Page 1
024650 MOUNTAIN BIKE MOUNTAINBIKE MOUNTAINBIKE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung MOUNTAINBIKE MAASTOPYÖRÄ BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös ROWER GÓRSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine MOUNTAIN BIKE MOUNTAIN BIKE...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Page 10
Inledning Innehållsförteckning 1.1 Produktbeskrivning 1 Inledning Produkten är en heldämpad MTB med 6-växlat baknav. 1.1 Produktbeskrivning ..........10 1.2 Symboler ..............10 1.2 Symboler 1.3 Produktöversikt ............10 Läs bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan 2 Säkerhet du börjar använda produkten. Spara 2.1 Säkerhetsdefinitioner .........11 bruksanvisningen för framtida användning.
Page 11
Säkerhet Montering 2.1 Säkerhetsdefinitioner 3.1 Verktyg för montering och justering ● Kombinationsnycklar, storlek 13, 14, 15 mm. Varning! Om du inte följer dessa instruktioner finns ● Insexnycklar, storlek 5, 6 och 8 mm. det risk för skador och dödsfall. ● Skruvmejslar. Försiktighet! Om du inte följer dessa instruktioner ●...
Page 12
Dra åt hjulaxeln, se till att snabbkopplingsspaken är ● Se till att produkten har en framlampa med vitt ljus korrekt låst. (Bild 4) och en baklampa med rött ljus. Se till att lamporna kan tändas. Öppna ● Kontrollera att produktens reflexer är korrekt installerade, Stänga rena och inte skymda.
Page 13
● Se till att alla skruvar är korrekt åtdragna och att Lossa navaxeln på bakhjulet. ledningarna är korrekt installerade på ramen och inte skadade efter att justeringar har gjorts. Dra bakhjulet bakåt för att sträcka kedjan. 5.1 Att justera sadeln Se till att bakhjulet är rakt.
Page 14
Obs! Kontakta ett cykelservicecenter för att justera produktens fjädring korrekt. 5.8 Att rengöra produkten ● Rengör produkten regelbundet. ● Rengör med ett milt rengöringsmedel. Använd inte avfettningsprodukter som kan tränga in i lagren och kedjan och störa smörjningen. Förvaring Förvara produkten på torr plats som är skyddad från direkt solljus och väta.
Page 15
Felsökning Orsak Åtgärd Byt ut bromsbeläggen. Se ”5.6.2 Att justera Bromsbeläggen är utslitna. bromsbeläggen” på sida 13 Bromsarna Kontrollera handbromsspaken och justera. Se ”5.5 Att Bromsspaken är inte korrekt justerad. fungerar inte som justera bromsspaken” på sida 13 de ska. Kontrollera bromsvajrarna, byt ut eventuell trasig vajer.
Page 16
Introduksjon Innholdsfortegnelse 1.1 Produktbeskrivelse 1 Introduksjon Produktet er en heldempet MTB med 6-trinns baknav. 1.1 Produktbeskrivelse ..........10 1.2 Symboler ..............10 1.2 Symboler 1.3 Produktoversikt ............10 Les bruksanvisningen nøye og sørg for at du forstår instruksjonene før du bruker 2 Sikkerhet produktet. Ta vare på bruksanvisningen 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ........11 til senere bruk.
Page 17
Sikkerhet Montering 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner 3.1 Verktøy for montering og justering ● Kombinasjonsnøkler, størrelse 13, 14, 15 mm. Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene er ● Sekskantnøkler, størrelse 5, 6 og 8 mm. det fare for død eller personskade. ● Skrutrekkere. OBS! Om du ikke følger disse instruksjonene er det ●...
Page 18
Stram til hjulakselen, og kontroller at ● Kontroller at produktet har en frontlykt med hvitt lys hurtigkoblingsspaken er riktig låst. (Figur 4) og en baklykt med rødt lys. Forsikre deg om at lampene kan tennes. Åpen ● Kontroller at refleksene på produktet er riktig montert, Lukk rene og ikke tildekket.
Page 19
5.4 Justere kjedet ● Forsikre deg om at alle skruene er riktig strammet, og at ledningene er riktig montert på rammen og ikke er skadet Merk! Hvis kjedet kan beveges mer enn 1 cm opp eller ned, etter at justeringene er utført. må...
Page 20
5.7 Slik justerer du den bakre støtdemperen For å kunne justere fjæringen må du først bestemme produktets senking og bruke dette som utgangspunkt. Senking er mengden fjæring som brukes når du plasserer kroppsvekten din, inkludert sykkelutstyr, på sykkelen. En støtdemper bør vanligvis være innstilt på mellom 25 og 30 prosent senking.
Page 21
Feilsøking Feil Årsak Handling Skift ut bremseklossene. Se “5.6.2 Slik justerer du Bremseklossene er utslitte. bremseklossene” på side 19 Kontroller og juster håndbremsespaken. Se “5.5 Slik Bremsene fungerer Håndbremsespaken er ikke riktig justert. justerer du bremsespaken” på side 19 ikke som de skal. Kontroller bremsevaierne, og skift ut eventuelle ødelagte Bremsevaieren er ødelagt.
Page 22
Wprowadzenie Spis treści 1.1 Opis produktu 1 Wprowadzenie Produkt to w pełni amortyzowany rower górski z 6-biegową 1.1 Opis produktu ............10 tylną piastą. 1.2 Symbole ..............10 1.2 Symbole 1.3 Przegląd produktu ..........10 Przed użyciem produktu przeczytaj 2 Bezpieczeństwo dokładnie instrukcję obsługi i upewnij się, 2.1 Definicje rodzaju ostrzeżeń...
Page 23
Bezpieczeństwo Montaż 2.1 Definicje rodzaju ostrzeżeń 3.1 Narzędzia do montażu i regulacji ● Klucze płasko-oczkowe w rozmiarach 13, 14, 15 mm. Ostrzeżenie! W razie niestosowania się do niniejszej ● Klucze imbusowe w rozmiarze 5, 6 i 8 mm. instrukcji zachodzi ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. ●...
Page 24
Dokręć oś koła, upewnij się, że dźwignia szybkiego ● Upewnij się, że zamontowano hamulce i dzwonek. zwalniania jest prawidłowo zablokowana. (Rysunek 4) ● Upewnij się, że produkt ma przednią lampkę świecącą na biało i tylną lampkę świecącą na czerwono. Upewnij się, Otwarta że lampki działają.
Page 25
● Zaleca się oddawanie produktu do autoryzowanego ● Nie pozwól, aby opony miały kontakt z olejem, benzyną, serwisu na przegląd co sześć miesięcy. W razie potrzeby parafiną lub środkami, które mogą spowodować produkt należy serwisować częściej. uszkodzenie gumy. ● Upewnij się, że wszystkie śruby są prawidłowo ●...
Page 26
● W razie potrzeby poluzuj nakrętkę sześciokątną mocującą klocek hamulcowy i wyreguluj położenie klocka. (Rysunek 12) ● W razie potrzeby wymień klocki hamulcowe. Zasięgnij porady w serwisie. 5.7 Regulacja amortyzatora tylnego Aby móc wyregulować zawieszenie, musisz najpierw określić ugięcie produktu (SAG) i użyć go jako punktu wyjścia.
Page 27
Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Działanie Wymień klocki hamulcowe. Patrz “5.6.2 Regulacja Klocki hamulcowe są zużyte. klocków hamulcowych” on page 25. Hamulce nie Dźwignia hamulca ręcznego nie jest Sprawdź dźwignię hamulca ręcznego i wyreguluj. działają prawidłowo wyregulowana. Patrz “5.5 Regulacja dźwigni hamulca” on page 25. prawidłowo.
Page 28
Introduction Table of contents 1.1 Product description 1 Introduction The product is a fully dampened MTB with 6-speed back 1.1 Product description ..........1 hub. 1.2 Symbols ..............1 1.2 Symbols 1.3 Product overview ...........1 Read the operating instructions carefully 2 Safety and make sure that you understand the 2.1 Safety definitions ...........2 instructions before you use the product.
Page 29
Safety Assembly 2.1 Safety definitions 3.1 Tools for assembly and adjustment ● Combination wrenches, size 13, 14, 15 mm. Warning! If you do not obey these instructions, there ● Hex keys, size 5, 6 and 8 mm. is a risk of death or injury. ●...
Page 30
Tighten the wheel axle, make sure the quick release ● Make sure that the product is assembled with brakes and lever is correctly locked. (Figure 4) a bell. ● Make sure that the product has a front lamp with a white Open light and a rear lamp with a red light.
Page 31
Make sure that the product is safe to use, only use original ● Do not let the tire touch oil, petrol, paraffin or agents that spare parts when you replace parts that are applicable for can cause damage to the rubber. safety.
Page 32
● If it is necessary, replace the brake pads. Speak to your service center. 5.7 To adjust the rear shock To be able to adjust the suspension you first must determine the sag on the product and use this as the starting point. Sag is the amount of suspension used when you place your body weight, including riding gear, on your bike.
Page 33
Troubleshooting Error Cause Action Replace brakepads. Refer to “5.6.2 To adjust the brake The brake pads are worn out. pads” on page 31 The handbrake lever is not properly Check the handbrake lever and adjust. Refer to “5.5 To Brakes do not adjusted.
Einführung Inhaltsverzeichnis 1.1 Produktbeschreibung 1 Einführung Bei dem Produkt handelt es sich um ein vollständig 1.1 Produktbeschreibung ........10 gedämpftes MTB mit 6-Gang-Hinterradnabe. 1.2 Symbole ..............10 1.2 Symbole 1.3 Produktübersicht ..........10 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig 2 Sicherheit durch und vergewissern Sie sich, dass Sie die 2.1 Sicherheitshinweise ..........11 Anweisungen verstanden haben, bevor Sie 2.2 Sicherheitshinweise für die Bedienung ...11...
Sicherheit Montage 2.1 Sicherheitshinweise 3.1 Werkzeuge zum Montieren und Einstellen Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht ● Ringmaulschlüssel, Größe 13, 14, 15 mm. befolgen, besteht Lebens- und Verletzungsgefahr. ● Inbusschlüssel, Größe 5, 6 und 8 mm. Achtung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, ●...
3.4 So montieren Sie das Vorderrad Passen Sie ggf. den Bremshebel an. Siehe “5.5 So stellen Sie den Bremshebel ein” auf Seite 37 Hinweis! Für einen leichteren Zugang bei der Montage der Reifen und des Pedals stellen Sie das Produkt auf den Sattel Hinweis! Der Bremshebel auf der linken Seite des Lenkers und den Lenker.
4.1.2 So verwenden Sie die Gangschaltung Schmieren Sie die Kette mit dem entsprechenden Kettenöl. ● Treten Sie beim Gangwechsel nicht rückwärts in die Pedale. Bewegen Sie das Pedal ein paar Umdrehungen, ● Beim Gangwechsel: Wechseln Sie nicht vom großen um das Öl zu verteilen. hinteren Ritzel direkt auf das große vordere Ritzel.
Entsorgung Drehen Sie die Einstellhülse (B) im Bremshebel, um die Bewegung des Bremshebels zu verstärken oder Achten Sie darauf, dass Sie bei der Entsorgung des Produkts zu verringern. (Abbildung 10) die örtlichen Vorschriften einhalten. Verbrennen Sie das Produkt nicht. Wenn eine größere Einstellung erforderlich ist, lösen Sie die Drahtsperre am Bremsarm.
Fehlersuche Fehler Ursache Handlung Bremsbeläge erneuern. Siehe “5.6.2 So stellen Sie die Die Bremsbeläge sind verschlissen. Bremsbeläge ein” auf Seite 38 Der Handbremshebel ist nicht richtig Handbremshebel prüfen und einstellen. Siehe “5.5 So Die Bremsen eingestellt. stellen Sie den Bremshebel ein” auf Seite 37 funktionieren nicht Überprüfen Sie die Bremsleitungen, ersetzen Sie alle richtig.
Page 40
Johdanto Sisällysluettelo 1.1 Tuotteen kuvaus 1 Johdanto Tuote on täysin vaimennettu maastopyörä, jossa on 1.1 Tuotteen kuvaus ............10 6-nopeuksinen takanapa. 1.2 Symbolit ..............10 1.2 Symbolit 1.3 Tuotteen yleiskuvaus .........10 Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista 2 Turvallisuus ennen tuotteen käytön aloittamista, että 2.1 Turvallisuusmääräykset ........11 olet ymmärtänyt ohjeet.
Page 41
Turvallisuus Kokoaminen 2.1 Turvallisuusmääräykset 3.1 Asennus- ja säätötyökalut ● Yhdistelmäavaimet, koot 13, 14, 15 mm. Varoitus! Jos näitä ohjeita ei noudateta, seurauksena ● Kuusiokoloavaimet, koot 5, 6 ja 8 mm. voi olla kuoleman tai vamman vaara. ● Ruuvimeisselit. Huomio! Jos näitä ohjeita ei noudateta, tuote, muut ●...
Page 42
Kiristä pyörän akseli ja varmista, että pikalukitusvipu ● Tarkista, että tuotteen heijastimet ovat oikein asennettuja, on kunnolla lukittu. (Kuva 4) puhtaita ja näkyvissä. Vaihda vahingoittuneet heijastimet. ● Opettele käyttämään tuotteen komponentteja ja Avaa lisävarusteita oikein. Jos et opettele käyttämään tuotteen Sulje jarruja, voit loukkaantua vakavasti.
Page 43
5.1 Satulan säätäminen Vedä takapyörää taaksepäin ketjun venyttämiseksi. Kuva 9 Varmista, että takapyörä on suorassa. Kiristä taka-akselin mutterit kunnolla. Avaa pikalukitusvipu (A) ja säädä satulan korkeus sopivaan asentoon. Siirrä satulaa pienillä säädöillä Varmista, että ketjun kireys on sopiva ja että pyörät löytääksesi oikean asennon.
Page 44
5.8 Tuotteen puhdistaminen ● Puhdista tuote säännöllisesti. ● Puhdista miedolla pesuaineella. Älä käytä rasvanpoistotuotteita, jotka voivat tunkeutua laakereihin ja ketjuun ja häiritä voitelua. Säilyttäminen Säilytä tuotetta kuivassa tilassa suojassa suoralta auringonvalolta ja kosteilta olosuhteilta. Hävittäminen Varmista, että hävität tuotteen paikallisten määräysten mukaisesti.
Page 45
Vianetsintä Virhe Toimenpide Vaihda jarrupalat. Katso lisätietoja kohdasta ”5.6.2 Jarrupalat ovat kuluneet. Jarrupalojen säätäminen” sivulla 43 Tarkista käsijarrukahva ja säädä. Katso lisätietoja Jarrut eivät toimi Käsijarrukahvaa ei ole säädetty oikein. kohdasta ”5.5 Jarrukahvan säätäminen” sivulla 43 kunnolla. Tarkista jarruvaijerit, vaihda katkenneet vaijerit. Anna Jarruvaijeri on katkennut.
Introduction Table des matières 1.1 Description du produit 1 Introduction Le produit est un VTT entièrement amorti avec moyeu 1.1 Description du produit ........46 arrière à 6 vitesses. 1.2 Symboles ..............46 1.2 Symboles 1.3 Présentation du produit ........46 Lisez attentivement le mode d'emploi 2 Sécurité...
Sécurité Assemblage 2.1 Définitions de sécurité 3.1 Outils d’assemblage et de réglage ● Clés mixtes, tailles 13, 14, 15 mm. Attention ! Le non-respect de ces instructions ● Clés hexagonales, tailles 5, 6 et 8 mm. entraîne un risque de mort ou de blessure. ●...
Fonctionnement Installez la roue avant sur les fourches. Assurez-vous que la roue avant est centrée entre les bras de fourche et les freins sur jante. 4.1 A faire avant l'opération ● Assurez-vous que la hauteur de la selle et du guidon est Serrez l'axe de la roue, assurez-vous que le levier de correctement réglée.
Maintenance ● Vérifiez la ligne d'usure sur le côté de la jante avant. La ligne d'usure indique l'usure des freins. Remplacez Remarque ! La fréquence d'entretien doit augmenter lorsque la jante si la ligne d'usure n'est plus visible. le produit est utilisé plus souvent ou lorsque le produit est ●...
Données techniques 5.6 Pour régler les freins Paramètres Spécification 5.6.1 Pour régler la tension du ressort Taille des pneus 50-406 La tension du ressort évite que le frein touche la jante Taille des roues 20” lorsque le levier de frein est relâché. Taille du cadre 14”...
Dépannage Erreur Cause Action Remplacez les plaquettes de frein. Reportez-vous à “5.6.2 Les plaquettes de frein sont usées. Pour régler les plaquettes de frein” on page 50 Les freins ne Le levier de frein à main n'est pas Vérifiez le levier de frein à main et réglez-le. Reportez- fonctionnent pas correctement réglé.
Page 52
Inleiding Inhoud 1.1 Productbeschrijving 1 Inleiding Het product is een volledig gedempte MTB met 6-speed 1.1 Productbeschrijving ..........10 achternaaf. 1.2 Symbolen ..............10 1.2 Symbolen 1.3 Productoverzicht ..........10 Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig 2 Veiligheid en zorg ervoor dat u de instructies begrijpt 2.1 Definities veiligheid ..........11 voordat u het product gebruikt.
Page 53
Veiligheid Montage 2.1 Definities veiligheid 3.1 Gereedschap voor montage en afstelling Waarschuwing. Als u zich niet aan deze voorschriften ● Steeksleutels, maat 13, 14, 15 mm. houdt, kan dat leiden tot overlijden of letsel. ● Inbussleutels, maat 5, 6 en 8 mm. Voorzichtig.
Page 54
Draai de wielas vast, zorg ervoor dat de ● Zorg ervoor dat het product is gemonteerd met remmen snelspanhendel correct is vergrendeld. (Afbeelding 4) en een bel. ● Zorg ervoor dat het product een voorlicht heeft met Openen een wit licht en een achterlicht met een rood licht. Sluiten Zorg ervoor dat de lampen kunnen branden.
Page 55
Zorg ervoor dat het product veilig te gebruiken is, gebruik ● Laat de band niet in contact komen met olie, benzine, alleen originele reserveonderdelen wanneer u onderdelen paraffine of middelen die het rubber kunnen beschadigen. vervangt die van toepassing zijn voor de veiligheid. ●...
Page 56
● Draai indien nodig de zeskantmoer los waarmee het remblok vastzit en pas de positie van het remblok aan. (Afbeelding 12) ● Vervang indien nodig de remblokken. Neem contact op met uw servicecentrum. 5.7 Om de achterschokbreker af te stellen Om de vering te kunnen afstellen moet je eerst de doorzakking op het product bepalen en deze als uitgangspunt nemen.
Page 57
Problemen oplossen Fout Oorzaak Actie Vervang de remblokken. Zie “5.6.2 Om de remblokken af De remblokken zijn versleten. te stellen” op pagina 55 Controleer de handremhendel en stel deze af. Zie “5.5 Om Remmen werken De handremhendel is niet goed afgesteld. de remhendel af te stellen”...
Need help?
Do you have a question about the 024650 and is the answer not in the manual?
Questions and answers