Kayoba 027481 Operating Instructions Manual

Kayoba 027481 Operating Instructions Manual

Children's bike
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

CHILDREN'S BIKE
BARNCYKEL
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
BARNESYKKEL
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
ROWER DZIECIĘCY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
CHILDREN'S BIKE
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
KINDERFAHRRAD
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
LASTEN PYÖRÄ
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
VÉLO ENFANT
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
KINDERFIETS
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
027481

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 027481 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kayoba 027481

  • Page 1 027481 CHILDREN’S BIKE BARNCYKEL KINDERFAHRRAD BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung BARNESYKKEL LASTEN PYÖRÄ BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös ROWER DZIECIĘCY VÉLO ENFANT INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine CHILDREN’S BIKE...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 11 Innehåll Inledning Produktbeskrivning 1 Inledning 1.1 Produktbeskrivning ..........11 Produkten är en 3-växlad trampcykel. 1.2 Avsedd användning ..........11 Avsedd användning 1.3 Symboler ..............11 Produkten är avsedd för cykling på gata och väg. 1.4 Översikt ..............11 Symboler 2 Säkerhet Läs bruksanvisningen noga före 2.1 Säkerhetsanvisningar ........12 användning.
  • Page 12 Säkerhet Montering Säkerhetsanvisningar Verktyg för montering och justering VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk ● U-ringnycklar, nyckelvidd 8, 10, 13 och 15 mm. för dödsfall och/eller personskada. ● Insexnycklar, nyckelvidd 5, 6 och 8 mm. VIKTIGT! Om inte dessa anvisningar följs finns risk för ●...
  • Page 13 3.4.1 Montering av högerpedalen ● Kontrollera att styret går att vrida utan vare sig glapp eller kärvning. Gänga i pedalen medurs i vevarmen på samma sida som kedjan. (Bild 6) 4.1.1 Justering av sadelposition Dra fast pedalen med en 15 mm U-nyckel. Lossa sadelklammerskruven (A) och justera sadeln till önskad position.
  • Page 14 4.5 Växling ● Kontrollera regelbundet däckens lufttryck. Rätt däcklufttryck är angivet på däcksidorna. ● Tvinga inte växelsystemet. ● Kontrollera regelbundet att däcken inte är skadade. ● Växla endast när hjul och vevarmar roterar framåt. ● Utsätt inte däcken för olja, bensin, paraffin eller andra ●...
  • Page 15 5.7 Justering av bromsbelägg Bromsbeläggen ska löpa mitt i fälgens bromsbana. Beläggen får inte vidröra däcket eller sticka ut nedanför bromsbanans nedre kant. ● Om så behövs, lossa muttern som håller bromsbelägget och justera beläggets position. (Bild 13) ● Byt ut bromsbeläggen, om så behövs. Kontakta behörig servicerepresentant.
  • Page 16 Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Byt bromsbelägg. Se ”5.7 Justering av bromsbelägg” på Utslitna bromsbelägg. sid. 15. Bromsarna Kontrollera bromshandtaget. Justera, om så behövs. Se fungerar inte Feljusterat bromshandtag. ”5.5 Justering av bromshandtag” på sid. 14. korrekt. Byt bromsvajer. Kontakta om så behövs behörig Brusten bromsvajer.
  • Page 17 Innhold Introduksjon Produktbeskrivelse 1 Introduksjon 1.1 Produktbeskrivelse ..........17 Produktet er en sykkel med 3 gir. 1.2 Tiltenkt bruksområde ........17 Tiltenkt bruksområde 1.3 Symboler ..............17 Produktet er beregnet for sykling på veien. 1.4 Produktoversikt ............ 17 Symboler 2 Sikkerhet Les bruksanvisningen nøye og pass på...
  • Page 18 Sikkerhet 3.2 Montere styret Pass på at bremsevaierene er på høyre side av Sikkerhetsdefinisjoner forgaffelen. Hvis vaierene ikke er riktig installert, skal de vendes til korrekt posisjon. Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, er det fare for dødsfall eller personskade. Påfør fett på...
  • Page 19 4.1.2 Justere setehøyden Stram skruen med en 15 mm kombinasjonsnøkkel. Åpen hurtiglåsen og juster setehøyden (B). (Bilde 9) 3.5 Montere setet og setestolpen Merk! Pass på at merket for den øvre posisjonen (C) på Smør setestolpen. setet er nedenfor kanten til seterøret. (Bilde 9) Sett setestolpen ned i seterøret.
  • Page 20 Merk! Kjedet må ikke overstrammes, pass på at du kan ● Pass på at alle skruer er riktig strammet og at vaierene er riktig installert på rammen og ikke skadet etter at bevege det opp og ned. justeringer er utført. 5.5 Justere bremsehåndtaket Rengjøre produktet Bremsen må...
  • Page 21 5.9 Justere girene Aktiver andre gir. (Bilde 15) Vri justeringsmutteren på giret på høyre side av baknavnet til den gule markøren er i vinduet mellom de 2 hvite linjene. Stram låsemutteren. Feilsøking Problem Mulig årsak Tiltak Skift ut bremseklossene. Se ”5.7 Justere bremseklossene” Bremseklossene er utslitte.
  • Page 22 Spis treści Wprowadzenie Opis produktu 1 Wprowadzenie 1.1 Opis produktu............22 Opisywany produkt to rower 3-biegowy. 1.2 Przeznaczenie ............22 Przeznaczenie 1.3 Symbole..............22 Produkt jest przeznaczony do jazdy po drogach. 1.4 Budowa produktu ..........22 Symbole 2 Bezpieczeństwo Przed rozpoczęciem korzystania 2.1 Definicje bezpieczeństwa .......23 z produktu należy uważnie i ze 2.2 Zasady bezpieczeństwa dotyczące zrozumieniem przeczytać...
  • Page 23 Bezpieczeństwo Montaż Definicje bezpieczeństwa Narzędzia do montażu i regulacji ● Klucze kombinowane, rozmiar 8, 10, 13 i 15 mm. Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji stwarza ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. ● Klucze imbusowe, rozmiar 5, 6 i 8 mm. ● Śrubokręty. Przestroga! Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji stwarza ryzyko uszkodzenia produktu, innych materiałów 3.2 Montaż...
  • Page 24 3.4.1 Montaż prawego pedału ● Upewnij się, że obręcze nie są uszkodzone. ● Upewnij się, że opony nie są uszkodzone. Upewnij się, że Przymocuj prawy pedał do korby po stronie łańcucha w oponach jest odpowiednie ciśnienie. produktu, wkręcając go zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
  • Page 25 4.5 Zmiana biegów ● Regularnie sprawdzaj ciśnienie w oponach. Prawidłowe ciśnienie jest podane na boku opony. ● Nie zmieniaj przerzutek na siłę. ● Regularnie sprawdzaj, czy opony nie są uszkodzone. ● Zmieniaj przerzutki tylko, kiedy korby i koła produktu poruszają się do przodu. ●...
  • Page 26 5.7 Regulacja klocków hamulcowych Klocki hamulcowe powinny zaciskać się w środkowej części obręczy. Klocki hamulcowe nie mogą dotykać opon ani znajdować się poniżej dolnej krawędzi. ● W razie potrzeby odkręć nakrętkę imbusową, która mocuje klocek hamulcowy i wyreguluj jego położenie. (Rysunek 13) ● W razie potrzeby wymień klocki hamulcowe. Skontaktuj się...
  • Page 27 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Postępowanie Wymień klocki hamulcowe. Patrz punkt „5.7 Regulacja Klocki hamulcowe są zużyte. klocków hamulcowych” na stronie 26. Hamulce nie Sprawdź dźwignię hamulca. W razie potrzeby wyreguluj. Dźwignia hamulca nie jest wyregulowana działają Patrz punkt „5.5 Regulacja dźwigni hamulca” na stronie prawidłowo.
  • Page 28: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Product description 1 Introduction 1.1 Product description ..........11 The product is a bicycle with 3 gears. 1.2 Intended use ............11 Intended use 1.3 Symbols ..............11 The product is intended to cycle on the road. 1.4 Product overview..........11 Symbols 2 Safety Read the operating instructions carefully...
  • Page 29: Safety

    Safety Assembly Safety definitions Tools for assembly and adjustment ● Combination wrenches, size 8, 10, 13, and 15 mm. Warning! If you do not obey these instructions, there is a risk of death or injury. ● Hex keys, size 5, 6 and 8 mm. ●...
  • Page 30: To Install The Saddle

    3.4.1 To fit the right pedal ● Make sure that the wheels are correctly installed. ● Make sure that the rims are not damaged. Install the right pedal on the crank arm on the chain side of the product, screw the pedal clockwise. ●...
  • Page 31: The Gears

    4.4 The gears ● Do a check of the wear line on the side of the rim. The wear line indicates the wear from the brakes. Replace the ● The product has 3 hub gears. rim if the wear line no longer is visible. 4.5 To change the gear ●...
  • Page 32: To Adjust The Brake Pads

    5.7 To adjust the brake pads Make sure that the handlebar post is in line with the front wheel. The brake pads must press against the middle of the rim. The brake pads must not touch the tire or move below the Note! Make sure that the marking for the top position (B) on bottom edge.
  • Page 33: Technical Data

    Technical data Specification Value Tyre size 20x1,75”/47-406 Wheel size 20” Frame size 30 cm Weight 12.5 kg Gear Shimano Nexus 3 speed coaster SG-3C41 Frame material Steel Rim material Aluminium Front brake Rim brake Rear brake Hub brake...
  • Page 34 Inhaltsverzeichnis Einführung Produktbeschreibung 1 Einführung 1.1 Produktbeschreibung ........34 Das Produkt ist ein Fahrrad mit 3 Gängen. 1.2 Verwendungszweck ..........34 Verwendungszweck 1.3 Symbole..............34 Das Produkt soll auf der Straße gefahren werden. 1.4 Produktübersicht ..........34 Symbole 2 Sicherheit Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig 2.1 Sicherheitsdefinitionen........35 durch und vergewissern Sie sich, dass Sie 2.2 Sicherheitshinweise für den Betrieb ..35...
  • Page 35: Sicherheit

    Sicherheit ● Hängen Sie keine Gegenstände an den Lenker, die die Lenkung des Produkts beeinträchtigen oder sich im Sicherheitsdefinitionen Vorderrad verfangen können. ● Versuchen Sie nicht, irgendwelche Stunts mit dem Achtung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht Produkt durchzuführen. befolgen, besteht die Gefahr von Tod oder Verletzungen. Montage Achtung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht die Gefahr, dass das Produkt, andere...
  • Page 36: Montage Der Pedalen

    Das vorderen Schutzblech (12) und den ● Stellen Sie sicher, dass das Produkt über eine Fahrradständer (18) montieren und die Schrauben Frontleuchte mit weißem Licht und eine Rückleuchte mit festziehen. (Abbildung 1) rotem Licht verfügt. Stellen Sie sicher, dass die Lampen eingeschaltet werden können.
  • Page 37: Die Bremsen

    4.2 Die Bremsen Reinigung des Produkts ● Reinigen Sie das Produkt regelmäßig. Achtung! Verwenden Sie das Produkt nicht mit Bremsen, die nicht ordnungsgemäß funktionieren. ● Reinigen Sie das Produkt mit einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Entfettungsmittel, Achtung! Wenn Sie nicht wissen, wie Sie die Bremsen die in die Lager und die Kette eindringen oder die Schmierung beeinträchtigen können.
  • Page 38: Einstellen Der Bremshebel

    Sicherstellen, dass das Hinterrad gerade ist. Ziehen Bewegen Sie die Lenkerstütze nach oben oder unten Sie die Muttern an der hinteren Nabe vollständig fest. in eine Position, in der Sie bequem sitzen und den Lenker und den Bremshebel leicht erreichen können. Stellen Sie sicher, dass die Kette die richtige Spannung hat und dass das Rad richtig montiert ist.
  • Page 39: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Maßnahme Bremsbeläge ersetzen. Siehe „5.7 Einstellen der Die Bremsbeläge sind abgenutzt. Bremsbeläge“ auf Seite 38. Die Bremsen Überprüfen Sie den Handbremshebel. Bei Bedarf Der Handbremshebel ist nicht korrekt funktionieren nicht einstellen. Siehe „5.5 Einstellen der Bremshebel“ auf Seite eingestellt.
  • Page 40 Sisällysluettelo Johdanto Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus ..........40 Tuote on 3-vaihteinen polkupyörä. 1.2 Käyttötarkoitus ............40 Käyttötarkoitus 1.3 Symbolit ..............40 Tuote on tarkoitettu maantiepyöräilyyn. 1.4 Tuotekatsaus ............40 Symbolit 2 Turvallisuus Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista, 2.1 Turvallisuuden määritelmät ......41 että...
  • Page 41 Turvallisuus Kokoonpano Turvallisuuden määritelmät Työkalut kokoonpanoa ja säätöä varten Varoitus! Ohjeiden noudattamatta jättäminen ● Yhdistelmäavaimet, koot 8, 10, 13 ja 15 mm. aiheuttaa kuoleman tai henkilövahingon vaaran. ● Kuusiokoloavaimet, koko 5, 6 ja 8 mm. Varo! Ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa ●...
  • Page 42 3.4.1 Oikean polkimen asentaminen 4.1.1 Satulan asennon säätäminen Asenna oikea poljin tuotteen ketjupuolella olevaan Löysää satulan alla oleva ruuvi (A) ja siirrä satula varteen, asenna poljin myötäpäivään. (Kuva 6) sopivaan asentoon. Siirrä satulaa pienillä säädöillä oikean asennon löytämiseksi. (Kuva 9) Kiristä...
  • Page 43 5.4 Ketjun säätäminen Huom! Vaihda pienemmälle vaihteelle ennen kuin pysähdyt. Liikkeelle lähtö on helpompaa pienemmällä vaihteella. Huom! Jos ketjua voidaan siirtää yli 1 cm ylös- tai alaspäin, se on kiristettävä. Huolto Varmistaaksesi, että tuotteen käyttö on turvallista, käytä vain Löysää hieman taka-akselin muttereita. alkuperäisiä...
  • Page 44 5.8 Ohjaustangon pylvään säätäminen Löydää ohjaustangon tolpan yläreunassa olevaa levitysruuvia (A), kunnes levityskiila irtoaa. Napauta levitysruuvia varovasti, jos kiila ei irtoa itsestään. (Kuva 14) Siirrä ohjaustangon tolppaa ylös tai alas asentoon, jossa istut mukavasti ja ulotut helposti ohjaustankoon ja jarrukahvoihin. Varmista, että...
  • Page 45 Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Toiminto Vaihda jarrupalat. Katso ”5.7 Jarrupalojen säätäminen” Jarrupalat ovat loppuun kuluneet. sivulla 43. Jarrut eivät toimi Tarkasta jarrukahva. Säädä tarvittaessa. Katso ”5.5 Jarrukahvaa ei ole säädetty oikein. oikein. Jarruvivun säätäminen” sivulla 43. Vaihda jarruvaijeri. Ota tarvittaessa yhteys valtuutettuun Jarruvaijeri on katkennut.
  • Page 46 Sommaire Introduction Description du produit 1 Introduction 1.1 Description du produit ........46 Ce produit est un vélo avec 3 vitesses. 1.2 Utilisation prévue ..........46 Utilisation prévue 1.3 Pictogrammes ............46 Le produit est destiné à une utilisation sur route. 1.4 Fiche produit ............46 Pictogrammes 2 Sécurité...
  • Page 47: Sécurité

    Sécurité Montage Définitions de sécurité Outils pour l’assemblage et le réglage Attention ! Le non-respect de ces instructions peut ● Clés mixtes, 8, 10, 13, 15 mm. entraîner des blessures voire la mort. ● Clés Allen, 5, 6 et 8 mm. Prudence ! Le non-respect de ces instructions peut ●...
  • Page 48: Montage De La Tige De Selle Et De La Selle

    3.4.1 Montage de la pédale droite ● Assurez-vous que les roues sont correctement installées. ● Assurez-vous que les jantes ne sont pas endommagées. Installez la pédale droite sur le bras du pédalier côté chaîne, vissez la pédale dans le sens horaire. (Figure 6) ●...
  • Page 49: Vitesses

    4.4 Vitesses 5.3 Vérifier les pneus et les jantes ● Le produit comporte 3 vitesses sur le moyeu. ● Vérifiez régulièrement que les rayons sont correctement tendus et que les roues ne sont pas déformées. 4.5 Changement de vitesse ● Vérifiez la ligne d’usure sur le flanc de la jante. La ligne ●...
  • Page 50: Régler La Tension Du Ressort Du Bras De Frein

    5.6 Régler la tension du ressort du bras de frein La tension du ressort empêche le frein d’entrer en contact avec la jante lorsque le levier de frein est relâché. ● Tournez les vis de réglage de chaque côté du frein à l’aide d’un tournevis approprié...
  • Page 51: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Action Remplacez les plaquettes de frein. Voir « 5.7 Régler les Les patins de frein sont usés. patins de frein » à la page 50. Les freins ne Le levier du frein à main n’est pas Vérifiez le levier du frein à main. Réglez si nécessaire. fonctionnent pas correctement réglé.
  • Page 52 Inhoudsopgave Inleiding Productbeschrijving 1 Inleiding 1.1 Productbeschrijving .......... 52 Het product is een fiets met 3 versnellingen. 1.2 Beoogd gebruik ........... 52 Beoogd gebruik 1.3 Symbolen ..............52 Het product is bedoeld voor fietsen op de weg. 1.4 Productoverzicht ..........52 Symbolen 2 Veiligheid Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig...
  • Page 53 Veiligheid Montage Veiligheidsdefinities Gereedschap voor montage en afstelling Waarschuwing! Als u deze instructies niet naleeft, ● Steeksleutels, maat 8, 10, 13 en 15 mm. bestaat het risico van overlijden of letsel. ● Inbussleutels, maat 5, 6 en 8 mm. Let op! Het niet naleven van deze instructies kan ●...
  • Page 54 3.4.1 Rechterpedaal plaatsen ● Controleer of de velgen niet beschadigd zijn. ● Controleer of de banden niet beschadigd zijn. Controleer Monteer het rechterpedaal in de crankarm aan de of de banden de juiste luchtdruk hebben. kettingzijde van het product en schroef het pedaal rechtsom vast.
  • Page 55 4.4 Versnellingen 5.3 Banden en velgen controleren ● Het product beschikt over 3 naafversnellingen. ● Controleer regelmatig of de spaken goed zijn gespannen en of de wielen niet vervormd zijn. 4.5 Van versnelling wisselen ● Inspecteer de slijtagelijn aan de zijkant van de velg. De ●...
  • Page 56 5.6 Veerspanning remarm aanpassen De veerspanning voorkomt dat de rem de velg raakt wanneer de remhendel wordt losgelaten. ● Draai aan de stelschroeven aan beide zijden van de rem met een geschikte schroevendraaier totdat de armen parallel bewegen. (Afbeelding 12) 5.7 Remblokken afstellen De remblokken moeten tegen het midden van de velg drukken.
  • Page 57 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Aktie Vervang de remblokken. Zie “5.7 Remblokken afstellen” De remblokken zijn versleten. op pagina 56. Remmen werken Controleer de remhendel. Pas deze indien nodig aan. Zie De remhendel is niet goed afgesteld. niet naar behoren. “5.5 Remhendel afstellen”...
  • Page 60 027481 - 001 2023-12-29...

Table of Contents