte brännas. OBS! Högerpedalen är märkt R (right), vänsterpedalen är ● Anslut laddaren endast när batteriet är isatt i laddaren. märkt L (left). Montera högerpedalen på cykelns högra sida och vänsterpedalen på...
  • Page 10: Laddning Av Batteriet

    4.2.2 Laddning av batteriet ● Kontrollera att sadelstolpens snabbkoppling är korrekt inställd och korrekt stängd. Anslut laddaren till batteriets laddningsanslutning. 4.2 Laddning av batteriet Anslut laddaren till ett nätuttag. VARNING! Anslut inte laddaren till nätspänning om inget batteri är anslutet till laddaren. 4.2.3 Laddningsindikeringslampa ●...
  • Page 11: Bromsar

    4.3.2 Elassistansläge 4.5.1 Växling Bild 7 Strömbrytarknapp Läge ● Vrid styrhandtagets inre del för att växla. Håll intryckt i 2 sekunder Manöverpanelen aktiveras och fram- och baklampan VIKTIGT! Pedalerna måste trampas runt vid växling. tänds Tryck kort en andra gång Vägmätaren visas Underhåll Tryck kort en tredje gång...
  • Page 12: Justering Av Bromshandtag

    Torka av kedjan med en trasa. ● Byt ut bromsbeläggen, om så behövs. Kontakta behörig servicerepresentant. 5.2.3 Justering av kedjespänning 5.6 Justering av växelsystem Kedjan ska hållas lagom spänd – den ska kunna tryckas 1 Växelvajerspänningen justeras med vajerjusternippeln på cm uppåt eller nedåt med fingerkraft.
  • Page 13: Kontroll Av Hjullager

    Tekniska data 5.9 Kontroll av hjullager Kontrollera att hjullagren inte har för stort spel. Data Värde Kontrollera hjullagerspelet genom att lyfta cykeln, Max. last fatta tag om fälg och däck och dra omväxlande rakt 110 kg (förare och bagage) åt höger och vänster med måttlig kraft. Inget eller endast obetydligt spel får kännas.
  • Page 14 Innhold Introduksjon Produktbeskrivelse 1 Introduksjon 1.1 Produktbeskrivelse ..........15 Dette produktet er en elektrisk sykkel. 1.2 Tiltenkt bruksområde ........15 Tiltenkt bruksområde 1.3 Symboler på produktet ........15 Produktet er beregnet for sykling på veien. Ikke bruk 1.4 Produktoversikt ............15 produktet til andre ting. 2 Sikkerhet Symboler på...
  • Page 15: Sikkerhet

    1.4.1 Oversikt over kontrollpanel bør utføres på et sykkelverksted. Følg disse instruksjonene hvis du ikke har tilgang til et (Bilde 2) sykkelverksted eller ønsker å utføre justeringene selv. UP-knappen (opp): hever assistansenivået. Hvis ● Produktet er en kjøretøy. Følg alltid lokale trafikkregler. du holder den inne i 2 sekunder, slår front- og baklyktene seg på...
  • Page 16: Sikkerhetsinstruksjoner For Vedlikehold

    2.4 Sikkerhetsinstruksjoner for Stram med en kombinasjonsnøkkel. vedlikehold ● La alltid en godkjent servicetekniker utføre vedlikehold 3.4.2 Montere venstre pedal på produktet og de elektriske komponentene. Skru pedalen mot klokka (B) på krankarmen som er ● Bruk bare originale reservedeler. på...
  • Page 17: Strømassistanse

    ● Ikke snu eller flytt laderen eller batteriet under lading. ● Strømassistansen stopper ved 25 km/t. ● Når batteriet er fullt oppladet, koble laderen fra ● Når hastigheten går under 25 km/t og føreren fortsetter å strømuttaket før du kobler batteriet fra laderen. tråkke, starter strømassistansen igjen.
  • Page 18: Girene

    4.4.1 Bruke bremsene 5.2.1 Smøre vaierene ● Sørg for at vaierene er godt smurt. Smør med egnet olje ● Aktiver bakbremsen før du aktiverer forbremsen. om nødvendig. Advarsel! Ikke aktiver frontbremsen når du snur produktet eller er på glatt underlag. 5.2.2 Smøre kjedet Kjedet bør smøres regelmessig.
  • Page 19: Justere Fjærstrammingen

    5.4 Justere fjærstrammingen Kontroller rundt hjulet for å finne løse eiker. Fjærstrammingen forhindrer at bremsen berører felgen når Pass på at felgen ikke er ute av fasong. Snurr hjulet bremsehendelen er sluppet. og bruk bremseklossene som referanse. ● Vri justeringsskruene på hver side av bremsen med en skrutrekker til armene beveger seg parallelt.
  • Page 20: Kassering

    Kassering Kassere produktet ● Pass på at du følger lokal lovgivning når du kasserer produktet. Produktet skal ikke brennes. Tekniske data Spesifikasjoner Verdi Maksimal belastning 110 kg (syklist og bagasje) Hjuldiameter 710 mm Hjulsokkel 1152,4 mm Dekkstørrelse 700 x 45C Vekt 27 kg Ramme Aluminium...
  • Page 21 Spis treści Wprowadzenie Opis produktu 1 Wprowadzenie 1.1 Opis produktu ............22 Opisywany produkt to rower elektryczny. 1.2 Przeznaczenie ............22 Przeznaczenie 1.3 Symbole na produkcie ........22 Produkt jest przeznaczony do jazdy po drogach. Nie używaj 1.4 Budowa produktu ..........22 produktu do innych celów. 2 Bezpieczeństwo Symbole na produkcie 2.1 Definicje bezpieczeństwa .......23...
  • Page 22 1.4.1 Opis panelu sterowania ● Instrukcja opisuje zasady bezpiecznej jazdy i utrzymania produktu w dobrym stanie. Przeczytaj uważnie instrukcję (Rysunek 2) i przestrzegaj jej zaleceń. Wszystkie ważne czynności Przycisk W GÓRĘ: większy poziom serwisowe i regulacje produktu zlecaj warsztatowi wspomagania. Naciśnięcie i przytrzymanie przez rowerowemu. Jeśli nie masz dostępu do warsztatu 2 sekundy włącza lub wyłącza przednie i tylne rowerowego lub chcesz samodzielnie przeprowadzać...
  • Page 23 3.4 Montaż pedałów ● Używaj ładowarki tylko w chłodnych miejscach o dobrej cyrkulacji powietrza. Uwaga! Prawy pedał jest oznaczony literą R, a lewy pedał ● Chroń akumulator przed silnymi wibracjami. jest oznaczony literą L. Zamontuj prawy pedał po prawej stronie roweru, a lewy pedał po lewej stronie roweru. Jeśli ●...
  • Page 24 4.2.2 Ładowanie akumulatora ● Upewnij się, że kierownica porusza się prawidłowo. ● Sprawdź, czy szybkozamykacz sztycy jest zaciśnięty Podłącz ładowarkę do gniazda w akumulatorze. prawidłowo. Podłącz ładowarkę do źródła zasilania. 4.2 Ładowanie akumulatora Ostrzeżenie! Nie podłączaj ładowarki do źródła 4.2.3 Wskaźnik ładowania zasilania, jeśli nie jest podłączona do akumulatora.
  • Page 25 4.3.2 Tryb wspomagania elektrycznego ● Upewnij się, że biegi są wyregulowane prawidłowo. Patrz punkt „5.6 Regulacja biegów” na stronie 27 Przycisk zasilania Tryb 4.5.1 Zmiana biegów Przytrzymaj wciśnięty Panel sterowania włącza przez 2 sekundy się, podobnie jak przednie Rysunek 7 i tylne światło ●...
  • Page 26 Smaruj łańcuch odpowiednim smarem do łańcucha. ● W razie potrzeby odkręć śrubę imbusową, która mocuje klocek hamulcowy i wyreguluj jego położenie. (Rysunek 11) Wykonaj kilka obrotów pedałami, aby smar dostał się ● W razie potrzeby wymień klocki hamulcowe. Skontaktuj do ogniw. się z centrum serwisowym. Wytrzyj łańcuch szmatką.
  • Page 27 Dane techniczne Uwaga! Odkształcona obręcz lub pęknięta szprycha oznacza uszkodzenie koła. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym. Dane techniczne Wartość Obciążenie maksymalne 110 kg 5.9 Kontrola łożysk piasty (rowerzysta i bagaż) Średnica koła 710 mm Upewnij się, że łożyska piasty nie są poluzowane. Chwyć za koło i poruszaj nim w przód i w tył. Rozstaw osi 1152,4 mm Rozmiar opony...
  • Page 28: Introduction

    Table of contents Introduction Product description 1 Introduction 1.1 Product description ..........29 The product is an electric bicycle. 1.2 Intended use ............29 Intended use 1.3 Symbols on the product ........29 The product is intended to cycle on the road. Do not use the 1.4 Product overview..........29 product for other tasks.
  • Page 29: Safety

    1.4.1 Control panel overview access to a bike shop or want to do the adjustments yourself. (Figure 2) ● The product is a vehicle. Always follow local traffic UP button: to higher the assistance level. If regulations. pushed and hold for 2 seconds the front and rear light turns ON or OFF ●...
  • Page 30: Safety Instructions For ........................................... Maintenance

    3.4.1 To install the right pedal ● Make sure that your hands are not wet when you connect or disconnect the charger. Turn the pedal clockwise (A) on the chain side of the ● Do not put objects on the charger. crank arm.
  • Page 31: The Power Assistance

    4.2.3 The charge indicator ● The battery is half-charged when it is new. Charge the battery for 10–12 hours the first time of use. Light Indication ● Charge the battery when the battery charge is low. Red light Battery charges Green light Battery is fully charged ●...
  • Page 32: The Brakes

    To clean the product Upper Button Mode ● Clean the product regularly. Hold push 2 seconds The front and rear light turns on or turns off ● Clean with a mild detergent. Do not use degreasing products that can penetrate the bearings and chain and First click Eco mode 1 interfere with the lubrication.
  • Page 33: To Adjust The Brake Handles

    Loosen the rim brake screw. Turn the adjusting screw on the gear hub. Make sure that the yellow marker in the window is between the 2 white lines. (Figure 12) Loosen the nuts on the rear wheel and pull the rear wheel rearwards.
  • Page 34: Storage

    Technical data ● Make sure to protect the battery from water. Storage Specification Value ● Store the bike in a dry area, protected from direct Maximum load 110 kg sunlight. (cyclist and baggage) Wheel diameter 710 mm ● Do not leave the product with no protection in rain or snow.
  • Page 35 Inhaltsverzeichnis Einführung Produktbeschreibung 1 Einführung 1.1 Produktbeschreibung ...........38 Das Produkt ist ein Elektrofahrrad. 1.2 Verwendungszweck ..........38 Verwendungszweck 1.3 Symbole auf dem Produkt ......38 Das Produkt soll auf der Straße gefahren werden. 1.4 Produktübersicht ..........38 Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben. 2 Sicherheit Symbole auf dem Produkt 2.1 Sicherheitsdefinitionen........39...
  • Page 36: Sicherheit

    2.2 Sicherheitshinweise für den 22. Gepäckträger Betrieb 23. Akku Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht 1.4.1 Überblick über das Bedienfeld befolgen, besteht die Gefahr von Tod oder Verletzungen. (Abbildung 2) ● In den Anweisungen ist beschrieben, wie Sie sicher Taste UP: Zur Erhöhung der Unterstützungsstufe. fahren und das Produkt in gutem Zustand halten.
  • Page 37: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    ● Verwenden Sie das Ladegerät nicht bei direkter Die mittleren Schrauben des Rades einsetzen und Sonneneinstrahlung. festziehen. ● Verwenden Sie das Ladegerät nicht unter schmutzigen, Verbinden Sie das Kabel vom Motor mit dem Kabel nassen oder feuchten Bedingungen. an der Vorderradgabel. ●...
  • Page 38: Aufladen Des Akkus

    ● Stellen Sie sicher, dass der Akku aufgeladen ist. ● Stellen Sie sicher, dass die Temperatur -20 bis + 45 °C und die relative Luftfeuchtigkeit ≤ 80 % beträgt, wenn der ● Informieren Sie sich über die richtige Verwendung der Akku entladen wird.
  • Page 39: Die Bremsen

    4.4 Die Bremsen ● Wenn die Geschwindigkeit unter 25 km/h sinkt und Sie weiter in die Pedale treten, startet die Warnung! Verwenden Sie kein Produkt mit Bremsen, Leistungsunterstützung erneut. die nicht ordnungsgemäß funktionieren. ● Das elektrische System verfügt über einen Niederspannungsschutz.
  • Page 40: Schmieren Des Produkts

    ● Reinigen Sie das Produkt nicht mit einem Sicherstellen, dass die Kette die richtige Spannung Hochdruckreiniger. Es besteht die Gefahr, dass Wasser in hat. die elektrischen Komponenten eindringt. Sicherstellen, dass das Hinterrad richtig angezogen ● Stellen Sie sicher, dass die Akkuanschlüsse am Rahmen ist.
  • Page 41: Reifen Und Felgen Prüfen

    Drehen Sie die Einstellschraube an der Zahnradnabe. Stellen Sie das Nabenlager so ein, dass die Lager und Stellen Sie sicher, dass sich die gelbe Markierung im Lagerlaufringe nicht beschädigt werden. Fenster zwischen den 2 weißen Linien befindet. (Abbildung 12) Transport Die Kontermutter für die Einstellschraube festziehen.
  • Page 42: Technische Daten

    Technische Daten Spezifikation Wert Maximale Beladung 110 kg (Radfahrer und Gepäck) Raddurchmesser 710 mm Radstand 1152,4 mm Reifengröße 700 x 45C Gewicht 27 kg Rahmen Aluminium Schaltung Shimano Nexus, 3 Gänge Felgen Aluminium Vorderradbremse V-Bremse Hinterradbremse Rücktrittbremse und V-Bremse Motor Bürstenloser Nabenmotor Nennleistung 250 W...
  • Page 43 Sisällysluettelo Johdanto Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus............46 Tuote on sähköpolkupyörä. 1.2 Käyttötarkoitus ............46 Käyttötarkoitus 1.3 Tuotteen symbolit ..........46 Tuote on tarkoitettu maantiepyöräilyyn. Älä käytä tuotetta 1.4 Tuotekatsaus ............46 muuhun käyttöön. 2 Turvallisuus Tuotteen symbolit 2.1 Turvallisuuden määritelmät ......47 Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista, 2.2 Käytön turvallisuusohjeet .......
  • Page 44: Turvallisuus

    1.4.1 Ohjauspaneelin kuvaus jos sinulla ei ole mahdollisuutta käydä pyöräliikkeessä tai jos haluat tehdä säädöt itse. (Kuva 2) ● Tuote on ajoneuvo. Noudata aina paikallisia UP-painike: suurentaa tehostustasoa. liikennesääntöjä. Kun painike painetaan ja pidetään painettuna 2 sekuntia, etu- ja takavalo kytkeytyy päälle tai ●...
  • Page 45: Huollon Turvallisuusohjeet

    2.4 Huollon turvallisuusohjeet 3.4.2 Vasemman polkimen asennus ● Anna aina valtuutetun huoltoteknikon tehdä tuotteen ja Käännä poljinta vastapäivään (B) kampiakselin sähkökomponenttien huolto. ketjupuolen vastakkaisella puolella. (Kuva 5) ● Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Kiristä yhdistelmäavaimella. ● Irrota akku aina huollon ajaksi. Käyttö...
  • Page 46: Tehostus

    ● Älä käännä tai siirrä laturia tai akkua latauksen aikana. ● Tehostus loppuu 25 km/h nopeudessa. ● Kun akku on ladattu täyteen, irrota laturi pistorasiasta ● Kun nopeus laskee alle 25 km/h ja kuljettaja jatkaa ennen kuin irrotat akun laturista. polkemista, tehostus käynnistyy uudelleen.
  • Page 47: Vaihteet

    4.4.1 Jarrujen käyttö 5.2.1 Vaijerien voitelu ● Varmista, että vaijerit on hyvin voideltu. Voitele ● Käytä takajarrua ennen kuin käytät etujarrua. tarvittaessa sovellettavalla öljyllä. Varoitus! Älä käytä etujarrua, kun käännät tuotetta tai liukkaalla pinnalla. 5.2.2 Ketjun voitelu Ketju on voideltava säännöllisin väliajoin. Jos ketju on kuiva, 4.5 Vaihteet se voi ruostua ja vaurioitua.
  • Page 48: Jousen Kireyden Säätäminen

    5.4 Jousen kireyden säätäminen Tarkista pyörä löystyneiden pinnojen löytämiseksi. Jousi estää jarrun koskettamisen vanteeseen, kun jarrukahva Varmista, että vanne ei ole vääntynyt tai kiero. Pyöritä vapautetaan. pyörää ja käytä jarrupaloja vertailukohtana. ● Käännä jarrun kummallakin puolella olevia säätöruuveja sopivalla ruuvimeisselillä, kunnes varret liikkuvat Kiristä...
  • Page 49: Hävittäminen

    Hävittäminen Tuotteen hävittäminen ● Varmista, että noudatat paikallisia määräyksiä, kun hävität tuotteen. Älä hävitä polttamalla. Tekniset tiedot Tekniset tiedot Arvo Enimmäiskuorma 110 kg (pyöräilijä ja matkatavarat) Pyörän halkaisija 710 mm Akseliväli 1152,4 mm Rengaskoko 700 x 45C Paino 27 kg Runko Alumiini Vaihteet...
  • Page 50 Sommaire Introduction Description du produit 1 Introduction 1.1 Description du produit .........53 Ce produit est un vélo électrique. 1.2 Utilisation prévue ..........53 Utilisation prévue 1.3 Pictogrammes sur le produit ......53 Le produit est destiné à une utilisation sur route. N'utilisez 1.4 Fiche produit ............53 pas le produit à...
  • Page 51: Sécurité

    22. Porte-bagages ● Les instructions décrivent comment rouler en toute sécurité et conserver le produit dans un bon état. Lisez 23. Batterie attentivement les instructions et respectez-les. Toutes les opérations essentielles d’entretien et de réglage du 1.4.1 Présentation du panneau de commande produit doivent être effectuées dans un magasin de (Figure 2) cycles.
  • Page 52: Consignes De Sécurité Relatives À L'entretien

    Remarque ! Veillez à ce que le marquage de la position ● N’utilisez le chargeur que dans des endroits frais et bien aérés. haute du guidon se trouve sous le bord de la tige du guidon. ● N’exposez pas la batterie à de fortes vibrations. 3.4 Montage des pédales ●...
  • Page 53: Chargement De La Batterie

    4.2.1 Enlèvement de la batterie du vélo ● Assurez-vous que les roues sont correctement installées dans la fourche avant et la fourche arrière. Appuyez sur le bouton marche/arrêt du panneau de ● Assurez-vous que les jantes ne sont pas endommagées. commande pour arrêter l’assistance électrique.
  • Page 54: Freins

    Appuyez sur le bouton marche/arrêt du panneau de Attention ! N’appuyez pas sur le frein avant lorsque commande pour démarrer l’assistance électrique. vous tournez le produit ou lorsque vous roulez sur une Voir « 4.3.2 Mode assistance électrique » à la surface glissante. page 57.
  • Page 55: Réglage Des Poignées De Frein

    ● Si un réglage plus important est nécessaire, libérez la Remarque ! N’utilisez pas trop de lubrifiant. Le lubrifiant ne fixation du câble sur le bras de frein. Placez le câble dans doit pas être appliqué sur le régulateur de vitesse, les patins la position requise et serrez à...
  • Page 56: Contrôle Des Rayons

    ● Ne laissez pas le pneu entrer en contact avec de l’huile, ● Retirez la batterie du chargeur et débranchez le chargeur de l’essence, de la paraffine ou tout autre agent de la source d’alimentation. susceptible d’endommager le caoutchouc. ● Chargez la batterie à 50 % avant un stockage prolongé. Pour l’entretien, chargez la batterie pendant 2 à...
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques Valeur Charge maximale 110 kg (cycliste et bagages) Diamètre de roue 710 mm Empattement 1152,4 mm Taille des pneus 700 x 45C Poids 27 kg Cadre Aluminium Dérailleur Shimano Nexus, 3 vitesses Jantes Aluminium Frein avant V-Brake Frein arrière Frein à pied et V-brake Moteur Type Moteur de moyeu sans...
  • Page 58 Inhoudsopgave Inleiding Productbeschrijving 1 Inleiding 1.1 Productbeschrijving ..........61 Het product is een elektrische fiets. 1.2 Beoogd gebruik ............61 Beoogd gebruik 1.3 Symbolen ..............61 Het product is bedoeld voor fietsen op de weg. Gebruik het 1.4 Productoverzicht ..........61 product niet voor andere doeleinden. 2 Veiligheid Symbolen 2.1 Veiligheidsdefinities ..........62...
  • Page 59: Veiligheid

    1.4.1 Overzicht bedieningspaneel ● De instructies beschrijven hoe u veilig kunt fietsen en hoe u het product in een goede conditie houdt. Lees de (Afbeelding 2) instructies zorgvuldig door en volg deze op. Alle het OMHOOG: knop om het ondersteuningsniveau te belangrijke onderhoud en afstellen moet worden verhogen.
  • Page 60: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    Opmerking! Zorg dat de markering voor de hoogste positie ● Gebruik de lader alleen in een koele omgeving met een goede ventilatie. van de stuurpen zich onder de rand van de stuurpenbuis bevindt. ● Stel de accu niet bloot aan hevige trillingen. ●...
  • Page 61: Accu Opladen

    ● Controleer of de wielen goed zijn gemonteerd in de Druk op de aan-/uitknop op de accu om de accu uit voor- en achtervork. te schakelen. ● Controleer of de velgen niet beschadigd zijn. Draai de sleutel op de accu naar de stand UNLOCK ●...
  • Page 62: Remmen

    4.3.2 Ondersteuningsmodus 4.5.1 Van versnelling veranderen Afbeelding 7 Aan-/uitknop Modus ● Draai aan de binnenkant van het handvat om van 2 seconden ingedrukt Het bedieningspaneel gaat versnelling te veranderen. houden aan, evenals het voor- en achterlicht Voorzichtig: Het is bij het schakelen belangrijk dat u blijft Tweede klik Toont de kilometerteller trappen.
  • Page 63: Remhendels Afstellen

    5.2.2 Ketting smeren ● Draai aan de stelschroeven aan beide zijden van de rem met een schroevendraaier totdat de armen parallel De ketting moet regelmatig worden gesmeerd. Als de bewegen. (Afbeelding 10) ketting droog is, kan er roest ontstaan en kan hij beschadigd raken.
  • Page 64: Wiellagers Controleren

    Controleer het hele wiel op losse spaken. ● Zorg dat de accu wordt opgeslagen bij een temperatuur van -20 °C tot +35 °C en dat de relatieve vochtigheid 5-65% bedraagt. Controleer of de velg niet vervormd is. Draai het wiel en gebruik de remblokken als referentie. Verwijdering Zet losse spaken onder spanning met een Het product afdanken...
  • Page 67 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 026424 Model no.: CITY70-6 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
  • Page 68 www.jula.com 0264234- 001 2023-10-24...

Table of Contents