1. INTRODUCERE Stimate client! Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre! RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația prin respectarea promisiunilor, dar și prin investițiile continue...
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Mașina dvs. de tuns gazon a fost construită să fie utilizată în conformitate cu regulile de folosire în siguranță prezentate în acest manual. Ca în cazul oricărui tip de echipament de putere, orice eroare sau neatenție din partea operatorului poate duce la vătămare corporală.
Atunci când o eliberați, motorul si implicit lama de taiere trebuie sa se oprească. In caz contrat, nu folosiți utilajul. Contactați un service autorizat RURIS. Nu dezactivați sistemele de siguranța ale utilajului. Opriți motorul mașinii înainte de alimentare si atunci când va îndepărtați de ●...
Page 6
mașina să se răcească cel puțin 5 minute înainte de depozitare. Verificați cuțitul și șuruburile motorului la intervale frecvente pentru a fi strânse bine. ● Apoi inspectați vizual cuțitul pentru a nu fi deteriorat (ex îndoiri, fisuri, suprasolicitare). Strângeți bine toate piulițele și șuruburile pentru ca echipamentul să...
Page 7
Avertizare ! Material inflamabil. Avertizare! Pericol! Atenție! Electricitate. Citiți manualul de instrucțiuni înainte de utilizare. Operatorul trebuie să poarte Echipament Personal de Protecție (PPE). Dacă mașina este în uz, trebuie să purtați ochelari de protecție împotriva obiectelor proiectate în aer, trebuie purtate elemente de protecție a auzului cum ar fi casca izolată...
4. DATE TEHNICE Model RX555S Tip motor HONDA GCV200, 4 timpi Putere 5.2 CP / 202 cc Înălţimea de lucru 25-75 mm Lăţimea de lucru 530 mm Colectare, aruncare în spate, Funcții aruncare laterală, mulching, spălare Manuală Pornire Electronică/magnetou Aprindere...
5. MONTAJUL Componente mașina de gazon. 1. Se fixează suportul cu ajutorul șuruburilor și piulițelor fluture. 2. Montați mânerul de comandă cu clemele de fixare rapidă.
Page 11
3. Se fixează cablurile cu clemele de prindere. 4. Se montează masca pe mânerul de comandă. 5. Se montează sacul colector, după îndepărtarea capacului orificiului de evacuare.
Page 12
Utilizarea fără sac colector 1. Se cuplează dispozitivul de evacuare laterală. 2. Se blochează cu capac orificiul de evacuare pentru activarea funcției mulching și evacuare laterală. 3. Se așază sfoara demarorului pe cârligul de susținere.
6.1 ALIMENTAREA CU ULEI IMPORTANT: Această mașină de tuns gazon se livrează FĂRĂ ULEI în motor. Alimentați cu ulei RURIS 4T- MAX sau un ulei de clasificare API: CI-4/SL ori superior acestuia, după instrucțiunile din manual înainte să porniți motorul.
Nivelul de ulei se verifică cu joja gradată atașată bușonului rezervorului de ulei (înfiletată). Schimbați uleiul de motor după primele 5 de ore de funcționare, aceasta fiind perioada de rodaj, apoi la fiecare 25 ore de funcționare sau la 6 luni. 6.2 ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL Folosiți combustibil de calitate din stații Peco autorizate.
în pozițiile corespunzătoare. Completarea uleiului. Umpleți baia de ulei a motorului cu ulei de lubrifiere RURIS 4T- MAX. Așezați utilajul pe o suprafață plană în timp ce alimentați. Pentru a verifica nivelul de ulei folosiți joja de ulei, uleiul trebuie să...
Page 16
Verificați nivelul de ulei din baia motorului. Conectați fișa la bujie * Notă: Pentru modelele cu funcția de pornire electrică. * Înainte de a utiliza funcția de pornire electrică, bateria trebuie încărcată timp de 5 ore. Introduceți mufa încărcătorului în orificiul bateriei și conectați încărcătorul la o sursă de alimentare.
PORNIREA: Pentru motoarele dotate cu șoc termic Trageți mânerul stop de urgență cu mâna stângă și lipiți-l de mânerul de ghidare. Prindeți mânerul demaror cu mâna dreaptă și trageți ușor până când simțiți că opune rezistență. Trageți constant pentru a porni motorul. După ce motorul a pornit lăsați-l să capete turația maximă, după...
Page 18
FOLOSIREA MASINII DE TUNS GAZON ⚫ Asigurați-vă că în zona de tuns nu sunt pietre, bețe, fire sau alte obiecte care ar putea distruge mașina de tuns gazon sau motorul. Astfel de obiecte ar putea fi accidental aruncate în orice direcție și pot cauza vătămări corporale operatorului sau altora.
Page 19
În timp ce țineți de mânerul de jos, ridicați secțiunea din spate a sacului colector de gazon după cum vedeți în figura alăturată. Gazonul tăiat va cădea. Când atașați sacul colector de gazon, asigurați-vă tija copertinei sa stea cârligul sacului gazon, între partea dreaptă...
Page 20
Controlul vitezei Maneta de viteză este localizată pe mâner, în partea dreaptă. Este folosită pentru a regla viteza motorului. Atenție: Pentru a opri motorul se procedează astfel: accelerația motorului se reduce la minim după care se dă drumul la mânerul de stop. A nu se opri din mânerul de stop-urgenta când motorul este la turație maxima decât în caz de urgență...
Page 21
ATENȚIE! Acționați maneta numai când motorul este pornit. Acționarea manetei fără ca motorul să fie pornit poate deteriora mecanismul de antrenare. Pentru a micșora viteza de deplasare, împingeți maneta în direcția înainte. Pentru a mări viteza de deplasare, trageți maneta în spate. Viteza de deplasare se va potrivi în funcție de condițiile de lucru (teren si gazon).
9. ÎNTREȚINEREA Atenție: Fiți siguri că ați deconectat fișa bujiei înainte de a efectua reparații sau întreținere. NOTA: Când răsturnați mașina de tuns gazon, goliți rezervorul. Nu întoarceți mașina de tuns mai mult de 90 de grade în orice direcție și nu lăsați mașina răsturnată pentru perioade lungi de timp.
Page 23
Atenție: Inspectați periodic adaptorul cuțitului să nu aibă fisuri, în special în cazul în care loviți un obiect dur. Înlocuiți-l când este necesar. Când ascuțiți cuțitul urmați unghiul original al muchiei ca punct de referință. Este extrem de important ca fiecare parte de tăiat a cuțitului să fie ascuțita în mod egal pentru a preveni dezechilibrarea cuțitului.
Nu umpleți peste limită baia de ulei. Dacă puneți peste nivelul maxim pot apărea următoarele efecte: 1. Fumigare 2. Pornire greoaie, 3. Ancrasarea bujiei, 4. Uleiul poate ajunge in filtrului de aer. Recomandări pentru combustibil: Folosiți benzină curată, proaspătă, fără plumb. Nu amestecați uleiul cu benzină.
○ Cuțitul uzat ○ Ascuțiți sau înlocuiți cuțitul NOTA: Pentru reparații în afara ajustărilor de mai sus, contactați cel mai apropiat service autorizat RURIS. 11. DEPOZITAREA Următorii pași trebuie urmați pentru a pregăti mașina de tuns gazon pentru depozitare. ⚫...
Latimea de lucru: 530 mm Pornire: Manuala Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță și securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Directiva...
Page 27
MARCAREA SI ETICHETAREA MOTOARELOR Motoarele pe benzina cu aprindere prin scanteie recepţionate si utilizate pe echipamentele si masinile RURIS, conform Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) si a HG 467/2018 sunt marcate cu: - Marca si numele producătorului: N.T.M Co Ltd - Tipul: GCV200 - Numărul aprobării de tip obtinut de producatorul specializat:...
Page 28
OR/027431/002 din 09.10.2020 in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE amendata prin Directiva 2005/88/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu Directiva 2000/14/CE (amendata prin Directiva 2005/88/CE), H.G. 1756/2006 - privind limitarea nivelului emisiilor de zgomot în mediu produs de echipamente destinate utilizării în exteriorul clădirilor,...
1. INTRODUCTION Dear Client! Thank you for your decision to purchase a RURIS product and for your trust in our company! RURIS has been on the market since 1993 and during all this time it has become a strong brand, which has built its reputation by keeping promises, but also by continuous investments aimed at helping customers with reliable, efficient and quality solutions.
The engine and exhaust become hot and can cause burns. Don't touch them. ● If situations occur that are not specified in this manual, contact an authorized RURIS service. ● Transport the equipment with an empty fuel tank. Before transporting the machine, stop the engine and make sure that the cutting blade has stopped.
Check the functionality of the engine stop lever before each use. When you release it, the engine and implicitly the cutting blade must stop. In case of contract, do not use the machine. Contact an authorized RURIS service. Do not disable the machine's safety systems.
Page 34
Warning labels on the car. Careful! Asphyxiating atmosphere. Do not start the machine in closed spaces. Careful! Keep your distance. Careful! Do not tilt the machine. Careful! Do not insert your hand or foot. Careful! Risk of bodily injury to people near the machine. Careful! Hot surfaces.
Page 35
Careful! Electricity. Read the instruction manual before use. The operator must wear Personal Protective Equipment (PPE). If the machine is in use, you must wear protective glasses against objects projected in the air, you must wear hearing protection such as an acoustically insulated helmet.
3. GENERAL PRESENTATION OF THE MACHINE 1. Engine stop lever 2. Self-propelled lever 3. Shock lever 4. Horn tightening nut 5. Engine 6. Air filter 7. Wheel 8. Side exhaust 9. Muffler 10. Cutting height adjustment lever 11. Oil dipstick 12.
4. TECHNICAL DATA Model RX555S Engine type HONDA GCV200, 4 stroke Power 5.2 hp / 202 cc Working height 25-75 mm Working width 530 mm Collection, back dumping, side Functions dumping, mulching, washing Starting manually Ignition Electronics/magneto Wheel size 8 inch front / 11 inch rear...
Page 38
5. ASSEMBLY Lawn mower components. 1. Fix the support with the screws and wing nuts. 2. Install the control handle with the quick release clips.
Page 39
3. Fix the cables with the clamps . 4. Mount the mask on the control handle. 5. Install the collector bag, after removing the exhaust hole cover.
Page 40
Use without collection bag 1. Engage the side exhaust device. 2. Block the discharge hole with a cover to activate the mulching and side discharge function. 3. Place the starter rope on the support hook.
For electric start Important: Do not forget to charge the battery. The light on the charger should be green when charging. 6. FUEL AND OIL SUPPLY 6.1 OIL SUPPLY IMPORTANT: This lawnmower comes WITHOUT OIL in the engine. Fill with oil R URIS 4 T- MAX or an API classification oil : CI-4/SL or higher , following the instructions in the manual before starting the engine.
The oil level is checked with the dipstick attached to the oil tank cap (threaded). Change the engine oil after the first 5 hours of operation, which is the break-in period, then every 25 hours of operation or every 6 months. 6.2 FUEL SUPPLY Use quality fuel from authorized Peco stations.
Topping up the oil. Fill the engine oil sump with RURIS 4T-MAX lubricating oil . Place the machine on a flat surface while refueling. To check the oil level use the oil dipstick, the oil must be at maximum level.
Page 44
Check the oil level in the engine bay. Connect the plug to the spark plug * Note: For models with electric start function. * Before using the electric start function, the battery must be charged for 5 hours. Insert the charger plug into the battery hole and connect the charger to a power source. The engines equipping these machines can be equipped with: - Priming pump - Manual shock...
STARTING: For engines equipped with manual shock Push start (starter): Pull the emergency stop handle with your left hand and stick it to the guide handle and position the choke lever in the closed position and operate the throttle lever to full (if equipped). Grasp the starter handle with your right hand and pull gently until you feel resistance, then steadily to start the engine, then move the choke lever to the open (working) position.
Page 46
⚫ The lawnmower engine must be kept at maximum speed for optimal cutting. Attention: If the car hits a foreign object, stop the engine, check the car carefully for damage. If the machine continues to vibrate during operation, it indicates a problem. Collection bag This machine can store grass clippings.
Page 47
While holding the bottom handle, lift the rear section of the grass collection bag as shown in the adjacent figure. The cut lawn will fall. When attaching the grass bag, make sure that the grass bag hook rests on the canopy rod, between the right and left sides of the console.
Page 48
Speed control The gear lever is located on the handle on the right side. It is used to regulate the engine speed. Attention : To stop the engine proceed as follows: the engine acceleration is reduced to the minimum, after which the stop handle is released. Do not stop with the emergency stop handle when the engine is at maximum speed except in case of emergency When the control lever is moved towards the rabbit symbol the engine speed...
Page 49
ATTENTION ! Operate the lever only when the engine is running. Operating the lever without the engine running can damage the drive mechanism. To decrease travel speed, push the lever in the forward direction. To increase travel speed, pull the lever back. The travel speed will be suitable according to the working conditions (land and lawn).
9. MAINTENANCE Caution: Be sure to disconnect the spark plug plug before performing repairs or maintenance. NOTE: When tipping the lawnmower, empty the tank. Do not turn the clipper more than 90 degrees in any direction or leave the clipper upside down for long periods of time. Oil can leak into the top of the engine and cause starting problems.
Page 51
Caution: Periodically inspect the knife adapter for cracks, especially if you hit a hard object. Replace it when necessary. When sharpening the knife follow the original angle of the edge as a reference point. It is extremely important that each cutting part of the knife is equally sharpened to prevent the knife from becoming unbalanced.
Do not overfill the oil sump. If you put above the maximum level the following effects may occur: 1. Fumigation 2. Rough start, 3. Clogging of the spark plug, 4. Oil can get into the air filter. Fuel recommendations: Use clean, fresh, unleaded gasoline. Do not mix oil with gasoline.
○ Place all wheels in the same position ○ Used knife ○ Sharpen or replace the knife NOTE: For repairs other than the above adjustments, contact the nearest authorized RURIS service. 11. STORAGE The following steps must be followed to prepare the lawnmower for storage.
Working width : 530 mm Start : We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer, in accordance with HG 1029/2008 - regarding the conditions for the introduction of cars on the market, Directive 2006/42/EC - cars; safety and security requirements , Standard EN ISO 12100:2010 – Machinery.
Page 55
SR ISO 45001:2018 - Occupational Health and Safety Management System. MARKING AND LABELING OF ENGINES Spark ignition gasoline engines received and used on RURIS equipment and machines, according to EU Regulation 2016/1628 (amended by EU Regulation 2018/989) and HG 467/2018 are marked with:...
Page 56
OR/027431/002 of 09.10.2020 in accordance with the provisions of Directive 2000/14/EC amended by Directive 2005/88/EC and SR EN ISO 3744:2011 We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova as a manufacturer, in accordance with Directive 2000/14/EC (amended by Directive 2005/88/EC), HG 1756/2006 - on limiting the level of noise...
Page 58
tartalom 1. Bevezetés ..................3 2. Biztonsági utasítások ...............4 2.1 Általános műveletek ..................4 2.2 Segítségnyújtás ....................5 3. A gép általános bemutatása ............8 4. Műszaki adatok ................9 5. Montázs ..................10 6. Üzemanyag- és olajellátás ............13 6.1 Olajellátás ....................... 13 6.2 Üzemanyag-ellátás ..................
Page 59
Kedves ügyfél! Köszönjük a RURIS termék vásárlása melletti döntését és a cégünkbe vetett bizalmát! A RURIS 1993 óta van jelen a piacon, és ez idő alatt erős márkává vált, amely ígéreteinek betartásával, de folyamatos befektetésekkel építette hírnevét, hogy megbízható, hatékony és minőségi megoldásokkal segítse a vásárlókat.
A motor és a kipufogó felforrósodik, és égési sérüléseket okozhat. Ne érintse meg őket. Ha olyan helyzetek fordulnak elő, amelyek nem szerepelnek ebben a ● kézikönyvben, forduljon egy hivatalos RURIS szervizhez. Üres üzemanyagtartállyal szállítsa a berendezést. A gép szállítása előtt ●...
● elengedi, a motornak és implicit módon a vágókésnek le kell állnia. Szerződéskötés esetén ne használja a gépet. Forduljon egy hivatalos RURIS szervizhez. Ne kapcsolja ki a gép biztonsági rendszereit. Tankolás előtt és a géptől való távolodás előtt állítsa le a gép motorját.
Page 62
csavart, hogy a berendezés optimális működési állapotban maradjon. Ne sétáljon a biztonsági részekhez. Ellenőrizze a működésüket. ● Miután nekiütődött egy idegen tárgynak, állítsa le a motort, és alaposan ellenőrizze ● a fűnyírót. Figyelmeztető címkék az autón. Óvatos! Fullasztó légkör. Ne indítsa be a gépet zárt térben. Óvatos! Tartsd a távolságot.
Page 63
Figyelem! Veszély! Óvatos! Elektromosság. Használat előtt olvassa el a használati útmutatót. A kezelőnek egyéni védőfelszerelést (PPE) kell viselnie. Ha a gépet használja, védőszemüveget kell viselnie a levegőbe kiszóródó tárgyak ellen, hallásvédőt, például hangszigetelt sisakot kell viselnie. Ne dobja a gépet vagy annak alkatrészeit a háztartási hulladék közé. Ne indítsa be a gépet zárt térben.
A GÉP ÁLTALÁNOS BEMUTATÁSA 1. Motorleállító kar 2. Önjáró kar 3. Sokkoló kar 4. Kürt szorító anya 5. Motor 6. Légszűrő 7. Kerék 8. Oldalsó kipufogó 9. Hangtompító 10. Vágási magasság állító kar 11. Olajmérő pálca 12. Gyűjtőtáska 13. Indító működtető kar...
4. MŰSZAKI ADATOK Modell RX555S HONDA GCV200, 4 ütemű Motor típus Erő 5,2 LE / 202 cc Munkamagasság 25-75 mm Munkaszélesség 530 mm Gyűjtés, visszadömping, Funkciók oldaldömping, mulcsozás, mosás Indulás manuálisan Gyújtás Elektronika/magneto Kerékméret 8 hüvelyk elöl / 11 hüvelyk hátul elmozdulás...
Page 66
5. ÖSSZESZERELÉS Fűnyíró alkatrészek. 1. Rögzítse a tartót a csavarokkal és a szárnyas anyákkal. 2. Szerelje fel a vezérlőkart a gyorskioldó kapcsokkal.
Page 67
3. Rögzítse a kábeleket a bilincsekkel . 4. Szerelje fel a maszkot a vezérlőkarra. 5. Szerelje fel a gyűjtőzsákot, miután eltávolította a kipufogónyílás fedelét.
Page 68
Gyűjtőzsák nélkül használható 1. Kapcsolja be az oldalsó kipufogó berendezést. 2. Zárja le a nyomólyukat egy fedéllel, hogy aktiválja a mulcsozás és az oldalsó kiürítés funkciót. 3. Helyezze az indítókötelet a tartóhorogra.
Elektromos indításhoz Fontos: Ne felejtse el feltölteni az akkumulátort. A töltőn lévő jelzőfénynek zölden kell világítania töltés közben. 6. ÜZEMANYAG- ÉS OLAJELLÁTÁS 6.1 OLAJELLÁTÁS FONTOS: Ennek a fűnyírónak a motorja OLAJ NÉLKÜL jön. Töltse fel olajjal R URIS 4 T- MAX vagy API besorolású olaj: CI-4/SL vagy magasabb, kövesse a kézikönyv utasításait a motor beindítása előtt.
Az olajszint ellenőrzése az olajtartály sapkájához (menetes) rögzített nívópálcával történik. Cserélje ki a motorolajat az első 5 üzemóra után, ami a betörési időszak, majd 25 üzemóránként vagy 6 havonta. 6.2 ÜZEMANYAG-ELLÁTÁS Használjon minőségi üzemanyagot az engedélyezett Peco állomásokról. Töltsön fel a legjobb minőségű Ólommentes BENZIN üzemanyaggal, fémtölcsér segítségével, nyílt helyen, távol olyan tűzforrásoktól vagy szikrától, amelyek tüzet okozhatnak.
Ellenőrizze az egyes kormánykarok működőképességét. Ha a fogantyúk helyzete nem megfelelő, állítsa be őket a megfelelő pozícióba. Az olaj feltöltése. Töltse fel a motorolajteknőt RURIS 4T-MAX kenőolajjal . Tankolás közben helyezze a gépet sík felületre. Az olajszint ellenőrzéséhez használja az olajszintmérő pálcát, az olajnak a maximális szinten kell lennie.
Page 72
Indítsa el, tárolja és állítsa be a fűnyírót vízszintes helyzetben. Indítsa el a gépet kemény felületen vagy egy már levágott fűrészen. Ellenőrizze az olajszintet a motortérben. Csatlakoztassa gyertyát gyújtógyertyához * Megjegyzés: Elektromos indító funkcióval rendelkező modellekhez. * Az elektromos indító funkció használata előtt az akkumulátort 5 órán keresztül tölteni kell.
INDÍTÁS: Hősokkkal felszerelt motorokhoz Bal kezével húzza meg a vészleállító fogantyút, és ragassza a vezetőfogantyúhoz. Jobb kezével fogja meg az indító fogantyút, és óvatosan húzza, amíg ellenállást nem érez. A motor beindításához egyenletesen húzza meg. Miután a motor beindult, hagyja, hogy elérje a maximális fordulatszámot, ezután kezdheti el a munkát. INDÍTÁS: Kézi lengéscsillapítóval felszerelt motorokhoz Nyomós indítás (indító): bal kezével húzza meg a vészleállító...
Page 74
A FŰNYÍRÓ HASZNÁLATA ⚫ Győződjön meg arról, hogy a fűnyírási területen nincsenek kövek, pálcikák, vezetékek vagy egyéb tárgyak, amelyek károsíthatják a fűnyírót vagy a motort. Az ilyen tárgyak véletlenül bármilyen irányba elrepülhetnek, és személyi sérülést okozhatnak a kezelőnek vagy másoknak. ⚫...
Page 75
tartva emelje fel a fűgyűjtő zsák hátsó részét a mellékelt ábra szerint. A lenyírt pázsit leesik. fűgyűjtő zsák felhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a fűzsák kampója felfeküdjön lombkorona rúdjára, a konzol jobb és bal oldala közé. A fogantyú magasságának beállítása A gép több pozíciót ad a fogantyúnak, és középső pozícióban küldi el vele. A magasság beállításához kövesse az alábbi lépéseket: ⚫...
Page 76
Sebesség ellenőrzés A sebességváltó kar a jobb oldali fogantyún található. A motor fordulatszámának szabályozására szolgál. Figyelem : A motor leállításához a következőképpen járjon el: a motor gyorsulása minimálisra csökken, majd a leállító fogantyút elengedi. Ne álljon meg a vészleállító karral, amikor a motor maximális fordulatszámon jár, kivéve vészhelyzet esetén Ha a vezérlőkart a nyúl szimbólum felé...
Page 77
A kart csak járó motor mellett használja. A kar járó motor nélküli működtetése károsíthatja a hajtóművet. A haladási sebesség csökkentéséhez nyomja előre a kart. A haladási sebesség növeléséhez húzza vissza a kart. A haladási sebesség a munkakörülményeknek (föld és pázsit) megfelelő lesz. VÁGÁSMAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA MEGJEGYZÉS: A gépet alacsony vágási magassággal szállítjuk.
9. KARBANTARTÁS Figyelem: Javítás vagy karbantartás előtt feltétlenül húzza ki a gyújtógyertyát. MEGJEGYZÉS: A fűnyíró megdöntésekor ürítse ki a tartályt. Ne fordítsa el a vágógépet 90 foknál nagyobb szögben semmilyen irányba, és ne hagyja fejjel lefelé hosszú ideig. Az olaj beszivároghat a motor tetejébe, és indítási problémákat okozhat. ⚫...
Page 79
Vigyázat: Rendszeresen ellenőrizze a késadaptert, hogy nincs-e rajta repedés, különösen, ha kemény tárgyhoz ütközik. Szükség esetén cserélje A kés élezésekor kövesse az él eredeti szögét referenciapontként. Rendkívül fontos, hogy a kés minden vágórésze egyformán legyen élesítve, nehogy a kés kiegyensúlyozatlan legyen. A kiegyensúlyozatlan penge túlzott vibrációt okoz, amikor a motor fordul.
Ne töltse túl az olajteknőt. Ha a maximális szintet meghaladja, a következő hatások léphetnek fel: 1. Füstölés 2. Durva kezdet, 3. A gyújtógyertya eltömődése, 4. Olaj kerülhet a légszűrőbe. Üzemanyag ajánlások: Használjon tiszta, friss, ólommentes benzint. Ne keverje az olajat benzinnel. Ellenőrizze az üzemanyagszintet.
○ Használt kés ○ Élesítse meg vagy cserélje ki a kést MEGJEGYZÉS: A fenti beállításokon kívüli javításokhoz forduljon a legközelebbi hivatalos RURIS szervizhez. 11. TÁROLÁS A fűnyíró tárolási előkészítéséhez a következő lépéseket kell követni. ⚫ Gondosan tisztítsa meg és kenje meg a gépet a használati útmutatóban leírtak szerint.
Munkaszélesség : 530 mm Indítás : Kézi Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, gyártó, a HG 1029/2008 - az autók forgalomba hozatalának feltételeiről szóló 2006/42/EK irányelvvel összhangban - autók; biztonsági és védelmi követelmények , EN ISO 12100:2010 szabvány – Gépek. Biztonság, 2014/30/EU irányelv az elektromágneses összeférhetőségről (HG 487/2016 az elektromágneses...
Page 83
A MOTOROK JELÖLÉSE ÉS CÍMKÉZÉSE A 2016/1628 (a 2018/989 EU rendelettel módosított) EU-rendelet és a HG 467/2018 szerint a RURIS berendezéseken és gépeken kapott és használt szikragyújtású benzinmotorok a következőkkel vannak jelölve: - Gyártó márka és neve: NTM Co Ltd - Típus: GCV200...
Page 84
OR/027431/002, 2020.10.09., a 2005/88/EK irányelvvel módosított 2000/14/EK irányelv és az SR EN ISO 3744:2011 előírásai szerint. Mi, az SC RURIS IMPEX SRL Craiova, mint gyártó, a 2000/14/EK (a 2005/88/EK irányelvvel módosított) HG 1756/2006 irányelvvel összhangban - a tervezett berendezések által kibocsátott zajkibocsátás korlátozásáról.
à ses clients, mais des solutions complètes. Un élément important dans la relation avec le client est le conseil avant et après la vente, car les clients de RURIS ont à leur disposition tout un réseau de magasins et de points de service partenaires.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Votre tondeuse à gazon a été conçue pour être utilisée conformément aux règles d'utilisation sûre décrites dans ce manuel. Comme pour tout type d’équipement électrique, toute erreur ou négligence de la part de l’opérateur peut entraîner des blessures.
Lorsque vous le relâchez, le moteur et implicitement la lame de coupe doivent s'arrêter. En cas de contrat, ne pas utiliser la machine. Contactez un service RURIS agréé. Ne désactivez pas les systèmes de sécurité de la machine. ●...
Page 90
● N'alimentez pas la machine dans des zones fermées. ● Ne stockez pas la machine ou le bidon de carburant dans des espaces clos où se trouvent des sources d'incendie telles que des cuisinières à gaz, des poêles ou des cheminées.
Page 91
Prudent! Surfaces chaudes. Avertissement! Matériau inflammable. Avertissement! Danger! Prudent! Électricité. Lisez le manuel d’instructions avant utilisation. L'opérateur doit porter un équipement de protection individuelle (EPI). Si la machine est utilisée, vous devez porter des lunettes de protection contre les objets projetés dans l'air, vous devez porter des protections auditives comme un casque à...
N'insérez pas votre main. 3. PRÉSENTATION GÉNÉRALE DE LA MACHINE 1. Levier d'arrêt du moteur 2. Levier automoteur 3. Levier d'amortisseur 4. Écrou de serrage du klaxon 5. Moteur 6. Filtre à air 7. Roue 8. Échappement latéral 9. Silencieux 10.
4. DONNÉES TECHNIQUES Modèle RX555S Type de moteur HONDA GCV200, 4 temps Pouvoir 5,2 ch / 202 cm3 Hauteur de travail 25-75mm _ Largeur de travail 530 millimètres Collecte, déversement arrière, Les fonctions déversement latéral, paillage, lavage Départ manuellement Allumage Electronique/magnéto...
Page 94
5. ASSEMBLAGE Composants de tondeuse à gazon. 1. Fixez le support avec les vis et les écrous à oreilles. 2. Installez la poignée de commande avec les clips à dégagement rapide.
Page 95
3. Fixez les câbles avec les pinces . 4. Montez le masque sur la poignée de commande. 5. Installez le sac collecteur après avoir retiré le couvercle du trou d'échappement.
Page 96
Utilisation sans sac de collecte 1. Engagez le dispositif d'échappement latéral. 2. Bloquez l'orifice d'éjection avec un couvercle pour activer la fonction mulching et éjection latérale. 3. Placez la corde de démarrage sur le crochet de support.
Pour démarrage électrique Important : N'oubliez pas de charger la batterie. Le voyant du chargeur doit être vert lors du chargement. 6. APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT ET EN HUILE 6.1 APPROVISIONNEMENT EN PÉTROLE IMPORTANT : Cette tondeuse à gazon est livrée SANS HUILE dans le moteur. Remplir d'huile R URIS 4 T- MAX ou une huile de classification API : CI-4/SL ou supérieure, en suivant les instructions du manuel avant de démarrer le moteur.
Le niveau d'huile est vérifié avec la jauge fixée au bouchon du réservoir d'huile (fileté). Changez l'huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement, soit la période de rodage, puis toutes les 25 heures de fonctionnement ou tous les 6 mois. 6.2 ALIMENTATION EN CARBURANT Utilisez du carburant de qualité...
Faire l'appoint d'huile. Remplissez le carter d'huile moteur avec de l'huile lubrifiante RURIS 4T-MAX . Placez la machine sur une surface plane pendant le ravitaillement. Pour vérifier le niveau d'huile, utilisez la jauge d'huile, l'huile doit être au niveau maximum.
Page 100
Démarrez, rangez et alimentez la tondeuse à gazon en position horizontale. Démarrez la machine sur une surface dure ou sur une section d'herbe déjà coupée. Vérifiez niveau d'huile dans compartiment moteur. Connectez la fiche à la bougie d'allumage *Remarque : pour les modèles avec fonction de démarrage électrique.
DEMARRAGE : Pour moteurs équipés de choc thermique Tirez la poignée d'arrêt d'urgence avec votre main gauche et collez-la à la poignée de guidage. Saisissez la poignée du démarreur avec votre main droite et tirez doucement jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Tirez régulièrement pour démarrer le moteur.
Page 102
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, augmentez la position de coupe jusqu'à ce que vous déterminiez la hauteur la mieux adaptée à la machine. ATTENTION : La lame continue de tourner pendant plusieurs secondes après l'arrêt du moteur . UTILISER LA TONDEUSE À GAZON ⚫...
Page 103
Tenez le sac à herbe par les deux poignées arrière et inférieure et soulevez-le. La verrière tournera autour de la tige et sortira du sac de collecte. Retirez ensuite le sac de collecte derrière la tige de l'auvent de la voiture. Tout en tenant la poignée inférieure, soulevez la partie arrière du sac de ramassage...
Page 104
Saisissez le levier d'embrayage par le système de guidage. Relâchez le levier d'embrayage pour arrêter le système d'entraînement. Relâchez le levier d'embrayage lorsque vous souhaitez ralentir ou à l'approche d'un obstacle, tourner ou vous arrêter. Contrôle de vitesse Le levier de vitesses est situé sur la poignée du côté droit. Il sert à réguler le régime moteur.
Page 105
Lorsque le levier de commande est déplacé vers le symbole du lapin, le régime moteur augmente. Lorsque le levier de commande est déplacé vers le symbole de grenouille, le régime moteur diminue. ATTENTION ! Actionnez le levier uniquement lorsque le moteur tourne. L'actionnement du levier sans que le moteur ne tourne peut endommager le mécanisme d'entraînement.
ENTRETIEN Attention : Assurez-vous de débrancher la bougie d'allumage avant d'effectuer des réparations ou un entretien. REMARQUE : Lorsque vous renversez la tondeuse à gazon, videz le réservoir. Ne tournez pas la tondeuse à plus de 90 degrés dans aucune direction et ne la laissez pas à...
Page 107
Le dessous de la tondeuse à gazon doit être nettoyé après chaque utilisation pour éviter que les coupures, feuilles, terre ou autres débris ne s'accumulent. S'il s'accumule, cela provoquera de la rouille et les performances de la machine en seront affectées. ⚫...
Page 108
REMARQUE : Pour être sûr que la machine fonctionne bien, la vis du couteau doit être inspectée périodiquement ( étanchéité). Poignée d'arrêt d'urgence : Lubrifiez les points de pivotement de la poignée d'arrêt au moins une fois par saison avec de l'huile. Roues : Lubrifiez les roues au moins une fois par saison avec de l'huile (huile moteur).
10. GUIDE DES PROBLÈMES Problèmes Cause moyens Le moteur ne ○ La butée du manche du couteau est ○ Serrez la poignée d'arrêt du couteau démarre pas déconnectée ○ Bougie d'allumage débranchée ○ Connectez la bougie d'allumage ○ Câble d'accélérateur mal aligné ○...
REMARQUE : Pour les réparations autres que les réglages ci-dessus, contactez le service RURIS agréé le plus proche. 11. STOCKAGE Les étapes suivantes doivent être suivies pour préparer la tondeuse à gazon au stockage. ⚫ Nettoyez et lubrifiez soigneusement la machine comme décrit dans le manuel d'instructions.
Largeur de travail : 530 mm Démarrage : Nous, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, fabricant, conformément à la HG 1029/2008 - relative aux conditions d'introduction des voitures sur le marché, Directive 2006/42/CE - voitures ; exigences de sûreté et de sécurité , Norme EN ISO 12100:2010 – Machines. Sécurité, Directive 2014/30/UE sur la compatibilité...
Page 112
MARQUAGE ET ÉTIQUETAGE DES MOTEURS Les moteurs essence à allumage commandé reçus et utilisés sur les équipements et machines RURIS, conformément au règlement UE 2016/1628 (modifié par le règlement UE 2018/989) et HG 467/2018, portent la mention : - Marque et nom du fabricant : NTM Co Ltd - Taper: GCV200 - Numéro d'homologation obtenu par le constructeur spécialisé...
Page 113
Directive 2000/14/CE modifiée par la Directive 2005/88/CE et SR EN ISO 3744:2011 Nous, SC RURIS IMPEX SRL Craiova en tant que fabricant, conformément à la directive 2000/14/CE (modifiée par la directive 2005/88/CE), HG 1756/2006 - sur la limitation du niveau d'émissions sonores dans l'environnement produites par les équipements destinés pour une...
Page 114
Personne autorisée et signature : Ing. Stroe Marius Catalin Directeur Général de SC RURIS IMPEX SRL...
στους πελάτες της μόνο μηχανήματα, αλλά ολοκληρωμένες λύσεις. Σημαντικό στοιχείο στη σχέση με τον πελάτη είναι οι συμβουλές τόσο πριν όσο και μετά την πώληση, καθώς οι πελάτες της RURIS έχουν στη διάθεσή τους ένα ολόκληρο δίκτυο συνεργαζόμενων καταστημάτων και...
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Το χλοοκοπτικό σας έχει κατασκευαστεί για χρήση σύμφωνα με τους κανόνες ασφαλούς χρήσης που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Όπως συμβαίνει με κάθε τύπο ηλεκτρικού εξοπλισμού, οποιοδήποτε σφάλμα ή απροσεξία εκ μέρους του χειριστή μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. 2.1 ΓΕΝΙΚΈΣ...
Page 119
κάθε χρήση. Όταν το απελευθερώνετε, ο κινητήρας και σιωπηρά η λεπίδα κοπής πρέπει να σταματήσουν. Σε περίπτωση σύμβασης, μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο σέρβις της RURIS. Μην απενεργοποιείτε τα συστήματα ασφαλείας του μηχανήματος. Σβήστε τον κινητήρα του μηχανήματος πριν τον ανεφοδιασμό και όταν...
2.2 ΒΟΉΘΕΙΑ Να είστε βέβαιοι όταν χρησιμοποιείτε βενζίνη ή άλλα καύσιμα. Είναι πολύ εύφλεκτα ● και μπορούν να πάρουν φωτιά. Χρησιμοποιήστε ένα δοχείο καυσίμου. Μην ανεφοδιάζετε το αυτοκίνητο όταν ο κινητήρας λειτουργεί. Αφήστε τον κινητήρα ● να κρυώσει για τουλάχιστον 2 λεπτά πριν τον ανεφοδιασμό. Βιδώστε...
Page 121
Προσεκτικός! Κίνδυνος σωματικού τραυματισμού ατόμων κοντά στο μηχάνημα. Προσεκτικός! Καυτές επιφάνειες. Προειδοποίηση! Εύφλεκτο υλικό. Προειδοποίηση! Κίνδυνος! Προσεκτικός! Ηλεκτρική ενέργεια. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Ο χειριστής πρέπει να φοράει ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό (ΜΑΠ). Εάν το μηχάνημα χρησιμοποιείται, πρέπει να φοράτε προστατευτικά...
4. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ Μοντέλο RX555S Τύπος μηχανής HONDA GCV200, 4χρονο Εξουσία 5,2 ίπποι / 202 κ.εκ Ύψος εργασίας 25-75 χλστ Πλάτος εργασίας 530 χλστ Συλλογή, πίσω απόρριψη, πλαϊνή Λειτουργίες απόρριψη, σάπια φύλλα, πλύσιμο Εκκίνηση χειροκίνητα Ανάφλεξη Ηλεκτρονικά/μαγνητ Μέγεθος τροχού 8 ιντσών εμπρός / 11 ιντσών πίσω...
Page 124
5. ΣΥΝΈΛΕΥΣΗ Εξαρτήματα χορτοκοπτικού. 1. Στερεώστε το στήριγμα με τις βίδες και τα παξιμάδια. 2. Τοποθετήστε τη λαβή ελέγχου με τα κλιπ ταχείας απελευθέρωσης.
Page 125
3. Στερεώστε τα καλώδια με τους σφιγκτήρες . 4. Τοποθετήστε τη μάσκα στη λαβή ελέγχου. 5. Τοποθετήστε τη σακούλα συλλέκτη, αφού αφαιρέσετε το κάλυμμα της οπής εξαγωγής.
Page 126
Χρήση χωρίς τσάντα συλλογής 1. Ασφαλίστε την πλαϊνή συσκευή εξάτμισης. 2. Κλείστε την οπή εκκένωσης με ένα κάλυμμα για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία επικάλυψης και πλευρικής εκκένωσης. 3. Τοποθετήστε το σχοινί εκκίνησης στο άγκιστρο στήριξης.
Για ηλεκτρική εκκίνηση Σημαντικό: Μην ξεχάσετε να φορτίσετε την μπαταρία. Η λυχνία στο φορτιστή πρέπει να είναι πράσινη κατά τη φόρτιση. 6. ΠΡΟΜΉΘΕΙΑ ΚΑΥΣΊΜΟΥ ΚΑΙ ΛΑΔΙΟΎ 6.1 ΠΑΡΟΧΉ ΛΑΔΙΟΎ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτό το χλοοκοπτικό διατίθεται ΧΩΡΙΣ ΛΑΔΙ στον κινητήρα. Γεμίστε με λάδι...
Page 128
Η στάθμη λαδιού ελέγχεται με τη ράβδο στάθμης στάθμης που είναι προσαρτημένη στο καπάκι της δεξαμενής λαδιού (με σπείρωμα). Αλλάζετε το λάδι κινητήρα μετά τις πρώτες 5 ώρες λειτουργίας, που είναι η περίοδος διακοπής λειτουργίας, μετά κάθε 25 ώρες λειτουργίας ή κάθε 6 μήνες. 6.2 ΠΑΡΟΧΉ...
Ελέγξτε τη λειτουργικότητα κάθε μοχλού τιμονιού. Εάν οι θέσεις της λαβής είναι λανθασμένες, ρυθμίστε τις ώστε να βρίσκονται στις σωστές θέσεις. Συμπλήρωση λαδιού. Γεμίστε το κάρτερ λαδιού κινητήρα με λάδι λίπανσης RURIS 4T- MAX . Τοποθετήστε το μηχάνημα σε επίπεδη επιφάνεια κατά τον...
Page 130
Εκκινήστε, αποθηκεύστε και ενεργοποιήστε το χλοοκοπτικό σε οριζόντια θέση. Ξεκινήστε το μηχάνημα σε μια σκληρή επιφάνεια ή σε ένα τμήμα χόρτου που έχει ήδη κοπεί. Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού στο χώρο του κινητήρα. Συνδέστε το μπουζί στο μπουζί * Σημείωση: Για μοντέλα με λειτουργία ηλεκτρικής...
ΕΚΚΙΝΗΣΗ: Για κινητήρες εξοπλισμένους με θερμικό σοκ Τραβήξτε τη λαβή ακινητοποίησης έκτακτης ανάγκης με το αριστερό σας χέρι και κολλήστε τη στη λαβή οδηγού. Πιάστε τη λαβή της μίζας με το δεξί σας χέρι και τραβήξτε απαλά μέχρι να νιώσετε αντίσταση. Τραβήξτε σταθερά για να εκκινήσετε τον κινητήρα.
Page 132
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για καλύτερα αποτελέσματα, σηκώστε τη θέση κοπής μέχρι να καθορίσετε ποιο ύψος είναι καλύτερο για το μηχάνημα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η λεπίδα συνεχίζει να περιστρέφεται για αρκετά δευτερόλεπτα μετά το σβήσιμο του κινητήρα . ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΧΟΡΤΟΚΟΠΗΣΗΣ ⚫ Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν πέτρες, ραβδιά, σύρματα ή άλλα αντικείμενα στην περιοχή...
Page 133
Κρατήστε τη σακούλα με γρασίδι από τις δύο πίσω και κάτω λαβές και ανασηκώστε την. Το κουβούκλιο θα γυρίσει γύρω από τη ράβδο και θα βγει από τη σακούλα συλλογής. Στη συνέχεια, αφαιρέστε τη σακούλα συλλογής πίσω από τη ράβδο θόλου στο αυτοκίνητο.
Page 134
συμπλέκτης Πιάστε τη μανέτα του συμπλέκτη από το σύστημα οδήγησης. Απελευθερώστε τη μανέτα του συμπλέκτη για να σταματήσετε το σύστημα μετάδοσης κίνησης. Αφήστε τη μανέτα του συμπλέκτη όταν θέλετε να επιβραδύνετε ή όταν πλησιάζετε ένα εμπόδιο, στρίβετε ή σταματάτε. Ελεγχος ταχύτητας Ο...
Page 135
στάσης. Μην σταματάτε με τη λαβή διακοπής έκτακτης ανάγκης όταν ο κινητήρας είναι στη μέγιστη ταχύτητα, εκτός από περίπτωση έκτακτης ανάγκης Όταν ο μοχλός ελέγχου μετακινηθεί προς το σύμβολο κουνελιού, οι στροφές του κινητήρα αυξάνονται. Όταν ο μοχλός ελέγχου μετακινηθεί στο σύμβολο του βατράχου, οι στροφές του κινητήρα...
ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυνδέσει το μπουζί πριν πραγματοποιήσετε επισκευές ή συντήρηση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν ανατρέπετε το χλοοκοπτικό, αδειάστε το δοχείο. Μην περιστρέφετε την κουρευτική μηχανή περισσότερο από 90 μοίρες προς οποιαδήποτε κατεύθυνση και μην αφήνετε την κουρευτική μηχανή ανάποδα για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Το λάδι μπορεί...
Page 137
βρωμιάς, χόρτου ή καυσίμου στην εξάτμιση. Το κάτω μέρος του χλοοκοπτικού θα πρέπει να καθαρίζεται μετά από κάθε χρήση για να αποφευχθεί η συλλογή αποκόμματα, φύλλα, χώμα ή άλλα υπολείμματα. Εάν συσσωρευτεί, θα προκαλέσει σκουριά και θα επηρεαστεί η απόδοση του μηχανήματος. ⚫...
Page 138
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα λειτουργεί καλά, η βίδα του μαχαιριού θα πρέπει να ελέγχεται περιοδικά ( στεγανή). Λαβή διακοπής έκτακτης ανάγκης: Λιπάνετε τα σημεία περιστροφής της λαβής αναστολής τουλάχιστον μία φορά τη σεζόν με λάδι Τροχοί: Λιπάνετε τους τροχούς τουλάχιστον μία φορά...
10. ΟΔΗΓΌΣ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Προβλήματα Αιτία που σημαίνει Ο κινητήρας ○ Η αναστολή της λαβής του ○ Σφίξτε τη λαβή αναστολής του δεν ξεκινά μαχαιριού έχει αποσυνδεθεί μαχαιριού ○ Το μπουζί έχει αποσυνδεθεί ○ Το καλώδιο του γκαζιού δεν είναι ○ Συνδέστε το μπουζί ευθυγραμμισμένο...
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για επισκευές εκτός από τις παραπάνω ρυθμίσεις, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο σέρβις RURIS. 11. ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ Πρέπει να ακολουθήσετε τα παρακάτω βήματα για να προετοιμάσετε το χλοοκοπτικό για αποθήκευση. ⚫ Καθαρίστε και λιπάνετε το μηχάνημα προσεκτικά όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο...
Πλάτος εργασίας : 530 mm Εκκίνηση : Εμείς, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, κατασκευαστής, σύμφωνα με το HG 1029/2008 - σχετικά με τους όρους για την εισαγωγή αυτοκινήτων στην αγορά, Οδηγία 2006/42/ΕΚ - αυτοκίνητα. απαιτήσεις ασφάλειας και ασφάλειας , Πρότυπο EN ISO 12100:2010 –...
Page 142
ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝ Οι βενζινοκινητήρες ανάφλεξης με σπινθήρα που παραλαμβάνονται και χρησιμοποιούνται σε εξοπλισμό και μηχανήματα RURIS, σύμφωνα με τον Κανονισμό ΕΕ 2016/1628 (που τροποποιήθηκε από τον Κανονισμό ΕΕ 2018/989) και το HG 467/2018 φέρουν: - Επωνυμία και όνομα κατασκευαστή: NTM Co Ltd - Τύπος: GCV200...
Page 143
της Οδηγίας 2000/14/ΕΚ που τροποποιήθηκε από την Οδηγία 2005/88/ΕΚ και SR EN ISO 3744:2011 Εμείς, η SC RURIS IMPEX SRL Craiova ως κατασκευαστής, σύμφωνα με την Οδηγία 2000/14/ΕΚ (τροποποιημένη από την Οδηγία 2005/88/ΕΚ), HG 1756/2006 - για τον περιορισμό του επιπέδου των εκπομπών θορύβου στο περιβάλλον που παράγεται από εξοπλισμό που...
Page 144
Αριθμ. πρωτ.: 1205/19.10.2023 Εξουσιοδοτημένο πρόσωπο και υπογραφή: Ing. Stroe Marius Catalin Γενικός Διευθυντής SC RURIS IMPEX SRL...
Скъпи клиенти! Благодарим Ви за решението да закупите продукт на RURIS и за доверието в нашата компания! RURIS е на пазара от 1993 г. и през цялото това време се превърна в силна марка, която изгради репутацията си чрез спазване на обещания, но и чрез...
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Вашата косачка е създадена да се използва в съответствие с правилата за безопасна употреба, посочени в това ръководство. Както при всеки тип захранващо оборудване, всяка грешка или невнимание от страна на оператора може да доведе до нараняване. 2.1 ОБЩИ...
Page 149
преди всяка употреба. Когато го пуснете, двигателят и косвено режещият диск трябва да спрат. В случай на договор не използвайте машината. Свържете се с оторизиран сервиз на RURIS. Не изключвайте системите за безопасност на машината. Изключете двигателя на машината преди зареждане с гориво и когато...
2.2 ПОМОЩ Бъдете сигурни, когато използвате бензин или други горива. Те са силно ● запалими и могат да се запалят. Използвайте туба за гориво. Не зареждайте автомобила с гориво, когато двигателят работи. Оставете ● двигателя да се охлади поне 2 минути, преди да заредите гориво. Завийте...
Page 151
Внимателен! Риск от телесни наранявания за хора в близост до машината. Внимателен! Горещи повърхности. Внимание! Запалим материал. Внимание! опасност! Внимателен! Електричество. Прочетете ръководството с инструкции преди употреба. Операторът трябва да носи лични предпазни средства (ЛПС). Ако машината се използва, трябва да носите защитни очила срещу предмети, изпъкнали...
Не стартирайте машината в затворени пространства. Не пъхайте ръката си. 3. ОБЩО ПРЕДСТАВЯНЕ НА МАШИНАТА 1. Лост за спиране на двигателя 2. Самоходен лост 3. Шок лост 4. Гайка за затягане на клаксона 5. Двигател 6. Въздушен филтър 7. Колело 8.
4. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел RX555S Тип двигател HONDA GCV200, 4 тактов Мощност 5,2 конски сили / 202 cc Работна височина 25-75 мм Работна ширина 530 мм Събиране, обратно изхвърляне, Функции странично изхвърляне, мулчиране, измиване Стартиране ръчно Запалване Електроника/магнито Размер на...
Page 154
5. СГЛОБЯВАНЕ Компоненти за косачка. 1. Фиксирайте опората с винтовете и крилчатите гайки. 2. Инсталирайте ръкохватката за управление със скобите за бързо освобождаване.
Page 155
3. Фиксирайте кабелите със скобите . 4. Монтирайте маската върху контролната дръжка. 5. Поставете колекторната торба, след като свалите капака на изпускателния отвор.
Page 156
Използвайте без чанта за събиране 1. Включете страничното изпускателно устройство. 2. Блокирайте изпускателния отвор с капак, за да активирате функцията за мулчиране и странично изхвърляне. 3. Поставете стартовото въже върху опорната кука.
Page 157
За електрически старт Важно: Не забравяйте да заредите батерията. Светлината на зарядното трябва да свети зелено, когато се зарежда. 6. ДОСТАВКА НА ГОРИВО И МАСЛО 6.1 ДОСТАВКА НА МАСЛО ВАЖНО: Тази косачка се доставя БЕЗ МАСЛО в двигателя. Напълнете с масло R URIS 4 T- Масло...
Page 158
Нивото на маслото се проверява с измервателната пръчка, закрепена към капачката на масления резервоар (с резба). Сменете маслото на двигателя след първите 5 часа работа, което е периодът на разработка, след това на всеки 25 часа работа или на всеки 6 месеца. 6.2 ЗАХРАНВАНЕ...
Page 159
Проверете всеки лост на кормилото за функционалност. Ако позициите на дръжката са неправилни, коригирайте ги, за да бъдат в правилните позиции. Доливане на маслото. Напълнете картера за масло на двигателя със смазочно масло RURIS 4T-MAX . Поставете машината върху равна...
Page 160
8. ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ 8.1 СТАРТИРАНЕ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ Винаги стойте с ръце и крака далеч от движещи се части на оборудването. Стартирайте, съхранявайте и захранвайте косачката в хоризонтално положение. Стартирайте машината върху твърда повърхност или върху вече окосена трева. Проверете...
Page 161
Стартиране чрез задействане (стартер): Заредете карбуратора чрез задействане на помпата за зареждане, разположена на капака на въздушния филтър (3-4 задействания). Издърпайте дръжката за аварийно спиране с лявата си ръка и я залепете за водещата дръжка. Хванете дръжката на стартера с дясната си ръка и дръпнете...
Забележка: Изключване (за машини, оборудвани с лост за газта, спирането ще се извърши след намаляване на оборотите на двигателя до минимум, след което отпуснете контролната ръкохватка на спирачката за спиране на двигателя). 8.3 РАБОТА Внимание: Дръжте ръцете и краката си далеч от активната зона на режещия...
Page 163
Изпразване на торбата за събиране Хванете торбата за трева за двете задни и долни дръжки и я повдигнете. Сенникът ще се обърне около пръта и ще излезе от торбата за събиране. След това извадете торбата за събиране зад сенника на колата. Докато...
Page 164
⚫ Извадете шнура на стартера от корпуса на водача. Отстранете края на гайката от квадратния болт. ⚫ ⚫ Преместете долната дръжка около задния сенник, за да регулирате височината. Прикрепете долната дръжка с гайки и шайби към квадратните болтове. съединител на кола Хванете...
Page 165
Скоростният лост се намира на дръжката от дясната страна. Използва се за регулиране на оборотите на двигателя. Внимание : За да спрете двигателя, процедирайте по следния начин: ускорението на двигателя се намалява до минимум, след което ръкохватката за спиране се освобождава. Не спирайте с дръжката за аварийно спиране, когато...
Лостът за регулиране на височината се намира над дясното задно колело. За да регулирате височината на косене, преместете лоста навън и го преместете с една стъпка напред или назад. ЗАБЕЛЕЖКА: За неравен или нестабилен терен преместете височината на косене на по-висока позиция. ПОДДРЪЖКА...
Page 167
⚫ Въздушният филтър трябва да се почисти. В началото на всеки сезон на косене се препоръчва филтърът да се смени. Внимателно отстранете предфилтъра (ако е монтиран) и модула на патрона от капака. ⚫ След като обслужите предфилтъра и патрона, монтирайте патрона и предфилтъра...
Page 168
⚫ Поставете адаптера за ножа в вала на двигателя. Поставете ножа в адаптера. Уверете се, че е подравнен и поставен върху ⚫ адаптера. ⚫ Поставете плоската шайба върху острието. ⚫ Сменете шестостенния HD винт. ЗАБЕЛЕЖКА: За да сте сигурни, че машината работи добре, ножовият винт трябва да...
Page 169
Преди да заредите гориво, оставете двигателя да се охлади за 2 минути, почистете около отвора за пълнене, преди да свалите капачката на резервоара. 10. ПРОБЛЕМНО РЪКОВОДСТВО проблеми причина означава Двигателят ○ Ограничителят на дръжката на ○ Затегнете дръжката за спиране на не...
съща позиция ○ Използван нож ○ Наточете или сменете ножа ЗАБЕЛЕЖКА: За ремонти, различни от горепосочените настройки, се свържете с най- близкия оторизиран сервиз на RURIS. 11. СЪХРАНЕНИЕ Трябва да се следват следните стъпки, за да подготвите косачката за съхранение. ⚫...
Работна ширина : 530 mm Начало : Ние, SC RURIS IMPEX SRL Крайова, производител, в съответствие с HG 1029/2008 - относно условията за въвеждане на автомобили на пазара, Директива 2006/42/EC - автомобили; изисквания за безопасност и сигурност , Стандарт EN ISO 12100:2010 –...
Page 172
МАРКИРОВКА И ЕТИКЕТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛИ Бензинови двигатели с искрово запалване, получени и използвани в оборудване и машини RURIS, съгласно Регламент на ЕС 2016/1628 (изменен с Регламент на ЕС 2018/989) и HG 467/2018 са маркирани с: - Марка и име на производител: NTM Co Ltd - Тип: GCV200...
Page 173
чрез сертификат №. OR/027431/002 от 09.10.2020 г. в съответствие с разпоредбите на Директива 2000/14/ЕО, изменена с Директива 2005/88/ЕО и SR EN ISO 3744:2011 Ние, SC RURIS IMPEX SRL Крайова като производител, в съответствие с Директива 2000/14/ЕО (изменена с Директива 2005/88/ЕО), HG 1756/2006 - относно ограничаване...
Page 174
Срок на валидност: 10 години от датата на одобрение. Място и дата на издаване: Крайова, 2023 г Година на прилагане на маркировката CE: 2023 г No рег: 1205/19.10.2023г Упълномощено лице и подпис: инж. Стро Мариус Каталин Генерален мениджър на SC RURIS IMPEX SRL...
Page 176
treść 1. Wprowadzenie .................3 2. Instrukcje bezpieczeństwa ...............4 2.1 Operacje ogólne ....................4 2.2 Pomoc ....................... 5 3. Ogólna prezentacja maszyny ............8 4. Dane techniczne ................9 5. Montaż ..................10 6. Zasilanie paliwem i olejem ............13 6.1 Dopływ oleju ....................13 6.2 Zasilanie paliwem ....................
Page 177
Drogi Kliencie! Dziękujemy za decyzję o zakupie produktu RURIS i zaufanie jakim obdarzyliście naszą firmę! RURIS istnieje na rynku od 1993 roku i przez cały ten czas stał się silną marką, która zbudowała swoją reputację dotrzymując obietnic, ale także poprzez ciągłe inwestycje mające na celu pomoc klientom w dostarczaniu niezawodnych, wydajnych i wysokiej jakości rozwiązań.
2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Kosiarka została skonstruowana tak, aby można jej było używać zgodnie z zasadami bezpiecznego użytkowania przedstawionymi w tej instrukcji. Podobnie jak w przypadku każdego rodzaju sprzętu zasilającego, każdy błąd lub nieostrożność operatora może spowodować obrażenia ciała. 2.1 OPERACJE OGÓLNE Przed zmontowaniem maszyny przeczytaj uważnie całą...
W przypadku umowy nie używać maszyny. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem RURIS. Nie wyłączaj systemów bezpieczeństwa maszyny. Przed tankowaniem i oddalaniem się od maszyny należy wyłączyć silnik ●...
Page 180
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie zostawiaj samochodu bez paliwa. Przed ● przechowywaniem poczekaj, aż urządzenie ostygnie przez co najmniej 5 minut. Regularnie sprawdzaj śruby ostrza i silnika pod kątem prawidłowego dokręcenia. ● Następnie wizualnie sprawdź nóż pod kątem uszkodzeń ( np. zagięć, pęknięć, nadmiernego użytkowania).
Page 181
Ostrzeżenie! Materiał łatwopalny. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo! Ostrożny! Elektryczność. Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi. Operator musi nosić sprzęt ochrony osobistej (PPE). Jeśli maszyna jest używana, należy nosić okulary ochronne chroniące przed przedmiotami wyrzucanymi w powietrze, należy nosić środki ochrony słuchu, takie jak izolowany akustycznie kask. Nie wyrzucaj urządzenia ani jego elementów razem z odpadami domowymi.
4. DANE TECHNICZNE Model RX555S Typ silnika HONDA GCV200, 4-suwowy 5,2 KM / 202 cm3 Wysokość robocza 25-75 mm Szerokość robocza 530 mm Zbieranie, wysypywanie wsteczne, wysypywanie boczne, ściółkowanie, Funkcje mycie ręcznie Startowy Zapłon Elektronika/magneto Rozmiar koła 8 cali , tył 11 cali napędzany...
5. MONTAŻ Elementy kosiarki. 1. Przymocuj wspornik za pomocą śrub i nakrętek motylkowych. 2. Zamontuj uchwyt sterujący za pomocą zacisków szybkiego zwalniania.
Page 185
3. Zamocuj kable za pomocą zacisków. 4. Zamontuj maskę na uchwycie sterującym. 5. Zamontuj worek zbierający po zdjęciu zaślepki otworu wydechowego.
Page 186
Używać bez worka zbiorczego 1. Włączyć boczne urządzenie wylotowe. 2. Zablokuj otwór wyrzutowy pokrywą, aby włączyć funkcję mulczowania i wyrzutu bocznego. 3. Załóż linkę rozrusznika na hak podtrzymujący.
Do rozruchu elektrycznego Ważne: Nie zapomnij naładować akumulatora. Podczas ładowania lampka na ładowarce powinna świecić na zielono. 6. ZAOPATRZENIE W PALIWO I OLEJ 6.1 DOPŁYW OLEJU WAŻNE: Ta kosiarka jest dostarczana BEZ OLEJU w silniku. Napełnij olejem R URIS 4 T- Olej o klasie MAX lub API: CI-4/SL lub wyższej, przed uruchomieniem silnika postępować...
Poziom oleju sprawdza się za pomocą prętowego wskaźnika poziomu umieszczonego na korku zbiornika oleju (gwintowanego). Olej silnikowy należy wymieniać po pierwszych 5 godzinach pracy, czyli okresie docierania, następnie co 25 godzin pracy lub co 6 miesięcy. 6.2 ZASILANIE PALIWEM Używaj wysokiej jakości paliwa z autoryzowanych stacji Peco . Nalewaj najlepszej jakości benzynę...
Sprawdź działanie każdej dźwigni kierownicy. Jeśli położenie uchwytów jest nieprawidłowe, wyreguluj je tak, aby znajdowały się we właściwych pozycjach. Uzupełnianie oleju. Napełnij miskę olejową silnika olejem smarowym RURIS 4T-MAX . Podczas tankowania umieść maszynę na płaskiej powierzchni. poziom oleju, użyj prętowego wskaźnika poziomu oleju, olej musi znajdować...
Page 190
Sprawdź poziom oleju w komorze silnika. Podłącz wtyczkę do świecy zapłonowej * Uwaga: dla modeli z funkcją rozruchu elektrycznego. * Przed użyciem funkcji rozruchu elektrycznego akumulator należy ładować przez 5 godzin. Włóż wtyczkę ładowarki do otworu akumulatora i podłącz ładowarkę do źródła zasilania.
ROZRUCH: Dla silników wyposażonych w szok termiczny Lewą ręką pociągnij uchwyt zatrzymania awaryjnego i przymocuj go do uchwytu prowadzącego. Chwyć uchwyt rozrusznika prawą ręką i delikatnie pociągnij, aż poczujesz opór. Pociągnij równomiernie, aby uruchomić silnik. Po uruchomieniu silnika pozwól mu osiągnąć maksymalne obroty, po czym możesz przystąpić do pracy. ROZRUCH: Dla silników wyposażonych w amortyzator ręczny Wciśnij start (rozrusznik): Lewą...
Page 192
UWAGA: Nóż obraca się jeszcze przez kilka sekund po wyłączeniu silnika . KORZYSTANIE Z KOSIARKI ⚫ Upewnij się, że w obszarze koszenia nie znajdują się kamienie, patyki, druty lub inne przedmioty, które mogłyby uszkodzić kosiarkę lub silnik. Takie przedmioty mogą zostać przypadkowo wyrzucone w dowolnym kierunku i spowodować obrażenia ciała operatora lub innych osób.
Page 193
Trzymając dolny uchwyt, podnieś tylną część kosza na trawę, pokazano sąsiednim rysunku. Skoszony trawnik spadnie. Mocując kosz trawę, upewnij się, że hak na worek na trawę opiera się na drążku baldachimu, pomiędzy prawą i lewą stroną konsoli. Regulacja wysokości uchwytu Maszyna oferuje kilka pozycji uchwytu i jest wysyłana wraz z nim w położeniu środkowym.
Page 194
Kontrola prędkości Dźwignia zmiany biegów znajduje się na klamce po prawej stronie. Służy do regulacji prędkości obrotowej silnika. Uwaga : Aby zatrzymać silnik, należy postępować w następujący sposób: przyspieszenie silnika należy zmniejszyć do minimum, po czym zwolnić uchwyt stopu. Nie zatrzymuj się, trzymając za uchwyt zatrzymania awaryjnego, gdy silnik pracuje na maksymalnych obrotach, z wyjątkiem sytuacji awaryjnych Gdy dźwignia sterująca zostanie przesunięta w stronę...
Page 195
Po przesunięciu dźwigni sterującej w stronę symbolu żaby prędkość obrotowa silnika maleje. UWAGA ! Dźwignię należy obsługiwać wyłącznie przy pracującym silniku. Operowanie dźwignią przy pracującym silniku może spowodować uszkodzenie mechanizmu napędowego. Aby zmniejszyć prędkość jazdy, należy przesunąć dźwignię w kierunku do przodu. Aby zwiększyć...
KONSERWACJA Przestroga: Przed przystąpieniem do naprawy lub konserwacji należy odłączyć świecę zapłonową . UWAGA: Podczas przechylania kosiarki należy opróżnić zbiornik. Nie obracaj maszynki o więcej niż 90 stopni w żadnym kierunku ani nie zostawiaj maszynki do góry nogami na dłuższy czas. Olej może przedostać się do górnej części silnika i spowodować problemy z uruchomieniem.
Page 197
Spód kosiarki należy czyścić po każdym użyciu, aby zapobiec gromadzeniu się ścinków, liści, ziemi lub innych zanieczyszczeń. Jeśli się nagromadzi, spowoduje rdzewienie i wpłynie to na wydajność maszyny. ⚫ Odłącz świecę zapłonową. ⚫ Opróżnij zbiornik paliwa. ⚫ Odwróć maszynę i oprzyj ją na obudowie. Trzymaj filtr powietrza stroną...
Page 198
UWAGA: Aby mieć pewność, że maszyna działa prawidłowo, należy okresowo sprawdzać śrubę noża ( dokręcenie ). Uchwyt zatrzymania awaryjnego: Nasmaruj punkty obrotowe uchwytu zatrzymania co najmniej raz na sezon olejem Koła: Nasmaruj koła przynajmniej raz w sezonie olejem (olejem silnikowym). Jeśli z jakiegokolwiek powodu koła zostaną...
10. PRZEWODNIK PO PROBLEMACH Problemy Przyczyna oznacza Silnik nie ○ Blokada rękojeści noża jest ○ Dokręć uchwyt zatrzymujący nóż uruchamia się odłączona ○ Świeca zapłonowa odłączona ○ Podłączyć świecę zapłonową ○ Linka przepustnicy źle ustawiona ○ Sprawdź źródło kabla ○ Zbiornik jest pusty lub paliwo jest ○...
UWAGA: W przypadku napraw innych niż powyższe regulacje należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem RURIS. 11. PRZECHOWYWANIE Aby przygotować kosiarkę do przechowywania, należy wykonać poniższe czynności . Dokładnie wyczyść i nasmaruj maszynę zgodnie z opisem w instrukcji obsługi. ⚫...
Szerokość robocza : 530 mm Start : My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producent, zgodnie z HG 1029/2008 – w sprawie warunków wprowadzania samochodów na rynek, Dyrektywą 2006/42/WE – samochody; wymagania bezpieczeństwa i ochrony , Norma EN ISO 12100:2010 – Maszyny.
Page 202
● OZNACZANIE I ETYKIETOWANIE SILNIKÓW Silniki benzynowe o zapłonie iskrowym otrzymane i stosowane w urządzeniach i maszynach RURIS, zgodnie z Rozporządzeniem UE 2016/1628 (zmienionym Rozporządzeniem UE 2018/989) i HG 467/2018 są oznaczone: - Marka i nazwa producenta: NTM Co Ltd...
Page 203
OR/027431/002 z dnia 09.10.2020 zgodnie z postanowieniami Dyrektywy 2000/14/EC zmienionej Dyrektywą 2005/88/EC oraz SR EN ISO 3744:2011 My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, jako producent, zgodnie z Dyrektywą 2000/14/EC (zmienioną Dyrektywą 2005/88/EC), HG 1756/2006 - w sprawie ograniczenia poziomu emisji hałasu do środowiska wytwarzanego przez urządzenia przeznaczone do do stosowania na...
Page 204
Osoba upoważniona i podpis: Inż. Stroe Mariusa Catalina Dyrektor Generalny SC RURIS IMPEX SRL...
Page 205
SRB HRV BIH Kosilica za travu RURIS RX555S...
Page 206
SRB HRV BIH sadržaj 1. Uvod ....................3 2. Sigurnosne upute ................4 2.1 Opće radnje ...................... 4 2.2 Pomoć ....................... 5 3. Opći prikaz stroja ................8 4. Tehnički podaci ................9 5. Montaža ..................10 6. Opskrba gorivom i uljem ............... 13 6.1 Opskrba uljem ....................
Dragi klijent! Zahvaljujemo Vam na Vašoj odluci da kupite RURIS proizvod i na povjerenju koje ste nam ukazali našoj tvrtki! RURIS je na tržištu od 1993. godine i za sve to vrijeme postao je snažan brend koji je svoju reputaciju izgradio ispunjavanjem obećanja, ali i kontinuiranim ulaganjima s ciljem pomoći kupcima pouzdanim, učinkovitim i...
Motor i ispuh postaju vrući i mogu izazvati opekline. Ne diraj ih. ● Ukoliko dođe do situacija koje nisu navedene u ovom priručniku, obratite se ● ovlaštenom RURIS servisu. ● Transportirajte opremu s praznim spremnikom goriva. Prije transporta stroja, zaustavite motor i uvjerite se da se nož za rezanje zaustavio.
Provjerite funkcionalnost poluge za zaustavljanje motora prije svake uporabe. Kada ga otpustite, motor, a time i rezni nož, moraju se zaustaviti. U slučaju ugovora, nemojte koristiti stroj. Obratite se ovlaštenom RURIS servisu. Nemojte onesposobljavati sigurnosne sustave stroja. Isključite motor stroja prije punjenja goriva i kada se udaljavate od stroja.
Page 210
SRB HRV BIH Oznake upozorenja na automobilu. oprezno! Zagušljiva atmosfera. Ne palite stroj u zatvorenim prostorima. oprezno! Drži razmak. oprezno! Nemojte naginjati stroj. oprezno! Ne stavljajte ruku ili nogu. oprezno! Opasnost od tjelesnih ozljeda za osobe u blizini stroja. oprezno! Vruće površine. Upozorenje! Zapaljivi materijal.
Page 211
SRB HRV BIH oprezno! Struja. Prije uporabe pročitajte upute za uporabu. Operater mora nositi osobnu zaštitnu opremu (PPE). Ako je stroj u upotrebi, morate nositi zaštitne naočale protiv predmeta koji štrče u zrak, morate nositi zaštitu za sluh kao što je akustički izolirana kaciga. Nemojte odlagati stroj ili njegove komponente u kućni otpad.
SRB HRV BIH 3. OPĆI PRIKAZ STROJA 1. Poluga za zaustavljanje motora 2. Samohodna poluga 3. Poluga za udarce 4. Matica za zatezanje rogova 5. Motor 6. Filtar zraka 7. Kotač 8. Bočni ispuh 9. Prigušivač 10. Poluga za podešavanje visine rezanja 11.
SRB HRV BIH 4. TEHNIČKI PODACI Model RX555S Vrsta motora HONDA GCV200, 4 takta Vlast 5,2 KS / 202 cc Radna visina 25-75 mm Radna širina 530 mm Sakupljanje, odlaganje natrag, odlaganje sa strane, malčiranje, Funkcije pranje Polazeći ručno Paljenje Elektronika/magneto Veličina kotača...
SRB HRV BIH 5. MONTAŽA Komponente kosilice. 1. Pričvrstite nosač vijcima i krilnim maticama. 2. Ugradite upravljačku ručicu s kopčama za brzo otpuštanje.
Page 215
SRB HRV BIH 3. Pričvrstite kabele stezaljkama . 4. Montirajte masku na upravljačku ručku. 5. Ugradite vreću za kolektor nakon uklanjanja poklopca ispušnog otvora.
Page 216
SRB HRV BIH Koristiti bez vrećice za sakupljanje 1. Uključite bočni ispušni uređaj. 2. Blokirajte otvor za pražnjenje poklopcem kako biste aktivirali funkciju malčiranja i bočnog pražnjenja. 3. Postavite uže za pokretanje na potpornu kuku.
SRB HRV BIH Za električni start Važno: ne zaboravite napuniti bateriju. Lampica na punjaču bi trebala svijetliti zeleno tijekom punjenja. 6. OPSKRBA GORIVOM I ULJEM 6.1 OPSKRBA ULJEM VAŽNO: Ova kosilica dolazi BEZ ULJA u motoru. Napunite uljem R URIS 4 T- MAX ili API klasifikacija ulja: CI-4/SL ili više, slijedeći upute u priručniku prije pokretanja motora.
SRB HRV BIH Razina ulja provjerava se mjernom šipkom pričvršćenom na čep spremnika ulja (navoj). Promijenite motorno ulje nakon prvih 5 sati rada, što je razdoblje uhodavanja, zatim svakih 25 sati rada ili svakih 6 mjeseci. 6.2 OPSKRBA GORIVOM Koristite kvalitetno gorivo ovlaštenih Peco benzinskih postaja. Punite najkvalitetniji BEZOLOVNI BENZIN, koristeći metalni lijevak, na otvorenim prostorima i dalje od izvora vatre ili iskri koje bi mogle izazvati požar.
Provjerite funkcionalnost svake poluge upravljača. Ako položaji ručke nisu ispravni, namjestite ih da budu u ispravnom položaju. Dolijevanje ulja. Napunite korito motornog ulja uljem za podmazivanje RURIS 4T- MAX . Postavite stroj na ravnu površinu tijekom punjenja gorivom. razine ulja koristite šipku za mjerenje ulja, ulje mora biti na maksimalnoj razini.
Page 220
SRB HRV BIH Provjerite razinu ulja u prostoru motora. Spojite utikač na svjećicu * Napomena: Za modele s funkcijom električnog pokretanja. * Prije korištenja funkcije električnog pokretanja, baterija se mora puniti 5 sati. Umetnite utikač punjača u otvor za bateriju i spojite punjač na izvor napajanja. Motori koji opremaju ove strojeve mogu biti opremljeni: - Pumpa za punjenje - Ručni šok...
SRB HRV BIH POKRETANJE: Za motore opremljene toplinskim šokom Lijevom rukom povucite ručku za zaustavljanje u nuždi i zalijepite je za ručku vodilice. Uhvatite ručicu startera desnom rukom i nježno povucite dok ne osjetite otpor. Ravnomjerno povucite kako biste pokrenuli motor. Nakon što se motor pokrene, pustite ga da dostigne maksimalnu brzinu, nakon čega možete početi s radom.
Page 222
SRB HRV BIH KORIŠTENJE KOSILICE ⚫ Uvjerite se da u području košnje nema kamenja, štapova, žica ili drugih predmeta koji bi mogli oštetiti kosilicu ili motor. Takvi predmeti mogu biti slučajno bačeni u bilo kojem smjeru i uzrokovati osobne ozljede operatera ili drugih. ⚫...
Page 223
SRB HRV BIH držite donju ručku, podignite stražnji dio vreće za skupljanje trave kao što je prikazano na susjednoj slici. Pokošeni travnjak će pasti. Prilikom pričvršćivanja vreće za travu, pazite da kuka za vreću travu leži nadstrešnici, između desne i lijeve strane konzole.
Page 224
SRB HRV BIH Kontrola brzine Ručica mjenjača nalazi se na ručki s desne strane. Koristi se za regulaciju brzine motora. Pažnja : Za zaustavljanje motora postupite na sljedeći način: ubrzanje motora se smanji na minimum, nakon čega se otpusti ručica za zaustavljanje. Nemojte se zaustavljati s ručkom za hitno zaustavljanje kada je motor na najvećoj brzini, osim u slučaju nužde Kada se upravljačka poluga pomakne prema simbolu zeca, brzina motora se...
Page 225
SRB HRV BIH PAŽNJA ! Ručicom upravljajte samo dok motor radi. Rukovanje polugom bez uključenog motora može oštetiti pogonski mehanizam. Za smanjenje brzine kretanja, gurnite ručicu prema naprijed. Za povećanje brzine vožnje, povucite ručicu unazad. Brzina putovanja bit će prikladna prema radnim uvjetima (zemljište i travnjak). PODEŠAVANJE VISINE REZANJA NAPOMENA: Vaš...
SRB HRV BIH 9. ODRŽAVANJE Oprez: Obavezno odspojite svjećicu prije izvođenja popravaka ili održavanja. NAPOMENA: Prilikom prevrtanja kosilice ispraznite spremnik. Ne okrećite mašinicu za više od 90 stupnjeva u bilo kojem smjeru i ne ostavljajte je naopačke dulje vrijeme. Ulje može iscuriti u gornji dio motora i uzrokovati probleme pri pokretanju.
Page 227
SRB HRV BIH Oprez: Povremeno provjerite ima li na adapteru noža pukotina, osobito ako udarite o tvrdi predmet. Zamijenite ga po potrebi. Prilikom oštrenja noža slijedite izvorni kut oštrice kao referentnu točku. Iznimno je važno da svaki rezni dio noža bude jednako naoštren kako nož ne bi bio neuravnotežen. Neuravnotežena oštrica uzrokovat će pretjerane vibracije kada se motor okreće.
Page 228
SRB HRV BIH 1. Fumigacija 2. Grub početak, 3. Začepljenje svjećice, 4. Ulje može ući u filter zraka. Preporuke za gorivo: Koristite čisti, svježi, bezolovni benzin. Ne miješajte ulje s benzinom. Provjerite razinu goriva. Prije dolijevanja goriva, pustite motor da se ohladi 2 minute, očistite oko otvora za punjenje prije skidanja čepa spremnika.
○ Rabljeni nož ○ Naoštrite ili zamijenite nož NAPOMENA: Za popravke osim gore navedenih podešavanja, kontaktirajte najbliži ovlašteni RURIS servis. 11. SKLADIŠTENJE Za pripremu kosilice za skladištenje potrebno je slijediti sljedeće korake . ⚫ Pažljivo očistite i podmažite stroj kako je opisano u uputama za uporabu.
Radna širina : 530 mm Početak : Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, proizvođač, u skladu s HG 1029/2008 - glede uvjeta za uvođenje automobila na tržište, Direktiva 2006/42/EC - automobili; sigurnosni i zaštitni zahtjevi , Norma EN ISO 12100:2010 – Strojevi. sigurnost, Direktiva 2014/30/EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti (HG 487/2016 o elektromagnetskoj kompatibilnosti, ažurirana 2019.), Uredba EU 2016/1628 (izmijenjena Uredbom EU 2018/989) -...
Page 231
SR ISO 45001:2018 - Sustav upravljanja zaštitom zdravlja i sigurnošću na radu. ● OZNAČAVANJE I OZNAČAVANJE MOTORA Benzinski motori s paljenjem svjećicom primljeni i korišteni na RURIS opremi i strojevima, prema Uredbi EU 2016/1628 (izmijenjenoj Uredbom EU 2018/989) i HG 467/2018 označeni su s: - Marka i naziv proizvođača: NTM Co Ltd...
Page 232
OR/027431/002 od 09.10.2020. sukladno odredbama Direktive 2000/14/EZ dopunjene Direktivom 2005/88/EZ i SR EN ISO 3744:2011 Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova kao proizvođač, u skladu s Direktivom 2000/14/EC (izmijenjenom Direktivom 2005/88/EC), HG 1756/2006 - o ograničavanju razine buke u okoliš...
Vážený klient! Ďakujeme Vám za Vaše rozhodnutie kúpiť si produkt RURIS a za prejavenú dôveru našej spoločnosti! RURIS je na trhu od roku 1993 a za celý ten čas sa z neho stala silná značka, ktorá si vybudovala reputáciu dodržiavaním sľubov, ale aj neustálymi investíciami zameranými na pomoc zákazníkom so spoľahlivými, efektívnymi a...
Motor a výfuk sa zohrejú a môžu spôsobiť popáleniny. Nedotýkajte sa ich. ● Ak nastanú situácie, ktoré nie sú špecifikované v tomto návode, kontaktujte ● autorizovaný servis RURIS. Zariadenie prepravujte s prázdnou palivovou nádržou. Pred prepravou stroja ● zastavte motor a uistite sa, že sa rezací nôž zastavil.
Pred každým použitím skontrolujte funkčnosť páčky zastavenia motora. Keď ● ho pustíte, motor a implicitne aj rezací kotúč sa musí zastaviť. V prípade zmluvy stroj nepoužívajte. Kontaktujte autorizovaný servis RURIS. Nevypínajte bezpečnostné systémy stroja. Pred dopĺňaním paliva a pri vzďaľovaní sa od stroja vypnite motor stroja.
Page 238
Po náraze do cudzieho predmetu zastavte motor a dôkladne skontrolujte kosačku. ● Výstražné štítky na aute. Pozor! Dusivá atmosféra. Neštartujte stroj v uzavretých priestoroch. Pozor! Dodržuj vzdialenosť. Pozor! Stroj nenakláňajte. Pozor! Nevkladajte ruku ani nohu. Pozor! Riziko poranenia osôb v blízkosti stroja. Pozor! Horúce povrchy.
Page 239
Pozor! Elektrina. Pred použitím si prečítajte návod na použitie. Obsluha musí nosiť osobné ochranné prostriedky (OOP). Ak je stroj v prevádzke, musíte mať nasadené ochranné okuliare proti predmetom vrhajúcim sa do vzduchu, musíte nosiť ochranu sluchu, ako je akusticky izolovaná prilba. Nevyhadzujte stroj ani jeho súčasti do domového odpadu.
4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model RX555S Typ motora HONDA GCV200, 4-takt 5,2 hp / 202 ccm Pracovná výška 25-75 mm Pracovná šírka 530 mm Zber, spätný výsyp, bočný výsyp, Funkcie mulčovanie, umývanie Spustenie manuálne Zapaľovanie Elektronika/magneto Veľkosť kolies 8 palcov vpredu / 11 palcov vzadu poháňaný...
Pre elektrické štartovanie Dôležité: Nezabudnite nabiť batériu. Kontrolka na nabíjačke by mala byť pri nabíjaní zelená. 6. DODÁVKA PALIVA A OLEJA 6.1 DODÁVKA OLEJA DÔLEŽITÉ: Táto kosačka sa dodáva BEZ OLEJA v motore. Naplňte olejom R URIS 4 T- MAX alebo olej klasifikácie API: CI-4/SL alebo vyšší, pred naštartovaním motora postupujte podľa pokynov v príručke.
Hladina oleja sa kontroluje pomocou mierky pripevnenej k uzáveru olejovej nádrže (závitom). Motorový olej vymeňte po prvých 5 hodinách prevádzky, čo je obdobie zábehu, potom každých 25 hodín prevádzky alebo každých 6 mesiacov. 6.2 PRÍVOD PALIVA Používajte kvalitné palivo z autorizovaných staníc Peco . Naplňte bezolovnatý...
Skontrolujte funkčnosť každej páčky riadidiel. Ak sú polohy rukoväte nesprávne, upravte ich tak, aby boli v správnej polohe. Dolievanie oleja. Naplňte olejovú vaňu motora mazacím olejom RURIS 4T-MAX . Pri dopĺňaní paliva umiestnite stroj na rovný povrch. hladiny oleja použite mierku oleja, hladina oleja musí byť na maximálnej úrovni.
Page 248
Skontrolujte hladinu oleja v motorovom priestore. Pripojte zástrčku k zapaľovacej sviečke * Poznámka: Pre modely s funkciou elektrického štartovania. * Pred použitím funkcie elektrického štartovania je potrebné batériu nabíjať 5 hodín. Vložte zástrčku nabíjačky do otvoru pre batériu a pripojte nabíjačku k zdroju napájania. Motory, ktorými sú...
ŠTARTOVANIE: Pre motory vybavené tepelným šokom Ľavou rukou potiahnite rukoväť núdzového zastavenia a prilepte ju k vodiacej rukoväti. Pravou rukou uchopte rukoväť štartéra a jemne potiahnite, kým nepocítite odpor. Plynulým ťahom naštartujte motor. Po naštartovaní nechajte motor dosiahnuť maximálne otáčky, po ktorých môžete začať pracovať. ŠTARTOVANIE: Pre motory vybavené...
Page 250
⚫ Uistite sa, že v oblasti kosenia nie sú žiadne kamene, palice, drôty alebo iné predmety, ktoré by mohli poškodiť kosačku alebo motor. Takéto predmety by mohli byť náhodne vymrštené akýmkoľvek smerom a spôsobiť zranenie obsluhy alebo iných osôb. ⚫ Pre dosiahnutie najlepších výsledkov nekoste mokrú...
Page 251
Držte spodnú rukoväť zdvihnite zadnú časť zberného vreca na trávu, ako znázornené nasledujúcom obrázku. Pokosený trávnik spadne. Pri pripájaní vreca na trávu sa uistite, že hák vreca na trávu spočíva tyči vrchlíka medzi pravou ľavou stranou konzoly. Výškové nastavenie rukoväte Stroj vám dáva niekoľko polôh pre rukoväť...
Page 252
Kontrola rýchlosti Radiaca páka je umiestnená na rukoväti na pravej strane. Používa sa na reguláciu otáčok motora. Pozor : Pri zastavení motora postupujte nasledovne: zrýchlenie motora sa zníži na minimum, potom sa páka zastavenia uvoľní. Nezastavujte pomocou rukoväte núdzového zastavenia, keď motor beží na maximálnych otáčkach, s výnimkou prípadu núdze Keď...
Page 253
POZOR ! Ovládajte páku iba pri bežiacom motore. Ovládanie páky bez spusteného motora môže poškodiť mechanizmus pohonu. Ak chcete znížiť rýchlosť jazdy, zatlačte páku smerom dopredu. Pre zvýšenie rýchlosti jazdy potiahnite páku dozadu. Rýchlosť pojazdu bude vhodná podľa pracovných podmienok (pozemok a trávnik). NASTAVENIE VÝŠKY KOZU POZNÁMKA: Váš...
9. ÚDRŽBA Upozornenie: Pred vykonávaním opráv alebo údržby nezabudnite odpojiť sviečku zapaľovacej sviečky. POZNÁMKA: Pri sklápaní kosačky vyprázdnite nádrž. Neotáčajte zastrihávač v žiadnom smere o viac ako 90 stupňov ani ho nenechávajte dlho hore nohami. Olej môže unikať do hornej časti motora a spôsobiť problémy so štartovaním. ⚫...
Page 255
Upozornenie: Pravidelne kontrolujte, či adaptér noža nie je prasknutý, najmä ak narazíte na tvrdý predmet. V prípade potreby ho vymeňte. Pri ostrení noža dodržujte pôvodný uhol ostria ako referenčný bod. Je mimoriadne dôležité, aby bola každá rezná časť noža rovnako nabrúsená, aby sa predišlo nevyváženosti noža.
1. Fumigácia 2. Hrubý začiatok, 3. Zanesenie zapaľovacej sviečky, 4. Do vzduchového filtra sa môže dostať olej. Odporúčania pre palivo: Používajte čistý, čerstvý, bezolovnatý benzín. Nemiešajte olej s benzínom. Skontrolujte hladinu paliva. Pred doplnením paliva nechajte motor 2 minúty vychladnúť, pred odstránením uzáveru nádrže vyčistite okolie plniaceho otvoru.
○ Použitý nôž polohy ○ Naostrite alebo vymeňte nôž POZNÁMKA: V prípade opráv iných ako vyššie uvedených úprav sa obráťte na najbližší autorizovaný servis RURIS. 11. SKLADOVANIE Pri príprave kosačky na uskladnenie je potrebné dodržať nasledujúce kroky . ⚫ Stroj dôkladne vyčistite a namažte podľa pokynov v návode na použitie.
Štart : Manuálny My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, výrobca, v súlade s HG 1029/2008 - o podmienkach uvádzania automobilov na trh, Smernica 2006/42/ES - automobily; požiadavky na bezpečnosť a zabezpečenie , Norma EN ISO 12100:2010 – Stroje. bezpečnosť, Smernica 2014/30/EÚ...
Page 259
SR ISO 45001:2018 - Systém manažérstva bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. ● OZNAČOVANIE A OZNAČOVANIE MOTOROV Zážihové benzínové motory prijaté a používané na zariadeniach a strojoch RURIS sú podľa nariadenia EÚ 2016/1628 (zmenené a doplneného nariadením EÚ 2018/989) a HG 467/2018 označené: - Značka a názov výrobcu: NTM Co Ltd...
Page 260
2000/14/ES zmenenej smernicou 2005/88/ES a SR EN ISO 3744:2011 My, SC RURIS IMPEX SRL Craiova ako výrobca, v súlade so smernicou 2000/14/ES (zmenená smernicou 2005/88/ES), HG 1756/2006 - o obmedzení úrovne emisií hluku do prostredia produkovaného zariadeniami určenými pre použitie mimo budov sme overili a certifikovali zhodu výrobku s určenými normami a vyhlasujeme, že vyhovuje hlavným požiadavkám.
1. INTRODUZIONE Gentile cliente! Grazie per aver deciso di acquistare un prodotto RURIS e per la fiducia riposta nella nostra azienda! RURIS è sul mercato dal 1993 e durante tutto questo tempo è diventato un marchio forte, che ha costruito la sua...
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Il vostro rasaerba è stato costruito per essere utilizzato in conformità con le regole di utilizzo sicuro delineate in questo manuale. Come per qualsiasi tipo di attrezzatura elettrica, qualsiasi errore o disattenzione da parte dell'operatore può provocare lesioni personali.
Controllare la funzionalità della leva di arresto del motore prima di ogni utilizzo. Quando lo si rilascia, il motore e implicitamente la lama di taglio devono fermarsi. In caso di contratto non utilizzare la macchina. Rivolgersi ad un servizio autorizzato RURIS. Non disattivare i sistemi di sicurezza della macchina. ●...
Page 266
● Non alimentare la macchina in ambienti chiusi. ● Non conservare la macchina o la tanica di carburante in spazi chiusi dove sono presenti fonti di fuoco come fornelli a gas, stufe o camini. ● Per ridurre il rischio di incendio, tenere l'auto senza carburante. Lasciare raffreddare la macchina per almeno 5 minuti prima di riporla.
Page 267
Avvertimento! Materiale infiammabile. Avvertimento! Pericolo! Attento! Elettricità. Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso. L'operatore deve indossare i Dispositivi di Protezione Individuale (DPI). Se la macchina è in uso, è necessario indossare occhiali protettivi contro gli oggetti proiettati nell'aria, è necessario indossare protezioni per l'udito come un casco insonorizzato.
3. PRESENTAZIONE GENERALE DELLA MACCHINA 1. Leva di arresto del motore 2. Leva semovente 3. Leva dell'ammortizzatore 4. Dado di serraggio del clacson 5. Motore 6. Filtro dell'aria 7. Ruota 8. Scarico laterale 9. Silenziatore 10. Leva di regolazione dell'altezza di taglio 11.
4. DATI TECNICI Modello RX555S Tipo di motore HONDAGCV200, 4 tempi Energia 5,2 CV / 202 cc Altezza di lavoro 25-75 mm Larghezza di 530 mm lavoro Raccolta, scarico posteriore, scarico Funzioni laterale, mulching, lavaggio Di partenza manualmente Accensione Elettronica/magnete...
Page 270
5. ASSEMBLEA Componenti del tosaerba. 1. Fissare il supporto con le viti e i dadi ad alette. 2. Installare la maniglia di controllo con le clip a rilascio rapido.
Page 271
3. Fissare i cavi con le fascette . 4. Montare la maschera sull'impugnatura di comando. 5. Installare il sacchetto di raccolta, dopo aver rimosso il coperchio del foro di scarico.
Page 272
Utilizzare senza sacco di raccolta 1. Innestare il dispositivo di scarico laterale. 2. Bloccare il foro di scarico con un coperchio per attivare la funzione mulching e scarico laterale. 3. Posizionare la fune di avviamento sul gancio di supporto.
Page 273
Per avviamento elettrico Importante: non dimenticare di caricare la batteria. La luce sul caricabatterie dovrebbe essere verde durante la ricarica. 6. FORNITURA DI CARBURANTE E OLIO 6.1 FORNITURA DI PETROLIO IMPORTANTE: questo rasaerba viene fornito SENZA OLIO nel motore. Riempire con olio R URIS 4 T- MAX o un olio di classificazione API: CI-4/SL o superiore, seguendo le istruzioni nel manuale prima di avviare il motore.
Page 274
Il livello dell'olio viene controllato con l'astina fissata al tappo del serbatoio dell'olio (filettato). Cambiare l'olio motore dopo le prime 5 ore di funzionamento, che corrisponde al periodo di rodaggio, poi ogni 25 ore di funzionamento oppure ogni 6 mesi. 6.2 RIFORNIMENTO DI CARBURANTE Utilizzare carburante di qualità...
Controllare la funzionalità di ciascuna leva del manubrio. Se le posizioni della maniglia non sono corrette, regolarle affinché siano nelle posizioni corrette. Rabboccare l'olio. Riempire la coppa dell'olio motore con olio lubrificante RURIS 4T- MAX . Posizionare la macchina su una superficie piana durante il rifornimento.
Page 276
Avviare, riporre e alimentare il tosaerba in posizione orizzontale. Avviare la macchina su una superficie dura o su un tratto di erba già tagliata. Controllare il livello dell'olio nel vano motore. Collegare la spina alla candela * Nota: per modelli con funzione di avviamento elettrico.
AVVIAMENTO: Per motori dotati di shock termico Tirare la maniglia dell'arresto di emergenza con la mano sinistra e fissarla alla maniglia di guida. Afferrare la maniglia di avviamento con la mano destra e tirare delicatamente finché non si avverte resistenza. Tirare con decisione per avviare il motore. Dopo che il motore si è...
Page 278
ATTENZIONE: La lama continua a ruotare per diversi secondi dopo lo spegnimento del motore . UTILIZZO DEL TOSAERBA ⚫ Assicuratevi che non vi siano pietre, bastoncini, fili o altri oggetti nell'area di taglio che potrebbero danneggiare il tosaerba o il motore. Tali oggetti potrebbero essere lanciati accidentalmente in qualsiasi direzione e causare lesioni personali all'operatore o ad altri.
Page 279
Tenendo maniglia inferiore, sollevare la sezione posteriore sacco raccoglierba come mostrato nella figura adiacente. Il prato tagliato cadrà. Quando si collega il sacco dell'erba, assicurarsi che il gancio del sacco dell'erba poggi sull'asta del tettuccio, tra i lati destro sinistro della console.
Page 280
Controllo di velocità La leva del cambio si trova sulla maniglia sul lato destro. Viene utilizzato per regolare la velocità del motore. Attenzione : Per arrestare il motore procedere come segue: l'accelerazione del motore viene ridotta al minimo, dopodiché viene rilasciata la maniglia di arresto. Non fermarsi con la maniglia di arresto di emergenza quando il motore è...
Page 281
Quando la leva di comando viene spostata sul simbolo della rana, la velocità del motore diminuisce. ATTENZIONE ! Azionare la leva solo con il motore in funzione. L'azionamento della leva senza il motore acceso può danneggiare il meccanismo di azionamento. Per diminuire la velocità...
9. MANUTENZIONE Attenzione: assicurarsi di scollegare la candela prima di eseguire riparazioni o manutenzioni. NOTA: quando si ribalta il tosaerba, svuotare il serbatoio. Non ruotare il tagliacapelli di oltre 90 gradi in nessuna direzione e non lasciarlo capovolto per lunghi periodi di tempo. L'olio può...
Page 283
⚫ Rimuovere la vite HEX HD e la rondella che fissano il coltello. Attenzione: ispezionare periodicamente l'adattatore della lama per eventuali crepe, soprattutto se si colpisce un oggetto duro. Sostituirlo quando necessario. Quando si affila il coltello, seguire l'angolo originale del filo come punto di riferimento. È estremamente importante che ciascuna parte tagliente del coltello sia affilata allo stesso modo per evitare che il coltello si sbilanci.
Le prime 5 ore modifica Uleiule Ogni 5 ore controlla l' olio _ nell'USO successivo controlla il filtro dell'aria Pulire il tubo di scarico _ Ogni 25 ore/6 mesi cambio olio controlla SCINTILLA Non riempire eccessivamente la coppa dell'olio. Se si supera il livello massimo potrebbero verificarsi i seguenti effetti: 1.
○ Coltello usato ○ Affilare o sostituire il coltello NOTA: Per riparazioni diverse dalle regolazioni sopra indicate, contattare il servizio RURIS autorizzato più vicino. 11. STOCCAGGIO Per preparare il tosaerba al rimessaggio è necessario seguire i seguenti passaggi .
Larghezza di lavoro : 530 mm Inizio : Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, produttore, in conformità con HG 1029/2008 - relativo alle condizioni per l'introduzione delle automobili sul mercato, Direttiva 2006/42/CE - automobili; requisiti di sicurezza e protezione , norma EN ISO 12100:2010 – Macchine.
Page 287
MARCATURA ED ETICHETTATURA DEI MOTORI I motori a benzina ad accensione comandata ricevuti e utilizzati su attrezzature e macchine RURIS, secondo il Regolamento UE 2016/1628 (modificato dal Regolamento UE 2018/989) e HG 467/2018 sono contrassegnati con: - Marchio e nome del produttore: NTM Co Ltd...
Page 288
OR/027431/002 del 09.10.2020 secondo le disposizioni della direttiva 2000/14/CE modificata dalla direttiva 2005/88/CE e SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova come produttore, in conformità con la Direttiva 2000/14/CE (modificata dalla Direttiva 2005/88/CE), HG 1756/2006 - sulla limitazione del livello di emissioni di rumore nell'ambiente prodotto dalle apparecchiature destinate per l'utilizzo all'esterno degli edifici, abbiamo verificato e certificato la conformità...
Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für Ihre Entscheidung, ein RURIS-Produkt zu kaufen und für Ihr Vertrauen in unser Unternehmen! RURIS ist seit 1993 auf dem Markt und hat sich in dieser Zeit zu einer starken Marke entwickelt, die ihren Ruf durch das Einhalten von Versprechen, aber auch durch kontinuierliche Investitionen, die darauf abzielen, den Kunden mit zuverlässigen, effizienten und qualitativ hochwertigen Lösungen zu...
2. SICHERHEITSHINWEISE Ihr Rasenmäher wurde für die Verwendung gemäß den in diesem Handbuch dargelegten Sicherheitsregeln gebaut. Wie bei jeder Art von Elektrogeräten kann jeder Fehler oder jede Unachtsamkeit des Bedieners zu Verletzungen führen. 2.1 ALLGEMEINE OPERATIONEN ● Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine zusammenbauen.
Page 293
Funktionsfähigkeit Motorstopphebels. Beim Loslassen muss der Motor und damit auch das Schneidmesser stoppen. Benutzen Sie die Maschine im Vertragsfall nicht. Wenden Sie sich an einen autorisierten RURIS-Service. Deaktivieren Sie nicht die Sicherheitssysteme der Maschine. ● Stellen Sie den Motor der Maschine ab, bevor Sie tanken und wenn Sie sich von der Maschine entfernen.
2.2 HILFE ● Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Benzin oder andere Kraftstoffe verwenden. Sie sind leicht entzündlich können Feuer fangen. Verwenden einen Kraftstoffkanister. ● Tanken Sie das Auto nicht bei laufendem Motor. Lassen Sie den Motor vor dem Tanken mindestens 2 Minuten abkühlen. ●...
Page 295
Vorsichtig! Es besteht Verletzungsgefahr für Personen in der Nähe der Maschine. Vorsichtig! Heiße Oberflächen. Warnung! Entzündliches Material. Warnung! Gefahr! Vorsichtig! Elektrizität. Lesen Sie vor der Verwendung die Bedienungsanleitung. Der Bediener muss persönliche Schutzausrüstung (PSA) tragen. Wenn die Maschine in Betrieb ist, müssen Sie eine Schutzbrille gegen in die Luft geschleuderte Gegenstände tragen, Sie müssen einen Gehörschutz, z.
Page 296
Starten Sie die Maschine nicht in geschlossenen Räumen. Stecken Sie nicht Ihre Hand hinein. 3. ALLGEMEINE PRÄSENTATION DER MASCHINE 1. Motorstopphebel 2. Selbstfahrender Hebel 3. Stoßdämpferhebel 4. Hupen-Befestigungsmutter 5. Motor 6. Luftfilter 7. Rad 8. Seitenauspuff 9. Schalldämpfer 10. Hebel zur Schnitthöhenverstellung 11.
5. MONTAGE Komponenten für Rasenmäher. 1. Befestigen Sie die Stütze mit den Schrauben und Flügelmuttern. 2. Montieren Sie den Steuergriff mit den Schnellspannklammern.
Page 299
3. Befestigen Sie die Kabel mit den Klemmen. 4. Befestigen Sie die Maske am Steuergriff. 5. Installieren Sie den Auffangbeutel, nachdem Sie die Abdeckung der Auslassöffnung entfernt haben.
Page 300
Ohne Auffangbeutel verwenden 1. Aktivieren Sie die seitliche Absaugvorrichtung. 2. Verschließen Sie die Auswurföffnung mit einer Abdeckung, um die Mulch- und Seitenauswurffunktion zu aktivieren. 3. Legen Sie das Startseil auf den Haltehaken.
Für Elektrostart Wichtig: Vergessen Sie nicht, den Akku aufzuladen. Das Licht am Ladegerät sollte beim Laden grün leuchten. 6. KRAFTSTOFF- UND ÖLVERSORGUNG 6.1 ÖLVERSORGUNG WICHTIG: Dieser Rasenmäher wird OHNE ÖL im Motor geliefert. Öl einfüllen R URIS 4 T- MAX oder ein API-Klassifizierungsöl: CI-4/SL oder höher, befolgen Sie die Anweisungen im Handbuch, bevor Sie den Motor starten.
Der Ölstand wird mit dem Ölmessstab überprüft, der am Öltankdeckel (mit Gewinde) befestigt ist. Wechseln Sie das Motoröl nach den ersten 5 Betriebsstunden, also der Einfahrzeit, dann alle 25 Betriebsstunden oder alle 6 Monate. 6.2 KRAFTSTOFFVERSORGUNG Verwenden Sie Qualitätskraftstoff von autorisierten Peco- Tankstellen. Füllen Sie mit einem Metalltrichter in offenen Bereichen und fern von Feuerquellen oder Funken, die einen Brand verursachen könnten, bleifreies Benzin bester Qualität ein.
Sie sie auf die richtige Position ein. Öl nachfüllen. Füllen Sie die Ölwanne des Motors mit Schmieröl RURIS 4T-MAX . Stellen Sie die Maschine beim Tanken auf eine ebene Fläche. Um den Ölstand zu prüfen, verwenden Sie den Ölmessstab, das Öl muss den Maximalstand erreicht haben.
Page 304
Starten, lagern und betreiben Sie den Rasenmäher in horizontaler Position. Starten Sie die Maschine auf einer harten Oberfläche oder auf einem bereits gemähten Grasstück. Überprüfen Sie den Ölstand im Motorraum. Verbinden Stecker Zündkerze Hinweis: Für Modelle Elektrostartfunktion. * Vor Nutzung der Elektrostartfunktion muss die Batterie 5 Stunden lang aufgeladen werden.
STARTEN: Für Motoren mit Thermoschock Ziehen Sie mit der linken Hand am Not-Aus-Griff und kleben Sie ihn am Führungsgriff fest. Fassen Sie den Startergriff mit der rechten Hand und ziehen Sie vorsichtig, bis Sie einen Widerstand spüren. Ziehen Sie gleichmäßig, um den Motor zu starten. Nachdem der Motor gestartet ist, lassen Sie ihn die maximale Drehzahl erreichen, danach können Sie mit der Arbeit beginnen.
Page 306
HINWEIS: Um optimale Ergebnisse zu erzielen, erhöhen Sie die Schnittposition, bis Sie die optimale Höhe für die Maschine ermittelt haben. VORSICHT: Das Messer dreht sich nach dem Abstellen des Motors noch einige Sekunden lang weiter . VERWENDUNG DES RASENMÄHERS ⚫ im Mähbereich keine Steine, Stöcke, Drähte oder andere Gegenstände befinden , die den Rasenmäher oder den Motor beschädigen könnten.
Page 307
Halten Sie den Grasfangkorb an den beiden hinteren und unteren Griffen und heben Sie ihn hoch. Die Haube dreht sich um die Stange und aus dem Auffangbeutel heraus. Entfernen Sie dann den Auffangbeutel hinter der Verdeckstange am Auto. Halten Sie den unteren Griff fest und heben Sie den hinteren Teil...
Page 308
Kupplung Fassen Sie den Kupplungshebel am Führungssystem an. Lassen Sie den Kupplungshebel los, um das Antriebssystem zu stoppen. Lassen Sie den Kupplungshebel los, wenn Sie langsamer fahren oder sich einem Hindernis nähern, abbiegen oder anhalten möchten. Geschwindigkeitskontrolle Der Schalthebel befindet sich am Griff auf der rechten Seite. Es dient der Regelung der Motordrehzahl.
Page 309
Achtung : Um den Motor abzustellen, gehen Sie wie folgt vor: Die Motorbeschleunigung wird auf das Minimum reduziert, danach wird der Stoppgriff losgelassen. Halten Sie nicht mit dem Not-Aus-Griff an, wenn der Motor auf Höchstgeschwindigkeit läuft, es sei denn, es handelt sich um einen Notfall Wenn der Steuerhebel in Richtung des Hasensymbols bewegt wird, erhöht sich die Motordrehzahl.
HINWEIS: Stellen Sie bei unebenem oder instabilem Gelände die Schnitthöhe auf eine höhere Position. WARTUNG Achtung: Trennen Sie unbedingt die Zündkerze, bevor Sie Reparaturen oder Wartungsarbeiten durchführen. HINWEIS: Beim Kippen des Rasenmähers den Tank entleeren. Drehen Sie die Haarschneidemaschine nicht um mehr als 90 Grad in eine Richtung und lassen Sie die Haarschneidemaschine nicht für längere Zeit auf dem Kopf liegen.
Page 311
⚫ Reinigen Sie den Motor regelmäßig und halten Sie das Kühlsystem sauber, damit die Luft zirkulieren kann, was für die Lebensdauer und Leistung des Motors unerlässlich ist. Stellen Sie sicher, dass sich im Auspuff kein Schmutz, Gras oder Kraftstoffrückstände befinden. Die Unterseite des Rasenmähers sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden, um zu verhindern, dass sich Schnittgut, Blätter, Erde oder andere Rückstände ansammeln.
Page 312
⚫ Ersetzen Sie die Sechskant-HD-Schraube. HINWEIS: Um sicherzustellen, dass die Maschine ordnungsgemäß funktioniert, sollte die Messerschraube regelmäßig überprüft werden ( fester Sitz ). Not-Aus-Griff: Schmieren Sie die Drehpunkte des Not-Aus-Griffs mindestens einmal pro Saison mit Öl Räder: Schmieren Sie die Räder mindestens einmal pro Saison mit Öl (Motoröl).
10. PROBLEMLEITFADEN Probleme Ursache bedeutet Der Motor ○ Messergriffanschlag ist getrennt ○ Ziehen Sie den Messerstoppgriff fest startet nicht ○ Zündkerze abgeklemmt ○ Gaszug falsch ausgerichtet ○ Zündkerze anschließen ○ Der Tank ist leer oder der Kraftstoff ○ Überprüfen Sie die Kabelquelle ist veraltet ○...
Position ○ Schärfen oder ersetzen Sie das Messer HINWEIS: Für andere Reparaturen als die oben genannten Anpassungen wenden Sie sich an den nächstgelegenen autorisierten RURIS-Service. 11. LAGERUNG Um den Rasenmäher für die Lagerung vorzubereiten, müssen die folgenden Schritte befolgt werden.
Modell : Ruris Motor : thermisch, mit bleifreiem Benzin, 4 Takte Leistung: 5,2 PS Manuell Arbeitsbreite : _ 530 mm Start : Wir, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, Hersteller, gemäß HG 1029/2008 – über die Bedingungen – für Markteinführung Autos, Richtlinie 2006/42/EG Autos;...
Page 316
KENNZEICHNUNG UND KENNZEICHNUNG VON MOTOREN Fremdgezündete Benzinmotoren, die gemäß EU-Verordnung 2016/1628 (geändert durch EU-Verordnung 2018/989) und HG 467/2018 in Geräten und Maschinen von RURIS empfangen und verwendet werden, sind gekennzeichnet mit: - Marke und Name des Herstellers: NTM Co Ltd...
Page 317
Richtlinie 2000/14/EG, geändert durch die Richtlinie 2005/88/EG und SR EN ISO 3744:2011 Wir, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, als Hersteller, in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2000/14/EG (geändert durch Richtlinie 2005/88/EG), HG 1756/2006 – zur Begrenzung des Niveaus der Lärmemissionen in der Umwelt, die von den vorgesehenen Geräten erzeugt werden Für den Einsatz außerhalb von Gebäuden haben wir die Konformität des Produkts mit den...
Page 318
Reg.-Nr.: 1205/19.10.2023 Bevollmächtigte Person und Unterschrift: Ing. Stroe Marius Catalin Generaldirektor von SC RURIS IMPEX SRL...
Need help?
Do you have a question about the RX555S and is the answer not in the manual?
Questions and answers