Kayoba 026422 Operating Instructions Manual

Kayoba 026422 Operating Instructions Manual

Foldable electric bicycle
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

FOLDABLE ELECTRIC BICYCLE
HOPFÄLLBAR ELCYKEL
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
SAMMENLEGGBAR EL-SYKKEL
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
SKŁADANY ROWER ELEKTRYCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
FOLDABLE ELECTRIC BICYCLE
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
ZUSAMMENKLAPPBARES ELEKTROFAHRRAD
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KOKOONTAITETTAVA SÄHKÖPOLKUPYÖRÄ
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
VÉLO ÉLECTRIQUE PLIABLE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
OPVOUWBARE ELEKTRISCHE FIETS
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
026422

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 026422 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kayoba 026422

  • Page 1 026422 FOLDABLE ELECTRIC BICYCLE HOPFÄLLBAR ELCYKEL ZUSAMMENKLAPPBARES ELEKTROFAHRRAD BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung SAMMENLEGGBAR EL-SYKKEL KOKOONTAITETTAVA SÄHKÖPOLKUPYÖRÄ BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös SKŁADANY ROWER ELEKTRYCZNY VÉLO ÉLECTRIQUE PLIABLE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 7: Table Of Contents

    Innehåll Inledning 1.1 Produktbeskrivning 1 Inledning Produkten är en elassisterad cykel. 1.1 Produktbeskrivning ...............7 1.2 Avsedd användning .............7 1.2 Avsedd användning 1.3 Symboler på produkten .............7 Produkten är avsedd för cykling på gata och väg. Använd inte produkten för några andra ändamål. 2 Säkerhet 1.3 Symboler på...
  • Page 8: Säkerhet

    24. Bakhjul ● Använd alltid cykelhjälm. 25. Bakre stänkskärm ● Använd produktens belysning vid färd i mörker. Bär om 26. Bakre reflex möjligt klädsel i ljusa och iögonfallande färger. 27. Pakethållare ● Vid nederbörd och i vått väglag kan bromssträckan bli 28.
  • Page 9: Säkerhetsanvisningar För Underhåll

    2.4 Säkerhetsanvisningar för 3.4.1 Montering av högerpedalen underhåll Gänga i pedalen medurs (A) i vevarmen på samma ● Låt behörig servicerepresentant utföra underhållet på sida som kedjan. (Bild 6) produkten och dess elkomponenter. ● Använd endast originalreservdelar. Dra åt med en U-nyckel. ●...
  • Page 10: Laddning Av Batteriet

    ● Kontrollera att samtliga skruvförband är åtdragna och att Anslut laddaren till ett nätuttag. alla delar är korrekt och stadigt monterade. 4.2.2 Laddning med batteriet uttaget ur cykeln ● Kontrollera att hjulen är korrekt monterade. ● Kontrollera att fälgarna inte är skadade. Stäng av elassistansen med strömbrytarknappen på...
  • Page 11: Bromsar

    4.4 Bromsar ● Kontrollera att ramens batterikontakter är fria från föroreningar och oxid. VARNING! Använd inte produkten om inte bromsarna ● Kontrollera att ramens svetsar inte är skadade eller fungerar korrekt. korroderade. ● Cykeln är försedd med fälgbromsar. 5.2 Smörjning av produkten ●...
  • Page 12: Justering Av Bromshandtag

    5.3 Justering av bromshandtag Växla ned till lägsta växeln och vrid justerskruven för nedre ändläge tills kedjan löper helt vertikalt mellan Bromsarna ska vara fullt ansatta när bromshandtagen kedjekransen och växelförarens rulltrissor. dragits in halva sin rörelseväg. Bromsbeläggen får inte vidröra bromsskivorna när bromshandtagen är helt OBS! Om det inte går att växla ned till lägsta växeln (den utsläppta.
  • Page 13: Transport

    Tekniska data Justera navet om så behövs. För litet eller för stort hjullagerspel skadar hjullagren. Data Värde Transport Max. last 110 kg (förare och bagage) 6.1 Transport av batteri Hjuldiameter 494 mm ● Lägg batteriet i dess originalförpackning och skydda det Hjulbas 1052 mm mot vibration och direkt solljus.
  • Page 14 Innhold Introduksjon 1.1 Produktbeskrivelse 1 Introduksjon Dette produktet er en elektrisk sykkel. 1.1 Produktbeskrivelse ..............14 1.2 Tiltenkt bruksområde ............14 1.2 Tiltenkt bruksområde 1.3 Symboler på produktet ............14 Produktet er beregnet for sykling på veien. Ikke bruk produktet til andre ting. 2 Sikkerhet 1.3 Symboler på...
  • Page 15: Sikkerhet

    24. Bakhjul ● Hvis det er mørkt, bruk lampene på produktet. Ha på deg godt synlige klær dersom det er mulig. 25. Bakskjerm 26. Bakre reflektor ● Bremsen har redusert kraft når den er våt. Kjør saktere og aktiver bremsen tidligere enn i tørt vær. 27.
  • Page 16: Montering

    3.4.2 Montere venstre pedal ● Koble alltid fra batteriet før vedlikehold. ● Koble alltid fra strømforsyningen før vedlikehold. Skru pedalen mot klokka (B) på krankarmen som er på motsatt side som kjedet. (Bilde 6) Montering Stram med en kombinasjonsnøkkel. 3.1 Montere setet Åpne hurtigutløseren (A) til setestolpen og sett 3.5 Montere rammen setestolpen i hullet i rammen.
  • Page 17: Lade Batteriet

    ● Pass på at styringen beveger seg riktig. Koble laderen til kontakten på batteriet. ● Kontroller at setets hurtigutløsning er riktig strammet. Koble laderen til en strømkilde. 4.2 Lade batteriet 4.2.3 Ladeindikatoren Advarsel! Ikke koble laderen til en strømkilde hvis ●...
  • Page 18: Girene

    4.5 Girene 5.2.2 Smøre kjedet Produktet har 6 navtannhjul. Bryteren på høyre siden av Kjedet bør smøres regelmessig. Hvis kjedet er tørt, kan det styret indikerer hvilket gir som er aktivert: 1, 2, 3 … (Bilde 9) ruste og ta skade. ●...
  • Page 19: Justere Bremseklossene

    5.5 Justere bremseklossene ● Ikke la dekkene komme i kontakt med olje, bensin, parafin eller andre stoffer som kan skade gummien. Bremseklossene bør presse mot midten av felgen. Bremseklossene må ikke berøre dekket eller bevege seg 5.5 Kontrollere eikene under den nedre kanten. Eikene bør være likt spent rundt hjulet.
  • Page 20: Kassering

    Tekniske data ● Oppbevar batteriet og laderen på et rent, tørt sted med god luftsirkulajon. Sørg for at de er beskyttet mot Spesifikasjoner Verdi korroderende stoffer, sterk varme og åpen ild. Maksimal belastning ● Sørg for at batteriets oppbevaringstemperatur er –20 til 110 kg (syklist og bagasje) +35 °C, og at den relative fuktigheten er 5–65 %.
  • Page 21 Spis treści Wprowadzenie 1.1 Opis produktu 1 Wprowadzenie Opisywany produkt to rower elektryczny. 1.1 Opis produktu ................21 1.2 Przeznaczenie ...............21 1.2 Przeznaczenie 1.3 Symbole na produkcie ............21 Produkt jest przeznaczony do jazdy po drogach. Nie używaj produktu do innych celów. 2 Bezpieczeństwo 1.3 Symbole na produkcie 2.1 Definicje bezpieczeństwa ..........22...
  • Page 22: Bezpieczeństwo

    23. Tylna przerzutka ● Nie pozwalaj siadać pasażerowi na produkcie. 24. Tylne koło ● Zawsze noś kask rowerowy. 25. Tylny błotnik ● Kiedy jest ciemno, używaj lamp produktu. Jeśli to 26. Tylny odblask możliwe, noś jaskrawą odzież. 27. Bagażnik ● Kiedy jest mokro, skuteczność hamulców jest 28.
  • Page 23: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji

    3.4.1 Montaż prawego pedału ● Nie kładź niczego na ładowarce. Wkręć pedał w korbę po stronie łańcucha zgodnie 2.4 Instrukcje bezpieczeństwa z ruchem wskazówek zegara (A). (Rysunek 6) dotyczące konserwacji ● Zawsze zlecaj konserwację produktu i komponentów Dokręć kluczem kombinowanym. elektrycznych autoryzowanemu technikowi serwisu. ●...
  • Page 24: Ładowanie Akumulatora

    ● Upewnij się, że wszystkie śruby i elementy są dokręcone Podłącz ładowarkę do źródła zasilania. i prawidłowo zainstalowane. 4.2.2 Wyjmowanie akumulatora z roweru w celu ● Upewnij się, że koła są prawidłowo zainstalowane naładowania. w przednim i tylnym widelcu. ● Upewnij się, że obręcze nie są uszkodzone. Naciśnij przycisk On/Off na panelu sterowania, aby wyłączyć...
  • Page 25: Hamulce

    Zacznij pedałować, aby uruchomić silnik. ● Jeśli produkt jest używany na powierzchni posypanej solą, po użyciu umyj go słodką wodą. 4.4 Hamulce ● Nie myj produktu myjką wysokociśnieniową. Istnieje ryzyko, że woda dostanie się do komponentów Ostrzeżenie! Nie używaj produktu z niesprawnymi elektrycznych.
  • Page 26: Regulacja Dźwigni Hamulców

    Upewnij się, że łańcuch jest napięty prawidłowo. linkę i załóż łańcuch na najmniejszą zębatkę. Upewnij się, że tylne koło jest dokręcone prawidłowo. Wyreguluj śrubę górnego zakresu, aby łańcuch i najmniejsza zębatka znalazły się w jednej linii, patrząc z góry. Upewnij się, że łańcuch jest napięty Dokręć...
  • Page 27: Kontrola Łożysk Piasty

    Dane techniczne Uwaga! Odkształcona obręcz lub pęknięta szprycha oznacza uszkodzenie koła. Skontaktuj się z autoryzowanym Specyfikacja Wartość centrum serwisowym. Obciążenie maksymalne 110 kg 5.6 Kontrola łożysk piasty (rowerzysta i bagaż) Średnica koła 494 mm Upewnij się, że łożyska piasty nie są poluzowane. Rozstaw osi 1052 mm Chwyć...
  • Page 28: Introduction

    Table of Contents Introduction 1.1 Product description 1 Introduction The product is an electric bicycle. 1.1 Product description ............... 1 1.2 Intended use ................1 1.2 Intended use 1.3 Symbols on the product ............ 1 The product is intended to cycle on the road. Do not use the product for other tasks.
  • Page 29: Safety

    24. Rear wheel ● Always wear a bike helmet. 25. Rear mudguard ● If dark, use the lamps on the product. Wear bright 26. Rear reflector clothes, if it is possible. 27. Carrier rack ● If wet, the power of the brake is reduced. Cycle more 28.
  • Page 30: Safety Instructions For Maintenance

    2.4 Safety instructions for 3.4.1 To install the right pedal maintenance Turn the pedal clockwise (A) on the chain side of the ● Always let an approved service technician do the crank arm. (Figure 6) maintenance of the product and the electrical components.
  • Page 31: To Charge The Battery

    ● Make sure that all screw and components are tight and Connect the charger to a power source. correctly installed. 4.2.2 To remove the battery from the bike and ● Make sure that the wheels are correctly installed in the charge it.
  • Page 32: The Brakes

    4.4 The brakes ● Make sure that battery connections on the frame are clean and free from oxide. Warning! Do not use a product with brakes that do ● Do a check that the welds on the frame are not damaged not operate correctly.
  • Page 33: To Adjust The Brake Handles

    5.3 To adjust the brake handles Low limit screw so the chain and the largest cog are lined up vertically. The brake should apply full power when the brake handle is pushed halfway. The brake must not press against the rim Note: If you are unable to move the chain to the largest cog, when the brake handle is not pressed.
  • Page 34: Transportation

    Technical data Transportation Specification Value 6.1 Transportation of the battery Maximum load ● Put the battery in its original package and protect it from 110kg (cyclist and baggage) vibration and direct sunlight. Wheel diameter 494 mm ● Make sure to protect the battery from water. Wheelbase 1052 mm Storage...
  • Page 35 Inhaltsverzeichnis Einführung 1.1 Produktbeschreibung 1 Einführung Das Produkt ist ein Elektrofahrrad. 1.1 Produktbeschreibung ............36 1.2 Verwendungszweck ............36 1.2 Verwendungszweck 1.3 Symbole auf dem Produkt ..........36 Das Produkt soll auf der Straße gefahren werden. Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben. 2 Sicherheit 1.3 Symbole auf dem Produkt 2.1 Sicherheitsdefinitionen ...........
  • Page 36: Sicherheit

    22. Motor keinen Zugang zu einem Fahrradladen haben oder die Anpassungen selbst vornehmen möchten. 23. Hinteres Zahnrad 24. Hinterrad ● Das Produkt ist ein Fahrzeug. Beachten Sie stets die örtlichen Verkehrsvorschriften. 25. Schutzblech hinten 26. Hinterer Reflektor ● Lassen Sie keinen Beifahrer auf dem Produkt sitzen. 27.
  • Page 37: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    ● Setzen Sie den Akku keinen starken Vibrationen aus. Den Schnellverschluss (C) an der Lenkerstange öffnen, den Lenker montieren und den Lenker auf die ● Setzen Sie den Akku nicht übermäßiger Hitze oder gewünschte Höhe einstellen. offenen Flammen aus. Verbrennen Sie den Akku nicht. Hinweis! Stellen Sie sicher, dass die Markierung für die ●...
  • Page 38: Betrieb

    Betrieb ● Das Ladegerät oder den Akku während des Ladevorgangs nicht drehen oder bewegen. 4.1 Vor der Inbetriebnahme ● Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, trennen Sie ● Stellen Sie sicher, dass das Produkt richtig eingestellt ist. das Ladegerät von der Netzsteckdose, bevor Sie den Akku vom Ladegerät trennen.
  • Page 39: Die Leistungsunterstützung

    4.2.3 Ladeanzeige Achtung! Die Vorderradbremse nicht betätigen, wenn ● Die Anzeige am Ladegerät leuchtet rot, während der Sie das Produkt wenden oder auf rutschigem Untergrund Akku aufgeladen wird. stehen. ● Die Anzeige am Ladegerät leuchtet grün, wenn der Akku 4.5 Die Zahnräder vollständig aufgeladen ist.
  • Page 40: Schmieren Des Produkts

    5.2 Schmieren des Produkts 5.3 Einstellen der Bremshebel ● Kette und Schaltwerk im Abstand von 1 bis 2 Monaten mit Die Bremse muss die volle Kraft aufbringen, wenn der Getriebeöl schmieren, ggf. öfter. Bremshebel halb gedrückt wird. Die Bremse darf nicht gegen die Felge drücken, wenn der Bremshebel nicht ●...
  • Page 41: Reifen Und Felgen Prüfen

    Stellen Sie die Schraube für die obere Begrenzung so zu spannen sind, lassen Sie die Speichen von einem ein, dass die Kette und das kleinste Kettenrad vertikal autorisierten Service-Center spannen. ausgerichtet sind. Stellen Sie sicher, dass die Spannung in der Kette korrekt ist. Schließen Sie das Hinweis! Eine verformte Felge oder eine gebrochene Seil wieder an und ziehen Sie den Seilanker fest.
  • Page 42: Entsorgung

    Entsorgung 8.1 Entsorgung des Produkts ● Achten Sie beim Entsorgen des Produkts auf die Einhaltung der örtlichen Vorschriften. Verbrennen Sie das Produkt nicht. Technische Daten Spezifikation Wert Maximale Beladung 110 kg (Radfahrer und Gepäck) Raddurchmesser 494 mm Radstand 1052 mm Reifengröße 20 x 1,75 Gewicht 23 kg...
  • Page 43 Sisällysluettelo Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus 1 Johdanto Tuote on sähköpolkupyörä. 1.1 Tuotteen kuvaus ..............44 1.2 Käyttötarkoitus ..............44 1.2 Käyttötarkoitus 1.3 Tuotteen symbolit ..............44 Tuote on tarkoitettu maantiepyöräilyyn. Älä käytä tuotetta muuhun käyttöön. 2 Turvallisuus 1.3 Tuotteen symbolit 2.1 Turvallisuuden määritelmät ...........45 2.2 Käytön turvallisuusohjeet ..........45 Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista, 2.3 Sähköturvallisuus ..............45...
  • Page 44: Turvallisuus

    24. Takapyörä ● Jos on pimeää, käytä tuotteessa olevia valaisimia. Käytä näkyviä vaatteita, jos se on mahdollista. 25. Takalokasuoja 26. Takaheijastin ● Märkänä jarrujen teho heikkenee. Pyöräile hitaammin ja jarruta aikaisemmin kuin kuivalla säällä. 27. Taakkateline 28. Takajarru ● Älä tee muutoksia tuotteeseen. 29.
  • Page 45: Kokoonpano

    Kokoonpano Kiristä yhdistelmäavaimella. 3.1 Satulan asennus 3.5 Rungon kokoaminen Avaa satulatolpan pikakiinnike (A) ja aseta Avaa lukituslaite (A) ja taita runko ulos. (Kuva 7) satulatolppa rungossa olevaan reikään. (Kuva 3) Varmista, että ylärunko ja alarunko ovat kohdakkain Lukitse satulatolppa halutulle korkeudelle (B).
  • Page 46: Akun Lataaminen

    4.2 Akun lataaminen 4.2.3 Latauksen merkkivalo ● Laturin valo palaa punaisena, kun akkua ladataan. Varoitus! Älä kytke laturia pistorasiaan, jos sitä ei ole kytketty akkuun. ● Laturin valo palaa vihreänä, kun akku on ladattu täyteen. ● Kun akku on uusi, se on puoliksi ladattu. Lataa akkua ●...
  • Page 47: Huolto

    4.5.1 Vaihteen vaihtaminen Kierrä poljinta muutaman kierroksen verran, jotta öljy pääsee lenkkeihin. Kuva 9 ● Paina vaihdepainiketta (+) vaihtaaksesi korkeammalle Pyyhi ketju liinalla. vaihteelle. ● Työnnä vipua ylöspäin vaihtaaksesi alemmalle vaihteelle. 5.2.3 Ketjun kiristäminen Ketjun on oltava hyvin kireällä ja sen on liikuttava 1 cm ylös Varo: On tärkeää...
  • Page 48: Vaihteiden Säätäminen

    5.5 Pinnojen tarkistaminen ● Löysää tarvittaessa jarrupalaa pitävää kuusioruuvia ja säädä jarrupalan asentoa. (Kuva 12) Pinnojen on oltava tasaisesti jännitettyinä. ● Vaihda jarrupalat tarvittaessa. Puhu huoltokeskuksellesi. Voit tarkistaa kireyden painamalla 2 vierekkäistä pyörän samalla puolella olevaa pinnaa yhteen. 5.6 Vaihteiden säätäminen Vaihdevaijerin kireyttä...
  • Page 49: Hävittäminen

    ● Varmista, että akun säilytyslämpötila on -20...+35 °C ja suhteellinen kosteus on 5-65 %. Hävittäminen 8.1 Tuotteen hävittäminen ● Varmista, että noudatat paikallisia määräyksiä, kun hävität tuotteen. Älä hävitä polttamalla. Tekniset tiedot Tekniset tiedot Arvo Enimmäiskuorma 110 kg (pyöräilijä ja matkatavarat) Pyörän halkaisija 494 mm Akseliväli...
  • Page 50 Sommaire Introduction 1.1 Description du produit 1 Introduction Ce produit est un vélo électrique. 1.1 Description du produit ............48 1.2 Utilisation prévue ...............48 1.2 Utilisation prévue 1.3 Pictogrammes sur le produit ........48 Le produit est destiné à une utilisation sur route. N'utilisez pas le produit à...
  • Page 51: Sécurité

    23. Dérailleur arrière ● Ce produit est un véhicule. Respectez toujours le code de la route local. 24. Roue arrière 25. Garde-boue arrière ● Ne transportez pas de passager. 26. Réflecteur arrière ● Portez toujours un casque de vélo. 27. Porte-bagages ●...
  • Page 52: Consignes De Sécurité Relatives À L'entretien

    3.4 Montage des pédales ● Assurez-vous d’avoir les mains sèches lorsque vous branchez ou débranchez le chargeur. Remarque ! La pédale droite est marquée d’un R et la ● Ne posez pas d’objets sur le chargeur. pédale gauche d’un L. Installez la pédale droite sur le côté droit du vélo et la pédale gauche sur le côté...
  • Page 53: Chargement De La Batterie

    ● Vérifiez que les catadioptres du produit sont ● Veillez à ce que la température soit comprise entre -20 et correctement installés, propres et non obstrués. +45 °C avec une humidité relative de ≤ 80 % lorsque la Remplacez les catadioptres endommagés. batterie est déchargée.
  • Page 54: Freins

    Prudence : Il est important de pédaler en changeant les ● L’assistance électrique reprend lorsque la vitesse descend sous les 25 km/h et que le cycliste continue à vitesses. pédaler. Entretien ● Le système électrique est doté d’une protection contre la basse tension. L’assistance électrique s’arrête lorsque la Attention ! Débranchez toujours la batterie pendant batterie est faible.
  • Page 55: Réglage Des Poignées De Frein

    Essuyez la chaîne avec un chiffon. ● Si nécessaire, dévissez la vis à six pans qui maintient le patin de frein et ajustez la position du patin. (Figure 12) 5.2.3 Tension de la chaîne ● Si nécessaire, remplacez les patins de frein. Adressez- vous à...
  • Page 56: Contrôle Des Rayons

    ● Vérifiez régulièrement que les pneus ne sont pas ● Ne laissez pas le produit sans protection sous la pluie ou endommagés. la neige. ● Ne laissez pas le pneu entrer en contact avec de l’huile, ● Si vous prévoyez de ne pas utiliser la batterie pendant de l’essence, de la paraffine ou tout autre agent une longue période, retirez-la de son support et rangez-la susceptible d’endommager le caoutchouc.
  • Page 57 Caractéristiques techniques Caractéristique Valeur Charge maximale 110 kg (cycliste et bagages) Diamètre de roue 494 mm Empattement 1052 mm Taille des pneus 20 x 1,75 Poids 23 kg Cadre Aluminium Dérailleur Shimano Tourney 6 Jantes Aluminium Frein avant Freins V-brake Frein arrière Freins V-brake Moteur Type...
  • Page 58 Inhoudsopgave Inleiding 1.1 Productbeschrijving 1 Inleiding Het product betreft een elektrische fiets. 1.1 Productbeschrijving ............56 1.2 Beoogd gebruik ..............56 1.2 Beoogd gebruik 1.3 Symbolen ................56 Het product is bedoeld voor fietsen op de weg. Gebruik het product niet voor andere doeleinden. 2 Veiligheid 1.3 Symbolen 2.1 Veiligheidsdefinities ............
  • Page 59: Veiligheid

    24. Achterwiel ● Laat geen passagiers zitten op het product. 25. Spatlap achter ● Draag altijd een fietshelm. 26. Reflector achter ● Zet in donkere omstandigheden de verlichting aan. Draag 27. Bagagedrager indien mogelijk goed zichtbare kleding. 28. Achterrem ● De werking van de remmen neemt af als deze nat zijn. 29.
  • Page 60: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    3.4 Pedalen monteren ● Zorg dat uw handen niet nat zijn als u de lader aansluit of loskoppelt. Opmerking! Het rechterpedaal is voorzien van een R en ● Plaats geen voorwerpen op de lader. het linkerpedaal van een L. Monteer het rechterpedaal aan de rechterkant van de fiets en het linkerpedaal aan 2.4 Veiligheidsinstructies voor de linkerkant van de fiets.
  • Page 61: Accu Opladen

    ● Controleer of de reflectoren op het product juist zijn ● Tijdens het ontladen van de accu moet de temperatuur geïnstalleerd en of ze schoon zijn en niet worden bedekt. tussen -20 °C en +45 °C liggen en moet de relatieve Vervang beschadigde reflectoren. vochtigheid ≤ 80% bedragen.
  • Page 62: Remmen

    Onderhoud ● Het elektrisch systeem is voorzien van een onderspanningsbeveiliging. De ondersteuning wordt uitgeschakeld als het accuniveau laag is. Waarschuwing! Koppel tijdens onderhoud altijd de accu los. 4.3.1 Ondersteuning starten 5.1 Product reinigen Druk op de aan-/uitknop op de accu om de accu in te ●...
  • Page 63: Remhendels Afstellen

    Veeg de ketting af met een doek. ● Draai indien nodig de inbusbout waarmee het remblok vastzit en pas de positie van het remblok aan. (Afbeelding 12) 5.2.3 Ketting spannen ● Vervang de remblokken indien nodig. Neem contact op De ketting moet goed gespannen zijn en 1 cm op en neer met een servicecentrum.
  • Page 64: Spaken Controleren

    ● Voorkom dat de banden in contact komen met olie, ● Laad de accu voor 50% op voordat u de accu voor benzine, paraffine of stoffen die het rubber kunnen langere tijd opbergt. Laad de accu om de maand beschadigen. gedurende 2-3 uur op voor onderhoud.
  • Page 65 Technische gegevens Specificaties Waarde Maximaal draagvermogen 110 kg (fietser en bagage) Wieldiameter 494 mm Wielbasis 1052 mm Bandenmaat 20 x 1,75 Gewicht 23 kg Frame Aluminium Versnellingen Shimano Tourney 6 Velgen Aluminium Voorrem V-brake Achterrem V-brake Motor Type Borstelloze naafmotor Nominaal vermogen 250 W Nominaal toerental...
  • Page 67 DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 026422 Model no.: FOLD20-1 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
  • Page 68 026422 - 001 2023-10-23...

Table of Contents