Page 1
027480 MOUNTAIN BIKE MOUNTAINBIKE MOUNTAINBIKE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung MOUNTAINBIKE MAASTOPYÖRÄ BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös ROWER GÓRSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine MOUNTAIN BIKE MOUNTAIN BIKE...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Page 11
Innehåll Inledning Produktbeskrivning 1 Inledning 1.1 Produktbeskrivning ..........11 Produkten är en 21-växlad mountainbike (mtb) med hjulstorlek 26’’ . 1.2 Avsedd användning ..........11 1.3 Symboler ..............11 Avsedd användning 1.4 Översikt ..............11 Produkten är avsedd för cykling på gata och väg samt i terräng.
Page 12
Säkerhet Montering Säkerhetsanvisningar Verktyg för montering och justering VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk ● Fast nyckel (U-nyckel) med nyckelvidderna 8, 10, 13 och för dödsfall och/eller personskada. 15 mm ● Insexnycklar, nyckelvidd 4, 5 och 6 mm VIKTIGT! Om inte dessa anvisningar följs finns risk för skada på...
Page 13
3.5 Montering av sadelstolpe och ● Kontrollera att samtliga skruvförband är åtdragna och att alla delar är korrekt och stadigt monterade. sadel ● Kontrollera att hjulen är korrekt monterade. Stryk fett på sadelstolpen. ● Kontrollera att fälgarna inte är skadade. För in sadelstolpen i sadelröret.
Page 14
5.3 Kontroll av däck och fälgar 4.3.1 Växling ● Kontrollera regelbundet att ekerspänningen är korrekt VIKTIGT! Kör inte med kedjan på största kedjedrevet och att hjulen inte är skeva eller deformerade. fram största kedjekransen bak eller på minsta kedjedrevet fram och minsta kedjekransen bak. I dessa extremlägen ●...
Page 15
5.5 Justering av bromshandtag VIKTIGT! Dra inte åt styrlagerställskruven mer än Bromsarna ska vara fullt ansatta när bromshandtagen nödvändigt för att nätt och jämnt eliminera styrlagerspelet. dragits in halva sin rörelseväg. Bromsbeläggen får inte Styrlagren kan skadas om ställskruven dras åt för hårt. vidröra fälgarna när bromshandtagen är helt utsläppta.
Page 16
Felsökning Orsak Åtgärd Problem Utslitna bromsbelägg. Byt bromsbelägg. Se ”5.7 Justering av bromsbelägg” på sid. 15. Feljusterade bromshandtag. Kontrollera och justera bromshandtagen. Se ”5.5 Justering Bromsarna fungerar inte korrekt. av bromshandtag” på sid. 15. Brusten bromsvajer. Kontrollera bromsvajrarna, byt skadade vajrar. Låt behörig servicerepresentant utföra kontroll och byte av bromsvajrar vid behov.
Innhold Introduksjon Produktbeskrivelse 1 Introduksjon 1.1 Produktbeskrivelse ..........17 Produktet er en 26" mountainbike med 21 gir. 1.2 Tiltenkt bruksområde ........17 Tiltenkt bruksområde 1.3 Symboler ..............17 Produktet er beregnet for sykling på veien og offroad. Ikke 1.4 Produktoversikt ............ 17 bruk produktet til andre ting.
Sikkerhet Montering Sikkerhetsdefinisjoner Verktøy for montering og justering ● Kombinasjonsnøkler, størrelse 8, 10, 13, 15 mm Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, er ● Sekskantnøkler, størrelse 4, 5 og 6 mm det fare for dødsfall eller personskade. ● Skrutrekkere Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, ●...
Stram mutterne på begge sider vekselvis. (Bilde 3). ● Pass på at bremsene stopper hjulene når de aktiveres. ● Pass på at bremseklossene ikke er utslitte. Trykk frontbremsen sammen og installer ● Pass på at alle skruer og komponenter er strammet og bremsevaieren.
4.3 Girene Merk! Ikke påfør smurning på bremseklossene eller felgene. ● Produktet har et girsystem med utvendige gir. Når du 5.3 Kontrollere dekkene og felgene skifter gir, flytter kjedet seg mellom de ulike tannhjulene på kassetten. ● Kontroller regelmessig at eikene er riktig spent og at hjulene ikke er bøyde eller deformerte.
5.5 Justere bremsehåndtaket Advarsel! Ikke stram strammeskruen mer enn Bremsen bør påføre full kraft når bremsehåndtaket er trykket nødvendig for å fjerne lediggangen. Hvis strammeskruen halvveis inn. Bremsen må ikke presse inntil felgen når strammes for hardt, kan det skade lageret. bremsehåndtaket ikke er trykket inn.
Feilsøking Årsak Løsning Problem Bremseklossene er utslitte. Skift ut bremseklossene. Se ”5.7 Justere bremseklossene” på side Håndbremsens håndtak er ikke riktig Kontroller håndbremsens håndtak justert. og juster den. Se ”5.5 Justere Bremsene fungerer ikke som de skal. bremsehåndtaket” på side 21. Bremsevaieren er brutt.
Page 23
Spis treści Wprowadzenie Opis produktu 1 Wprowadzenie 1.1 Opis produktu............23 Opisywany produkt to rower górski 26 cali, mający 21 biegów. 1.2 Przeznaczenie ............23 1.3 Symbole..............23 Przeznaczenie 1.4 Budowa produktu ..........23 Produkt jest przeznaczony do jazdy po i poza drogami. Nie używaj produktu do innych celów. 2 Bezpieczeństwo Symbole 2.1 Definicje bezpieczeństwa .......
Page 24
Bezpieczeństwo Montaż Definicje bezpieczeństwa Narzędzia do montażu i regulacji ● Klucz kombinowany, rozmiar 8, 10, 13, 15 mm Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji ● Klucze imbusowe, rozmiar 4, 5 i 6 mm stwarza ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. ● Śrubokręty Przestroga! Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji ● Środki smarne stwarza ryzyko uszkodzenia produktu, innych materiałów lub otoczenia.
Page 25
Złącz przedni hamulec i zamocuj linkę hamulca. ● Naucz się prawidłowo używać elementów i akcesoriów produktu. Jeśli nie nauczysz się używać hamulców produktu, możesz odnieść poważne obrażenia ciała. 3.5 Montaż sztycy i siodełka ● Upewnij się, że hamulce zatrzymują koła po załączeniu. Nasmaruj sztycę. ●...
Page 26
5.2 Smarowanie łańcucha 4.2.1 Korzystanie z hamulców Łańcuch należy smarować z regularną częstotliwością. Ostrzeżenie! Nie załączaj przedniego hamulca Suchy łańcuch jest narażony na rdzę i uszkodzenie. w czasie skręcania lub na śliskiej nawierzchni. Smaruj łańcuch odpowiednim smarem do łańcucha. ● Załączaj hamulec tylny zanim załączysz hamulec przedni. Wykonaj kilka obrotów pedałami, aby smar dostał...
Page 27
5.8 Regulacja mostka Upewnij się, że tylne koło jest ustawione prosto. Jeśli kierownica jest przekrzywiona, należy wyregulować Mocno dokręć nakrętki na tylnej osi. mostek. Odkręć śruby (B) mostka (C) kluczem imbusowym Przesuń łańcuch z najmniejszej zębatki (F) w kasecie 5 mm. (Rysunek 14) na następną...
Page 28
Rozwiązywanie problemów Przyczyna Rozwiązanie Problem Klocki hamulcowe są zużyte. Wymień klocki hamulcowe. Patrz punkt „5.7 Regulacja klocków hamulcowych” na stronie 27. Dźwignia hamulca nie jest prawidłowo Sprawdź i wyreguluj dźwignię wyregulowana. hamulca. Patrz punkt „5.5 Regulacja Hamulce nie działają prawidłowo. dźwigni hamulca” na stronie 27. Linka hamulca jest zerwana.
Table of contents Introduction Product description 1 Introduction 1.1 Product description ..........11 The product is a 26’’ mountain bike with 21 gears. 1.2 Intended use ............11 Intended use 1.3 Symbols ..............11 The product is intended to cycle on and off road. Do not use 1.4 Product overview..........11 the product for other tasks.
Safety Assembly Safety definitions Tools for assembly and adjustment ● Combination wrench, size 8, 10, 13, 15 mm Warning! If you do not obey these instructions, there ● Hex keys, size 4, 5 and 6 mm is a risk of death or injury. ●...
Operation Tighten the nuts on the both sides alternately. (Figure To do before you operate the product Push the front brake together and install the brake wire. ● Make sure that the saddle and the handlebars are adjusted correctly (Figure 7). 3.5 To assemble the saddle post and ●...
4.2 The brake To clean the product ● Clean the product regularly. Warning! Do not use a product with brakes that do not work correctly. ● Clean with a mild detergent. Do not use degreasing products that can penetrate the bearings and chain and ●...
5.8 To adjust the stem Turn the lower adjusting screw (D) of the gear mechanism until the roller (B) is below the largest Adjust the stem if the handlebars are skew. sprocket (E) on the cassette. Loosen the stem screws (B) on the stem (C) with a 5 mm hex key.
Technical data Specification Value Wheels 26’’ MTB Frame size 43 cm Weight 16,8 kg Number of gears Frame material Steel Rim material Aluminium Suspension front Suspension rear Front break Rear break Possible height adjustment of 14 cm saddle...
Troubleshooting Cause Solution Problem The brake pads are worn out. Replace brake pads. Refer to “5.7 To adjust the brake pads” on page The handbrake lever is not properly Check the handbrake lever and adjusted. adjust. Refer to “5.5 To adjust the Brakes do not function properly.
Page 36
Inhaltsverzeichnis Einführung Produktbeschreibung 1 Einführung 1.1 Produktbeschreibung ........36 Das Produkt ist ein 26“-Mountainbike mit 21 Gängen. 1.2 Verwendungszweck ..........36 Verwendungszweck 1.3 Symbole..............36 Das Produkt kann auf der Straße und im Gelände gefahren 1.4 Produktübersicht ..........36 werden. Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben.
Sicherheit langsamer und betätigen Sie die Bremse früher als bei trockenem Wetter. Sicherheitsdefinitionen ● Hängen Sie keine Gegenstände an den Lenker, die die Lenkung des Produkts beeinträchtigen oder sich im Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht Vorderrad verfangen können. befolgen, besteht die Gefahr von Tod oder Verletzungen. ●...
3.4 Montage des Vorderrads Ziehen Sie die Schraube mit einem 15 mm- Kombischlüssel fest (Abbildung 6). Drücken Sie die oberen Teile der Vorderradbremse zusammen und haken Sie das Bremskabel aus, so Betrieb dass sich die Bremse löst (Abbildung 2). Vor Inbetriebnahme des Produkts Haken Sie das Vorderrad mit dem Reifen in der ●...
4.1.2 Einstellen der Höhe des Sattels ● Wechseln Sie rechtzeitig den Gang, so dass der Druck auf die Pedale gering ist und Pedalkurbeln und die Räder Öffnen Sie die Schnellverriegelung (B). (Abbildung 8) sich vorwärts bewegen. Hinweis! Schalten Sie vor dem Anhalten in einen Stellen Sie die Sattelhöhe ein.
5.5 Einstellen der Bremshebel ● Den Luftdruck in den Reifen in regelmäßigen Abständen prüfen. Den richtigen Luftdruck finden Sie auf der Die Bremse muss die volle Kraft aufbringen, wenn der Reifenseite. Bremshebel halb gedrückt wird. Die Bremse darf nicht gegen die Felge drücken, wenn der Bremshebel nicht ●...
Die Schrauben (B) am Vorbau (C) lösen. (Abbildung 14) Achtung! Ziehen Sie die Druckschraube nicht stärker fest als erforderlich ist, um das Spiel zu beseitigen. Wenn die Druckschraube zu fest angezogen wird, kann das Lager beschädigt werden. Ziehen Sie die Druckschraube fest, bis kein Spiel mehr vorhanden ist.
Fehlerbehebung Ursache Lösung Problem Die Bremsbeläge sind abgenutzt. Bremsbeläge ersetzen. Siehe „5.7 Einstellen der Bremsbeläge“ auf Seite 40. Der Handbremshebel ist nicht richtig Den Handbremshebel überprüfen eingestellt. und einstellen. Siehe „5.5 Einstellen Die Bremsen funktionieren nicht richtig. der Bremshebel“ auf Seite 40. Das Bremskabel ist defekt.
Page 43
Sisällysluettelo Johdanto Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus ..........43 Tuote on 26” maastopyörä, jossa on 21 vaihdetta. 1.2 Käyttötarkoitus ............43 Käyttötarkoitus 1.3 Symbolit ..............43 Tuote on tarkoitettu maantie- ja maastopyöräilyyn. Älä käytä 1.4 Tuotekatsaus ............43 tuotetta muuhun käyttöön. 2 Turvallisuus Symbolit 2.1 Turvallisuuden määritelmät ......44 Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista,...
Page 44
Turvallisuus Kokoonpano Turvallisuuden määritelmät Työkalut kokoonpanoa ja säätöä varten Varoitus! Ohjeiden noudattamatta jättäminen ● Yhdistelmäavaimet, koot 8, 10, 13 ja 15 mm aiheuttaa kuoleman tai henkilövahingon vaaran. ● Kuusiokoloavaimet, koot 4, 5 ja 6 mm Varo! Ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa ●...
Page 45
3.5 Satulatolpan ja satulan ● Varmista, että pyörät on asennettu oikein. asentaminen ● Varmista, että vanteet ovat ehjät. Rasvaa satulatolppa. ● Varmista, että renkaat ovat ehjät. Varmista, että renkaissa on oikea ilmanpaine. Asenna satulatolppa satulaputkeen. ● Varmista, että ohjaus toimii oikein. Huom! Varmista, että...
Page 46
5.3 Renkaiden ja vanteiden 4.3.1 Vaihteen vaihtaminen tarkistaminen Varo! Vältä ketjun siirtämistä uloimpaan asentoon, ● Tarkista säännöllisesti, että pinnat on kiristetty oikein ja jotta vältetään tarpeeton kuluminen, melu ja vaihteiston että pyörät eivät ole vääntyneet vaurioituminen. Ulkoiset asennot ovat käytössä silloin, kun korkein tai matalin vaihde on asetettu sekä...
Page 47
5.5 Jarruvivun säätäminen Varo! Älä kiristä puristusruuvia enempää kuin Jarrun pitäisi toimia täydellä teholla, kun jarrukahva on tarpeen välyksen poistamiseksi. Jos puristusruuvia painetaan puoliväliin. Jarrupalat eivät saa koskea kiristetään liikaa, laakeri voi vaurioitua. vanteeseen, kun jarrukahvaa ei paineta. Kahva ei saa painua kokonaan ohjaustankoa vasten.
Page 48
Vianetsintä Ratkaisu Ongelma Jarrupalat ovat loppuun kuluneet. Vaihda jarrupalat. Katso ”5.7 Jarrupalojen säätäminen” sivulla Jarrukahvaa ei ole säädetty oikein. Tarkasta jarrukahva ja säädä. Katso ”5.5 Jarruvivun säätäminen” sivulla Jarrut eivät toimi oikein. Jarruvaijeri on katkennut. Tarkasta jarruvaijerit, vaihda rikkinäiset vaijerit. Anna valtuutetun huoltoliikkeen tarkistaa ja vaihtaa vaijeri tarvittaessa.
Page 49
Sommaire Introduction Description du produit 1 Introduction 1.1 Description du produit ........49 Ce produit est un vélo tout-terrain de 26’’ avec 21 vitesses. 1.2 Utilisation prévue ..........49 Utilisation prévue 1.3 Pictogrammes ............49 Le produit est destiné à une utilisation sur route et 1.4 Fiche produit ............49 tout-terrain.
Sécurité Montage Définitions de sécurité Outils pour l’assemblage et le réglage Attention ! Le non-respect de ces instructions peut ● Clés mixtes, 8, 10, 13, 15 mm. entraîner des blessures voire la mort. ● Clés six pans, 4, 5 et 6 mm. Prudence ! Le non-respect de ces instructions peut ●...
Serrez les écrous alternativement sur les deux côtés. ● Vérifiez que les catadioptres du produit sont correctement installés, propres et non obstrués. (Figure 3). Remplacez les catadioptres endommagés. Serrez le frein avant et installez le câble de frein. ● Apprenez à utiliser correctement les composants et les accessoires du produit.
4.2.1 Utilisation des freins ● Nettoyez avec un détergent doux. N’utilisez pas de produits dégraissants pouvant pénétrer dans les Attention ! N’appuyez pas sur le frein avant lorsque roulements et la chaîne et nuire à la lubrification. vous tournez le produit ou lorsque vous roulez sur une surface glissante.
5.7 Régler les patins de frein Tournez la vis de réglage supérieure (A) du mécanisme de vitesses jusqu’à ce que le roulement Les patins de frein doivent venir s’appliquer sur le milieu de (B) arrive sous le bord extérieur du plus petit pignon la jante.
Caractéristiques techniques Caractéristiques Valeur Roues VTT 26’’ Dimensions du cadre 43 cm Poids 16,8 kg Nombre de vitesses Matériau du cadre Acier Matériau de la jante Aluminium Suspension avant Suspension arrière Frein avant Frein arrière Réglage possible de la hauteur 14 cm de selle 2023_001...
Dépannage Cause Solution Problème Les patins de frein sont usés. Remplacer les plaquettes de frein. Voir « 5.7 Régler les patins de frein » à la page 53. Le levier du frein à main n’est pas Contrôlez le levier du frein à main et correctement réglé.
Inhoudsopgave Inleiding Productbeschrijving 1 Inleiding 1.1 Productbeschrijving ..........56 Het product is een mountainbike van 26 inch met 21 versnellingen. 1.2 Beoogd gebruik ...........56 1.3 Symbolen ..............56 Beoogd gebruik 1.4 Productoverzicht ..........56 Het product is bedoeld om op de weg of in terrein te fietsen. Gebruik het product niet voor andere activiteiten.
Veiligheid Montage Veiligheidsdefinities Gereedschap voor montage en afstelling Waarschuwing! Als u deze instructies niet naleeft, ● Steeksleutels, maat 8, 10, 13 en 15 mm bestaat het risico van overlijden of letsel. ● Inbussleutels, maat 4, 5 en 6 mm Let op! Als u deze instructies niet naleeft, bestaat het ●...
Draai de moeren aan beide zijden aan. (Afbeelding 3). ● Controleer of de reflectoren op het product juist zijn geïnstalleerd en of ze schoon zijn en niet worden bedekt. Vervang beschadigde reflectoren. Druk de voorrem samen en monteer de remkabel. ● Zorg ervoor dat u weet hoe u de onderdelen en accessoires van het product correct moet gebruiken.
5.2 De ketting smeren 4.2.1 Remmen gebruiken De ketting moet regelmatig worden gesmeerd. Als de ketting Waarschuwing! Gebruik de voorrem niet wanneer u droog is, kan er roest ontstaan en kan hij beschadigd raken. het product draait of op een gladde ondergrond. Smeer de ketting met geschikte kettingolie.
Draai de moeren van de achteras volledig vast. Draai de stuurpenschroeven (B) op de stuurpen (C) los met een inbussleutel van 5 mm. (Afbeelding 14) Verplaats de ketting van het kleinste tandwiel (F) op Lijn de stuurpen zo uit dat deze in lijn ligt met het de cassette naar het op een na kleinste tandwiel (G) voorwiel.
Problemen oplossen Oorzaak Oplossing Probleem De remblokken zijn versleten. Vervang de remblokken. Zie “5.7 Remblokken afstellen” op pagina De remhendel is niet goed afgesteld. Controleer de remhendel en stel af. Zie “5.5 Remhendel afstellen” op Remmen werken niet naar behoren. pagina 60.
Need help?
Do you have a question about the 027480 and is the answer not in the manual?
Questions and answers