Ruris RX 400S Manual
Hide thumbs Also See for RX 400S:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

RO
MAȘINA DE TUNS
GAZON RURIS
RX 400S/RX 441S
RX 444S/RX 500S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RX 400S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ruris RX 400S

  • Page 1 MAȘINA DE TUNS GAZON RURIS RX 400S/RX 441S RX 444S/RX 500S...
  • Page 2 CUPRINS 1. Introducere 2. Instrucțiuni de siguranță 2.1 Operații generale 2.2 Asistență 3. Prezentarea generală a utilajului 4. Date tehnice 5. Montajul 6. Alimentarea cu combustibil și ulei 6.1 Alimentarea cu ulei 6.2 Alimentarea cu combustibil 6.3 Siguranța manipulării combustibilului 7.
  • Page 3 1. INTRODUCERE Stimate client! Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre! RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația prin respectarea promisiunilor, dar și prin investițiile continue...
  • Page 4 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Mașina dvs. de tuns gazon a fost construită să fie utilizată în conformitate cu regulile de folosire în siguranță prezentate în acest manual. Ca în cazul oricărui tip de echipament de putere, orice eroare sau neatenție din partea operatorului poate duce la vătămare corporală.
  • Page 5 RURIS. Nu aveți voie să: Operați lângă resturi menajere, șanțuri sau marginea digurilor. ● Tundeți suprafețe în pantă cu un unghi mai mare de 15 grade deoarece riscați ● dezechilibrarea. Tundeți gazonul ud. ● Lucrați în preajma copiilor.
  • Page 6 3. PREZENTAREA GENERALĂ A UTILAJULUI 1. Manetă motor-stop 2. Manetă autopropulsie 3. Manetă șoc 4. Piuliță strângere coarne 5. Motor 6. Filtru aer 7. Roată 8. Evacuare laterală 9. Tobă de eșapament 10. Jojă ulei 11. Manetă reglaj înălțime de tăiere 12.
  • Page 7 4. DATE TEHNICE Model RX 400S Model RX 441S Tip motor General Engine, 4 timpi Tip motor General Engine, 4 timpi Putere 5.7 CP / 196cc Putere 5.7 CP / 196cc Înălţimea de lucru Înălţimea de lucru 25-75 mm 25-75 mm Lăţimea de lucru...
  • Page 8 Model RX 444S Model RX 500S Tip motor Honda GCV170, 4 timpi Tip motor General Engine, 4 timpi Putere 4.6 CP / 166 cc Putere 5.7 CP / 196 cc Înălţimea de lucru Înălţimea de lucru 25-75 mm 25-75 mm Lăţimea de lucru Lăţimea de lucru 510 mm...
  • Page 9 5. MONTAJUL Componente mașina de gazon. 1. Se fixează suportul cu ajutorul șuruburilor și piulițelor fluture.
  • Page 10 2. Montați mânerul de comandă cu clemele de fixare rapidă. 3. Se fixează cablurile cu clemele de prindere. 3. Se montează masca pe mânerul de comandă.
  • Page 11 4. Se montează sacul colector, după îndepărtarea capacului orificiului de evacuare. Utilizarea fără sac colector 1. Se cuplează dispozitivul de evacuare laterală. 2. Se blochează cu capac orificiul de evacuare pentru activarea funcției mulching și evacuare laterală.
  • Page 12 6.1 ALIMENTAREA CU ULEI IMPORTANT: Această mașină de tuns gazon se livrează FĂRĂ ULEI în motor. Alimentați cu ulei RURIS 4T- MAX sau un ulei de clasificare API: CI-4/SL ori superior acestuia, după instrucțiunile din manual înainte să porniți motorul.
  • Page 13 Capacitate baie ulei motor 0.6l. Nivelul de ulei se verifică cu joja gradată atașată bușonului rezervorului de ulei (înfiletată). Schimbați uleiul de motor după primele 5 de ore de funcționare, aceasta fiind perioada de rodaj, apoi la fiecare 25 ore de funcționare sau la 6 luni. 6.2 ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL Folosiți combustibil de calitate din stații Peco autorizate.
  • Page 14 Verificați fiecare manetă a ghidonului pentru a verifica funcționalitatea lor. Dacă pozițiile mânerelor sunt incorecte, reglați-le pentru a fi în pozițiile corespunzătoare. Completarea uleiului. Umpleți baia de ulei a motorului cu ulei de lubrifiere RURIS 4T- MAX. Așezați utilajul pe o suprafață plană în timp ce alimentați.
  • Page 15 Pentru a verifica nivelul de ulei folosiți joja de ulei, uleiul trebuie să fie la nivel maxim. Verificați scurgerile de ulei. Curățați unitatea de praf si murdărie, în special filtrul de aer. 8. PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE 8.1 PORNIREA ÎNAINTE DE PORNIRE Poziționați-vă...
  • Page 16 pentru a porni motorul. După ce motorul a pornit lăsați-l sa capete turația maxima ,după care puteți începe lucrul. PORNIREA: Pentru motoarele dotate cu șoc termic Trageți mânerul stop de urgență cu mâna stângă și lipiți-l de mânerul de ghidare. Prindeți mânerul demaror cu mâna dreaptă...
  • Page 17 ATENȚIE: Cuțitul continuă să se rotească pentru câteva secunde după ce motorul este oprit. FOLOSIREA MASINII DE TUNS GAZON Asigurați-vă că în zona de tuns nu sunt pietre, bețe, fire sau alte obiecte care ar ● putea distruge mașina de tuns gazon sau motorul. Astfel de obiecte ar putea fi accidental aruncate în orice direcție și pot cauza vătămări corporale operatorului sau altora.
  • Page 18 Țineți sacul colector de gazon de cele doua mânere din spate și de jos și ridicați-l. Copertina se va întoarce în jurul tijei și în afara sacului de colectare. Scoateți apoi sacul de colectare din spatele tijei copertinei de pe mașină. În timp ce țineți de mânerul de jos, ridicați secțiunea din spate a sacului colector de...
  • Page 19 Ambreiajul Prindeți maneta de ambreiaj de sistemul de ghidare. Dați drumul la maneta de ambreiaj pentru a opri sistemul de conducere. Dați drumul la maneta de ambreiaj atunci când doriți să încetiniți sau când se apropie un obstacol, sa vă întoarceți sau să opriți. Maneta ambreiaj Maneta stop urgenta Maneta soc...
  • Page 20 Atenție: Pentru a opri motorul se procedează astfel: accelerația motorului se reduce la minim după care se dă drumul la mânerul de stop. A nu se opri din mânerul de stop-urgenta când motorul este la turație maxima decât în caz de urgență Când maneta de control este manevrată...
  • Page 21 mare Maner relaj Inaltime taiere 9. ÎNTREȚINEREA Atenție: Fiți siguri că ați deconectat fișa bujiei înainte de a efectua reparații sau întreținere. NOTA: Când răsturnați mașina de tuns gazon, goliți rezervorul. Nu întoarceți mașina de tuns mai mult de 90 de grade în orice direcție și nu lăsați mașina răsturnată pentru perioade lungi de timp.
  • Page 22 Partea de jos a mașinii de tuns gazon ar trebui curățată după fiecare folosire, pentru a preveni strângerea de gazon tăiat, frunze, pământ sau alte resturi. Dacă se acumulează, va cauza ruginirea si vor fi afectate performanțele utilajului. Deconectați fișa bujiei. ●...
  • Page 23 Introduceți adaptorul cuțitului în axul motorului. ● Plasați cuțitul în adaptor. Asigurați-vă că acesta este aliniat și așezat pe adaptor. ● Plasați șaiba plată pe cuțit. ● Înlocuiți șurubul Hex HD. ● NOTĂ: Pentru a fi siguri că mașina funcționează bine, șurubul cuțitului trebuie inspectat periodic (strângere).
  • Page 24 Nu umpleți peste limită baia de ulei. Dacă puneți peste nivelul maxim pot apărea următoarele efecte: 1. Fumigare 2. Pornire greoaie, 3. Ancrasarea bujiei, 4. Uleiul poate ajunge in filtrului de aer. Recomandări pentru combustibil: Folosiți benzină curată, proaspătă, fără plumb. Nu amestecați uleiul cu benzină.
  • Page 25 ○ Ascuțiți sau înlocuiți cuțitul Tăiat neegal ○ Roțile nepoziționate bine ○ Plasați toate roțile la aceeași poziție ○ Cuțitul uzat ○ Ascuțiți sau înlocuiți cuțitul NOTA: Pentru reparații în afara ajustărilor de mai sus, contactați cel mai apropiat service autorizat RURIS.
  • Page 26 11. DEPOZITAREA Următorii pași trebuie urmați pentru a pregăti mașina de tuns gazon pentru depozitare. Curățați și lubrifiați mașina cu grijă după descrierea din manualul de instrucțiuni. ● Înveliți cuțitul mașinii cu vaselină pentru a împiedica ruginirea. ● Depozitați mașina într-o zona uscată și curată. Nu o depozitați lângă material ●...
  • Page 27 Latimea de lucru: 510 mm Pornire: Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță și securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) - stabilirea masurilor de limitare a emisiilor gazoase si de particule poluante provenite de la motoare si H.G.
  • Page 28 MARCAREA SI ETICHETAREA MOTOARELOR Motoarele pe benzina cu aprindere prin scanteie recepţionate si utilizate pe echipamentele si masinile RURIS, conform Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) si a HG 467/2018 sunt marcate cu: - Marca si numele producătorului: N.T.M CO LTD.
  • Page 29 5/25.06.2021 in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE amendata prin Directiva 2005/88/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu Directiva 2000/14/CE (amendata prin Directiva 2005/88/CE), H.G. 1756/2006 - privind limitarea nivelului emisiilor de zgomot în mediu produs de echipamente destinate utilizării în exteriorul...
  • Page 30 Termen de valabilitate: 10 ani de la data aprobarii. Locul si data emiterii: Craiova,01.07.2021 Anul aplicarii marcajului CE: 2021 Nr. inreg: 919/01.07.2021 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin Director General al SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 31 Latimea de lucru: 510 mm Pornire: Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță și securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) - stabilirea masurilor de limitare a emisiilor gazoase si de particule poluante provenite de la motoare si H.G.
  • Page 32 MARCAREA SI ETICHETAREA MOTOARELOR Motoarele pe benzina cu aprindere prin scanteie recepţionate si utilizate pe echipamentele si masinile RURIS, conform Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) si a HG 467/2018 sunt marcate cu: - Marca si numele producătorului: N.T.M CO LTD.
  • Page 33 9/01.10.2020 in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE amendata prin Directiva 2005/88/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu Directiva 2000/14/CE (amendata prin Directiva 2005/88/CE), H.G. 1756/2006 - privind limitarea nivelului emisiilor de zgomot în mediu produs de echipamente destinate utilizării în exteriorul...
  • Page 34 Termen de valabilitate: 10 ani de la data aprobarii. Locul si data emiterii: Craiova, 10.06.2021 Anul aplicarii marcajului CE: 2021 Nr. inreg: 685 /10.06.2021 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin Director General al SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 35 Latimea de lucru: 510 mm Pornire: Manuala Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță și securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) - stabilirea masurilor de limitare a emisiilor gazoase si de particule poluante provenite de la motoare si H.G.
  • Page 36 MARCAREA SI ETICHETAREA MOTOARELOR Motoarele pe benzina cu aprindere prin scanteie recepţionate si utilizate pe echipamentele si masinile RURIS, conform Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) si a HG 467/2018 sunt marcate cu: - Marca si numele producătorului:.
  • Page 37 9/01.10.2020 in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE amendata prin Directiva 2005/88/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu Directiva 2000/14/CE (amendata prin Directiva 2005/88/CE), H.G. 1756/2006 - privind limitarea nivelului emisiilor de zgomot în mediu produs de echipamente destinate utilizării în exteriorul...
  • Page 38 Termen de valabilitate: 10 ani de la data aprobarii. Locul si data emiterii: Craiova, 10.06.2021 Anul aplicarii marcajului CE: 2021 Nr. inreg:693 /10.06.2021 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin Director General al SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 39 Latimea de lucru: 530 mm Pornire: Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță și securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) - stabilirea masurilor de limitare a emisiilor gazoase si de particule poluante provenite de la motoare si H.G.
  • Page 40 MARCAREA SI ETICHETAREA MOTOARELOR Motoarele pe benzina cu aprindere prin scanteie recepţionate si utilizate pe echipamentele si masinile RURIS, conform Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) si a HG 467/2018 sunt marcate cu: - Marca si numele producătorului: N.T.M CO LTD.
  • Page 41 5/25.06.2021 in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE amendata prin Directiva 2005/88/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu Directiva 2000/14/CE (amendata prin Directiva 2005/88/CE), H.G. 1756/2006 - privind limitarea nivelului emisiilor de zgomot în mediu produs de echipamente destinate utilizării în exteriorul...
  • Page 42 Precizare: Prezenta declaratie este conforma cu originalul. Termen de valabilitate: 10 ani de la data aprobarii. Locul si data emiterii: Craiova, 06.07.2021 Anul aplicarii marcajului CE: 2021 Nr. inreg: 1022/06.07.2021 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin Director General al SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 43 RURIS RX400S, RX441S, RX444S, RX500S FŰNYÍRÓ...
  • Page 44 Köszönjük, hogy úgy döntött, hogy a RURIS terméket vásárolja meg és köszönjük a cégünkbe vetett bizalmat! A RURIS 1993 óta van jelen a piacon, és ezalatt az idő alatt erős márkává vált, amely hírnevét az ígéreteinek betartásával, valamint az ügyfelek számára megbízható, hatékony és minőségi megoldásokkal történő...
  • Page 45 1. ábra...
  • Page 46 1. Tengelykapcsoló kar 2. Vészleállító fogantyú 3. Műszerfal fogantyú 4. Sebesség állító kar 5. Leállító kar 6. Indító kar 7. Üzemanyagtartály 8. Fűgyűjtő zsák 9. Légszűrő 10. Vágási magasság beállító 11. Olajdugó 12. Oldalsó kibocsájtó 13. Kipufogódob 14. Gyertya...
  • Page 47 Tartalomjegyzék Biztonsági beavatkozások Ügyfélszolgálat Kicsomagolási utasítások Összeszerelési utasítások Ellenőrzés Kezelés Beállítások Karbantartás Olajazás Hosszabb tárolás Problémakezelő útmutató Tulajdonság...
  • Page 48 EZ A SZIMBÓLUM FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELEM: ELŐÍRÁSOKRA FIGYELMEZTET. HA NEM TARTJA BE, VESZÉLYEZTETHETI ÖN KÖZELÉBEN TARTÓZKODÓK TESTI ÉPSÉGET. OLVASSA EL ÉS TARTSA BE A FŰNYÍRÓ KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJÁT. KÖVETI TOVÁBBI UTASÍTÁSOKAT, AZ TESTI SÉRÜLÉSEKHEZ VEZETHET. Veszély: Az ön fűnyíró gépe úgy volt megépítve, hogy azon biztonsági előírásokat a használója betartja, melyeket ebben a kézikönyvben leírtunk.
  • Page 49 Csak a gyártó által igazolt alkatrészek használata javasolt. ⚫ Ha olyan helyzetbe kerül, melyre nem kap választ ebben a kézikönyvben, keresse a forgalmazóját vagy egy RURIS képviseletet. Munkamagasság szabályozása Biztonsága érdekében használja a rámpamérőt, mielőtt ezt a fűnyírót magas vagy lejtős területen használja.
  • Page 50 Nem megengedett, hogy: ⚫ Háztartási hulladék mellett, vagy sáncokban használja ⚫ 15 foknál meredekebb területeken vágjon füvet ⚫ Nedves füvet vágjon ⚫ Gyerekek körül dolgozzon Segítség ⚫ Legyen nagyon figyelmes, ha üzemanyaggal dolgozik. Ez fokozottan robbanásveszélyes, és ennek a gőze is berobbanhat. ⚫...
  • Page 51 2. Ábra. Biztonsági matricák, melyek a gépezeten találhatóak A második ábra fordítása: NU operați fără...: NE használja a gyűjtőtartály vagy annak fedele nélkül! Figyelmeztetés! Ügyfélszolgálat ⚫ Ha nehézségekbe ütközik a termék összeszerelésében, vagy kérdései vannak a készülék vezérlésével, működésével és karbantartásával kapcsolatban, kérjük, forduljon a forgalmazóhoz.
  • Page 52 Válassza le a gyertyacsatlakozót (lásd: 4. Ábra) hogy elkerülje a véletlen indítást. 4. ábra Összeszerelési útmutató FONTOS: Ez a fűnyíró berendezés olaj és üzemanyag nélkül érkezik. Győződjön meg róla, hogy tankol üzemanyagot és Ruris 4t Max vagy magasabb osztályzatú API: CI-4/SL olajat, akárcsak a használati utasításban meg van határozva.
  • Page 53 Motorolajfürdő kapacitása / 0,6 l. Az olajszintet az olajtartály kupakjához rögzített (csavarozott) mérőműszerrel kell ellenőrizni. Cserélje ki a motorolajat az első 5 üzemóra után, azaz a befutási időszakot, majd 25 üzemóra vagy 6 hónap után. Összeszerelés Kövesse a lépéseket 1-től 7-ig a gép összeszereléséhez.
  • Page 54 1. lépés: Vegye le a fű zsákot. 2. lépés: Emelje fel a fogantyút. Egyenesítse ki a gép fogantyújával. 3. lépés: Húzza meg a csavarokat. 4. lépés: Emelje fel teljesen a fogantyút. Ügyeljen arra, hogy csavarja vezérlőkábelt.
  • Page 55 7. lépés: Csatlakoztassa a vezérlőkábeleket 4 5. lépés: Állítsa az alsó fogantyút munkamagasságba. pontban. 6. lépés: Két anyával és két csavarral csatlakoztassa az alsó fogantyút.
  • Page 56 Ellenőrzés Sebességváltó (lásd 5. ábra) Csatlakoztassa a sebességváltó kart az irányítórendszerhez. rendszer megállításához engedje sebességváltó kart. Szintén engedje el a sebességváltó kart, ha le akar lassulni, vagy ha egy akadály kerül az útjába, vagy ha meg akar állni. 5. ábra Sebességszabályozás (lásd 6.
  • Page 57 Változó átvitel (mozgásban lévő sebességszabályozás). A változó áttétel lehetővé teszi a fűnyíró mozgási sebességének folyamatos változását. FIGYELEM! Csak akkor használja a kart, ha a motor működik. Ha a motor működtetése nélkül használja a kert, akkor a meghajtó szerkezet károsodhat. A sebesség csökkentése érdekében mozgassa a kart előre. A menetsebesség növeléséhez húzza hátra a kart.
  • Page 58 7. ábra Működtetés Figyelem: Tartsa távol a kezét és a lábait a vágópengéktől. Lásd- 1. ábra Megjegyzés: A jobb eredmény eléréséért emelje a gép magasságát az optimális fokozatig. Lásd a magasság beállítás karját a VÁGÁS cikkelynél. Tankolás olajjal és üzemanyaggal. Tankolja meg a gépet olajjal és üzemanyaggal, ahogy az elő...
  • Page 59 ⚫ Álljon a gép mögé, és balkezével szorítsa oda a vészleállító kart a vezérlőhöz, és szorítsa össze őket. ⚫ Kövesse a MOTOR részleg utasításait. Megjegyzés: Ha bármilyen problémája van, olvassa el a kézikönyv PROBLÉMA ÚTMUTATÓ részét. A MOTOR ÉS A KÉSEK LEÁLLÍTÁSA FIGYELEM: A pengék továbbforognak néhány másodpercig a leállítás után! A FŰNYÍRÓ...
  • Page 60 Ez a gépezet összegyűjti és tárolja a levágott füvet ⚫ Emelje fel a hátlapot. ⚫ Helyezze a fűzsákot a hátlaptartó rúd mögé ⚫ Engedje el a hátlapot és a fűzsák a helyére rögzül. 8. ábra A fű zsák ürítése (Lásd 9. Ábra) Tartsa a fűzsákot a hátsó...
  • Page 61 Állítások (Lásd- 10. Ábra) Az irányítókar magasságának beállítása: A gép lehetővé tesz három magasságfokozat beállítását és alapjáraton a középső fokozatra van állítva. A magasság állításához járjon el a következőképpen: ⚫ Távolítsa el az indítókötelet a vezetősínből. ⚫ négyzetes csavarból távolítsa el a csavarfejet. ⚫...
  • Page 62 ⚫ Ellenőrizze a levegőszűrőt 25 óra általános kondíciók közötti használat után. Tisztítsa minden két órában, ha porban kell dolgozni. A gépezet furcsa rázkódása jelentheti a levegőszűrő cseréjének szükségességét. ⚫ A levegőszűrőt ki kell tisztítani. Minden fűnyírási szezon előtt ajánlott a levegőszűrőt kicserélni.
  • Page 63 ⚫ Ha eltávolítja a pengét cseréért vagy élezésért, védje a kezét vastag kesztyűkkel amikor hozzányúl ahhoz. ⚫ Távolítsa el a HEX HD pengét és az alátétet, ami tartja a pengét. ⚫ Távolítsa el a pengét és a penge adaptert a motor tengelyéről. Rendszeresen ellenőrizze pengét,...
  • Page 64 Vészleállító kar: Kenje be egy szezonban legalább egyszer vészleállító kar forgórészeit. Kerekek: zsírozza szezonban legalább egyszer kerekeket (vagy motorolajjal). Ha a kereket bármilyen okból le vannak választva, ne feledje bekenni a tengelyt és a kerekek belső részeit zsírral vagy olajjal. Motor: kövesse a lépéseket az „A MOTOR”...
  • Page 65 Problémakezelő útmutató Problémák Okok Megoldások Nem indul a Nincs behúzva a vészleállító kallantyú. Húzza be (szorítsa meg) a motor Gyertyacsatlakozó még mindig leválasztva. vészleállító kart. Gázkábel nincs beállítva. Csatlakoztassa gyertya Üres az üzemanyagtartály, vagy régi az csatlakozóját. Ellenőrizze a kábel kiindulási üzemanyag.
  • Page 66 Megjegyzés: Minden olyan beállítás vagy módosítás kapcsán, amelyre nem tértünk ki a fentiekben, keresse fel a forgalmazóját vagy egy RURIS márkaképviselete. Tulajdonságok RURIS RX400S RURIS RX 441S General Engine 4 ütemű motor General Engine 4 ütemű motor Teljesítmény – 5.7 LE Teljesítmény –...
  • Page 67 A MOTOR Javaslatok a motorolajra: A motor olaj nélkül érkezik, az indítása előtt töltse fel olajjal! Használjon Ruris 4t Max vagy magasabb osztályú API: CI-4/SL olajat vagy ennél magasabb szintűt. Ellenőrizze az olajszintet Helyezze a gépezetet vízszintes pozícióba, és tisztítsa meg az beömlőnyílás körüli részeket!
  • Page 68 Az eszközökben lévő motorok a következő felszereléssel rendelkezhetnek: -Töltőszivattyú -kézi lökés -hőlökés INDÍTÁS : Töltőszivattyúval ellátott motorok esetében Indítás működtetéssel (önindító): Gyújtsa be a karburátort a légszűrő fedelén található töltőszivattyú működtetésével (3-4 meghajtás). Húzza be bal kézzel a vészleállító kart és rögzítse a vezetőfogantyúhoz.
  • Page 69 A legelső 5 óra használat után cseréljen olajat. Cseréljen olajat amig a motor még meleg. Utántöltésre használjon RURIS 4t Max vagy magasabb osztályzatú API: CI-4/SL olajat. A motorolaj leengedése előtt ürítse ki az üzemanyagtartályt. Ha a motor felső felén engedi ki az olajat, tartsa a gép levegőszűrős oldalát felül.
  • Page 70 KARBANTARTÁSI PROGRAM: Első 5 óra. - cseréljen olajat Minden 5. órában vagy naponta: - ellenőrizze az olajszintet - tisztítsa le a maradványokat - ellenőrizze a levegőszűrőt - tisztítás a kipufogó körül Minden 25. órában, vagy 6 havonta: - cseréljen olajat - ellenőrizze a gyertyát (a gyertya nyílása 0,76mm kell legyen)
  • Page 71 Tondeuse RURIS RX400S, RX441S, RX444S, RX500S...
  • Page 72 Un élément important dans la relation avec le client est le conseil tant avant la vente qu'après la vente, les clients RURIS ayant à leur disposition tout un réseau de magasins partenaires et de points de service.
  • Page 74 1. Levier d’embrayage 2. Levier d’arrêt d’urgence 3. Panneau manche 4. Levier de vitesse 5. Manche serrage 6. Manche démarreur 7. Réservoir carburant 8. Sac de ramassage gazon 9. Filtre à air 10. Réglage hauteur de coupe 11. Couvercle huile 12.
  • Page 75: Table Of Contents

    Sommaire Opération de sécurité Assistance clients Recommandations déballage Recommandations assemblage Contrôle Opérer Ajustements Maintenance Lubrification Stockage hors saison Guide de dysfonctionnements...
  • Page 76: Opération De Sécurité

    ATTENTION : CE SYMBOLE INDIQUE DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES. S’IL N’EST PAS RESPECTE, ON PEUT METTRE EN DANGER LA SECURITE DE CEUX AUTOUR DE NOUS. LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ESSAYER D’UTILISER LA MACHINE. SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS RESPECTEES, IL PEUT RESULTER DES BLESSURES.
  • Page 77 Le moteur et l’échappement deviennent chauds et peuvent produire des ⚫ brûlures. Ne les touchez pas. ⚫ Utilisez uniquement des accessoires validés par le fabricant. ⚫ S’il y a des situations qui ne sont pas spécifiées dans ce manuel, contactez le distributeur pour assistance RURIS.
  • Page 78 Régler la hauteur de travail Pour votre sécurité utilisez la mesure de rampe avant d’utiliser cet équipement à couper dans une zone élevée ou en pente. Si la pente est supérieure à 15 degrés tel que montre l’instrument de mesure, n’utilisez pas la tondeuse dans cette zone puisqu’il peut apparaitre des problèmes et blessures.
  • Page 79 pas endommagé (pliage, fissure, surcharge). Lors du remplacement, utilisez des lames conformes aux instructions de ce manuel. ⚫ Serrez fermement tous les écrous et vis pour que la machine fonctionne dans des conditions optimales. ⚫ Ne touchez pas les pièces de sécurité. Vérifiez leur fonctionnement régulièrement.
  • Page 80: Assistance Clients

    Assistance clients ⚫ Si vous faites face à des difficultés au niveau de l’assemblage de ce produit ou si vous avez quelques questions que ce soit relatives aux contrôles, à l’opération et la maintenance de cette machine, veuillez contacter le distributeur. Instructions de déballage Retirez la tendeuse du carton (voir FIG.
  • Page 81 IMPORTANT : Cette tondeuse est livrée SANS ESSENCE et HUILE dabs le moteur. Assurez-vous de mettre de l’ESSENCE et de l’huile Ruris 4t Max ou une huile de classe API : CI-4/SL ou supérieur, selon les instructions du manuel avant sa mise en marche.
  • Page 82 Capacité du bain d'huile moteur 0,6 l. Le niveau d'huile est vérifié avec la jauge graduée fixée sur le bouchon du réservoir d'huile (vissée). Changer l'huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement, à savoir la période de rodage, puis toutes les 25 heures de fonctionnement ou 6 mois. Assemblage de la machine par vos soins Suivez les pas de 1 à...
  • Page 83 Pas 3 : Serrez-le avec deux écrous. Pas 4 : Soulevez la manche et la console écrous papillons complètement. Prenez soin de ne pas tordre le câble de contrôle. Pas 5 : Positionnez la manche d’en bas Pas 7 : Attachez les câbles de contrôle à la à...
  • Page 84: Contrôle

    Contrôle Embrayage (voir FIG. 5) Prenez levier d’embrayage du système de guidage. Lâchez le levier d’embrayage pour arrêter le système de direction. Lâchez le levier d’embrayage lorsque vous voulez ralentir obstacle approche, pour lorsqu’un tourner ou vous arrêter. FIG. 5 Contrôle de la vitesse (voir FIG.
  • Page 85 Transmission variable (contrôle de la vitesse de déplacement). La transmission variable permet une variation continue de la vitesse de déplacement de la tondeuse. ATTENTION ! Actionnez le levier uniquement lorsque le moteur est en marche. Actionnez le levier sans que le moteur soit en marche puisse conduire à l’endommagement du mécanisme d’entrainement.
  • Page 86 FIG. 7 Opération Attention : Eloignez vos mains et vos pieds de la zone active du couteau. Voir FIG.1. NOTE : Pour de meilleurs résultats, élevez la position de coupe jusqu’à ce que vous déterminiez quelle est la meilleure hauteur pour la machine. Voir LEVIER D’AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DE COUPE dans la section de COUPE.
  • Page 87 DEMARRAGE DU MOTEUR ET DU COUTEAU ⚫ Connectez la fiche à la bougie ⚫ Déplacez le contrôle de la vitesse en position “fast” (rapide) ⚫ Placez-vous derrière la tondeuse, serrez avec la main gauche le levier d’arrêt d’urgence, avec la main droite le levier de contrôle, en les maintenant ensemble, collés ⚫...
  • Page 88 Le sac de ramassage (Voir FIG. 8) Cette machine peut stocker l’herbe coupée. ⚫ Soulevez la couverture derrière. ⚫ Introduisez le sac de ramassage derrière la tige de la couverture. ⚫ Lâchez la couverture derrière afin d’assurer le sac à sa place. FIG.
  • Page 89: Ajustements

    Pendant que vous tenez la manche d’en bas, soulevez la section de l’arrière du sac ramassage comme présenté dans la FIG. 9. L’herbe coupée tombera. Lorsque vous remplacez le sac de ramassage, veillez que la couverture reste dans crochet ramassage, entre la partie FIG.
  • Page 90: Maintenance

    Maintenance Attention : Soyez sûr d’avoir déconnecté la fiche de la bougie avant d’effectuer des réparations ou la maintenance. NOTE : Lorsque vous renversez la tondeuse, videz le réservoir. Ne tournez pas la tondeuse plus de 90 degrés dans toute direction et ne laissez pas la tondeuse renversée pour de longs laps de temps.
  • Page 91 ⚫ Nettoyez la partie en dessous de la machine avec des instruments appropriés. Enlever le couteau, le remplacer, l’affûter (voir FIG. 11) FIG. 11 ⚫ Lorsque vous retirez le couteau pour l'affûter ou le remplacer, protégez-vous les mains avec une paire de gants épais lorsque vous tenez le couteau. ⚫...
  • Page 92: Lubrification

    NOTE : Pour être sûr que vous la machine fonctionne correctement, la vis du couteau doit être vérifiée périodiquement afin de corriger le serrage. Lubrification (voir FIG. 13) Attention : Arrêtez le moteur et déconnectez la fiche de la bougie avant de nettoyer la tondeuse.
  • Page 93: Stockage Hors Saison

    Stockage hors saison Les pas suivants doivent être suivis pour préparer la tondeuse en vue du stockage. ⚫ Nettoyez et lubrifiez la machine soigneusement conformément à la description du manuel d'instructions. ⚫ Consultez les instructions relatives au stockage du moteur. ⚫...
  • Page 94: Guide De Dysfonctionnements

    Guide de dysfonctionnements Problème Cause Remèdes Le moteur ne Le levier d'arrêt du couteau est Serrez le levier d'arrêt du couteau. démarre pas déconnecté. Connectez la fiche de la bougie. La fiche de la bougie est déconnectée. Vérifiez la source du câble. Le câble d'accélération est déréglé.
  • Page 95 Caractéristiques RURIS RX400S RURIS RX 441S Type moteur- General Engine 4 temps Type moteur- General Engine 4 temps Puissance – 5.7 cp Puissance – 5.7 cp Hauteur de coupe -25mm-75mm Hauteur de coupe -25mm-75mm Démarrage manuel Démarrage électrique Capacité réservoir benzine -1l Capacité...
  • Page 96 Recommandations pour l'huile moteur. Le moteur est livré SANS HUILE, avant de démarrer le moteur, alimentez-le avec de l'huile. Utilisez de l'huile Ruris 4t Max ou une huile de classe API : CI-4/SL ou supérieure. Vérifiez le niveau de l'huile.
  • Page 97 Vérifiez le niveau de l'huile du bain moteur. MOTEUR EQUIPE DE POMPE D'AMORCAGE Connectez la fiche à la bougie. Les moteurs équipant ces outillages peuvent munis de: -Pompe d’amorçage -Choc manuel -Choc thermique DEMARRAGE : Pour les moteurs équipés de pompe d’amorçage Le démarrage par actionnement (démarreur) : Amorcez le carburateur en actionnant la pompe d’amorçage située sur le couvercle du filtre d’air (3-4 actionnaires).
  • Page 98 Changez l’huile après les premières 5 heures de fonctionnement. Changez l’huile tant que le moteur est chaud. Lors d’un nouveau remplissage, utilisez Ruris 4t Max ou une huile de classe API : CI-4/SL ou supérieure.
  • Page 99 1. Retirez le préfiltre avec soin (s’il y en a) et l’ensemble de la cartouche du couvercle. 2. Après la maintenance du préfiltre et de la cartouche, installez le préfiltre dans le couvercle. 3. Insérez les lames de la partie basse du couvercle dans les orifices de la partie basse de la base.
  • Page 100 LAWN MOWER RURIS RX 400S / RX 441S RX 444S / RX 500S...
  • Page 101 CONTENTS 1. Introduction ..................3 2. Safety instructions ................4 2.1 General operations ..................... 4 2.2 Assistance ......................5 3. General presentation of the machine ..........6 4. Technical data ..................7 5. Assembly ..................9 6. Fuel and oil supply ................. 12 6.1 Oil supply ......................12 6.2 Fuel supply ......................
  • Page 102: Introduction

    1. INTRODUCTION Dear customer! Thank you for your decision to buy a RURIS product and for your trust in our company! RURIS has been on the market since 1993 and during all this time has become a strong brand, which has built its reputation by keeping its promises, but also by continuous investments designed to help customers with reliable, efficient and quality solutions.
  • Page 103: Safety Instructions

    ⚫ Use only accessories recommended by the manufacturer. ⚫ If situations occur that are not specified in this manual, contact an authorized RURIS service You are not allowed to: ⚫ Operate near household waste, ditches or the edge of dams.
  • Page 104: Assistance

    imbalance. ⚫ Prune the wet lawn. ⚫ Work around children. ⚫ 2.2 ASSISTANCE ⚫ Be sure when using gasoline or other fuels. They are extremely flammable and can ignite. Use a can of fuel. ⚫ Do not refuel when the engine is running. Allow the engine to cool for at least 2 minutes until refueling.
  • Page 105: General Presentation Of The Machine

    3. GENERAL PRESENTATION OF MACHINE 1. Engine-stop lever 2. Self-propelled lever 3. Chock lever 4. Chubby tightening nut 5. Engine 6. Air filter 7. Wheel 8. Lateral evacuation 9. Exhaust 10. Oil gauge 11. Height cutting lever 12. Grass catcher 13.
  • Page 106: Technical Data

    4. TECHNICAL DATA Model RX 400S Model RX 441S Engine type General Engine, 4 times Engine type General Engine, 4 times Power 5.7 CP / 196cc Power 5.7 CP / 196cc Working height 25-75 mm Working height 25-75 mm Working width...
  • Page 107 Model RX 444S Model RX 500S Honda GCV170, 4 Engine type Engine type General Engine, 4 times times Power 4.6 CP / 166 cc Power 5.7 CP / 196 cc Working height 25-75 mm Working height 25-75 mm Working width 510 mm Working width 530 mm...
  • Page 108: Assembly

    5. ASSEMBLY Lawn machine components. 1. Attach the support with the help of butterfly screws and nuts.
  • Page 109 2. Install the control handle with the quick-setting clamps. 3. Attach the cables with the clamps. 3. Mount the mask on the control handle.
  • Page 110 4. Mount the Grass catcher after removing the exhaust cover. Use without Grass catcher 1. Connect the side drain. 2. Lock the drain hole with the cover for activationof the mulching and lateral evacuation function. 3. Place the starter string on the support hook.
  • Page 111: Oil Supply

    6.1 OIL SUPPLY IMPORTANT: This lawn mower is delivered WITHOUT OIL in the engine. Fuel with oil RURIS 4T- MAX or an API classification oil: CI-4 / SL or higher according to the instructions in the manual before starting the engine.
  • Page 112: Fuel Supply

    Engine oil bath capacity 0.6l. The oil level is checked with the graduated dipstick attached to the oil tank cap (threaded). Change the engine oil after the first 5 hours of operation, this being the running-in period, then every 25 hours of operation or every 6 months. 6.2 FUEL SUPPLY Use quality fuel from authorized Peco stations.
  • Page 113: Safety Manipulation Fuel

    Oil completion. Fill the engine oil bath with lubricating oil RURIS 4T- MAX. Place the machine on a flat surface while fueling. To check the oil level use the oil dipstick, the oil must be at its maximum level.
  • Page 114: Commissioning

    Clean the unit of dust and dirt, especially the air filter. 8. COMMISSIONING 8.1 STARTING BEFORE STARTING Always position yourself with your hands and feet away from the mobile components of the equipment. Turn on, store and power the lawn mower in a horizontal position. Start the machine on a hard surface or on a portion with already cut lawn.
  • Page 115: Stop

    Pull the emergency stop handle with your left hand and stick it to the guide handle. Grasp the starter handle with your right hand and pull gently until you feel resistance. Shoot constantly to start the engine. After the engine has started, let it reach maximum speed, after which you can start working.
  • Page 116 USING THE LAWN MOWER ⚫ Make sure there are no stones, sticks, wires or other objects in the mowing area that could destroy the lawn mower or engine. Such objects could be accidentally thrown in any direction and could cause personal injury to the operator or others. ⚫...
  • Page 117 As you hold the bottom handle, lift the back section of the lawn Grass catcher as seen in the adjacent figure. The cut lawn will fall. When attaching the lawn Grass catcher, make sure that the lawn bag is on the canopy Hooks rod, between the right and left side of the console.
  • Page 118 Clutch lever Emergency stop lever Chock lever Speed lever Height adjustment lever Speed control The speed lever is located on the handle, on the right. It is used to adjust the engine speed. ATTENTION: To stop the engine, proceed as follows: the engine acceleration is reduced to a minimum and then the stop handle is released.
  • Page 119 When the control lever is maneuvered towards the frog symbol, the engine speed decreases. ATTENTION! Only apply the lever when the engine is running. Actuation of the lever without starting the engine can damage the drive mechanism. To slow down, push the lever forward. To increase the travel speed, pull the lever back.
  • Page 120: Maintenance

    9. MAINTENANCE ATTENTION: Rest assured that you have disconnected the spark plug before performing repairs or maintenance. NOTE: When turning the lawn mower over, empty the tank. Do not turn the mower more than 90 degrees in any direction and do not leave the machine upside down for long periods of time.
  • Page 121 Drowned screw Flat washer Grower washer Butterfly nut ⚫ When removing the knife for sharpening or changing, protect your hands with a pair of thick gloves when holding the knife. ⚫ Remove the HEX HD screw and the flat washer that holds the knife. ATTENTION:Periodically inspect the knife adapter for cracks, especially if you hit a hard object.
  • Page 122 Emergency stop handle : Lubricate the pivot points of the stop handle at least once a season with oil Wheels: Lubricate the wheels at least once a season with oil (engine oil). If the wheels are removed for any reason, lubricate the surface of the rear axle and the inner surface of the oil wheel .
  • Page 123: Problem Guide

    ○ Sharpen or replace the knife Unmatched ○ Wheels not positioned well ○ Place all wheels in the same position ○ Used knife ○ Sharpen or replace the knife NOTE: For repairs outside the above adjustments, contact the nearest RURIS authorized service...
  • Page 124: Storage

    11. STORAGE The next steps should be followed to prepare the lawn mower for storage. ⚫ Clean and lubricate the machine attentively after the description in the instruction manual. ⚫ Wrap the machine knife with Vaseline to prevent rust. ⚫ Store the machine in a dry, clean area.
  • Page 125 Машина за косене(стригане) на ливадна трева/газон(морава) RURIS RX400S, RX441S, RX444S, RX500S...
  • Page 126 Благодарим Ви за решението да закупите продукт на RURIS и за оказаното доверие на нашата компания! RURIS се намира на пазара от 1993 година и през цялото това време се превърна в силна марка, която е изградила репутацията си чрез спазване...
  • Page 128 1. Лост за съединителя 2. Лост за аварийно спиране 3. Панелът на управление 4. Лост за скорост 5.Ръкохватка( затягане(Затягаща гайка на ръкохватката/лоста) 6. стартер 7. Резервоар за гориво 8.Чувал/ Кош-колектор за трева 9.Въздушен фиртър 10. Лост, регулиращ височината на рязане 11.Бушон(капачка) за...
  • Page 129 Съдържание Операции по безопасност Намиране на номера на модела Поддръжка на клиенти Инструкции за разопаковане Инструкции за монтаж Контрол Опериране Корекцци/Поправки Поддръжка Смазване Съхранение в допълнителен сезон Ръководство за проблеми Декларации за съответствие...
  • Page 130 ВНИМАНИЕ: ТОЗИ СИМВОЛ ПОКАЗВА ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. АКО НЕ СТЕ ОТГОВОРНИ, МОЖЕТЕ ДА ЗАСТРАШИТЕ БЕЗОПАСНОСТТА НА ОКОЛНИТЕ. ПРОЧЕТЕТЕ И СПАЗВАЙТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ ДА СЕ ОПИТАТЕ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ЗА СТРИГАНЕ НА ЛИВАДНА ТРЕВА –ГАЗОН. АКО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ НЕ СЕ СЛЕДВАТ, МОЖЕ ДА ПОСЛЕДВАТ...
  • Page 131 подхванати от машината и хвърлени във всяка посока, тъй като могат да причинят сериозни телесни повреди на оператора или на хората в района. Носете винаги през цялото време предпазни очила, когато използвате машината, за да предпазите очите от чужди предмети, които...
  • Page 132 Нямате право да: ⚫ Да работите близо до битовите отпадъци, канавки или ръбове на дигите. ⚫ Да стрижете повърхности с наклон с ъгъл, по-голям от 15 градуса, както е показано на измерването ⚫ Да косите ливадна трева мокра. ⚫ Да работите в съседство с дец;а ПОДКРЕПА...
  • Page 133 ПОДДРЪЖКА КЛИЕНТИ Ако срещнете трудности при сглобяването на този продукт или имате ⚫ някакви въпроси относно управлението, работата и поддръжката на тази машина, моля, свържете се с дилъра. ИНСТРУКЦИИ ЗА РАЗОПАКОВАНЕ Извадете машината за стриежене газон от кутията (вижте FIG. 3) FIG.
  • Page 134 ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ ВАЖНО: Тази машина за стригане газон се доставя БЕЗ БЕНЗИН е МАСЛО в двигателя.. Уверете се, че сте сложили БЕНЗИН и масло Ruris 4t Max или масло по класификация API: CI-4/SL или по-високо от него, според задвижите машината.
  • Page 135 Сглобяване на вашата машина Следвайте стъпки от 1 до 7, за да сглобите машината:. Стъпка 1:Извадате чувалът за трева . Стъпка 2:Повдигнете лост. Подравнете го с дръжката на машината. Стъпка 3:Затегнете го с две гайки Стъпка 4:Дигнете лоста(дръжката)и конзолата заедно. Имайте грижа да не усучите...
  • Page 136 Стъпка 5:Позиционирайте долната Стъпка7:Прикрепете устройството за ръчка на работната височина. управление на четиристранната дръжка Стъпка 6:Свържете долната ръчка,дясна страна с лява, а конзолата с две гайки и два винта.
  • Page 137 Контрол ъединителятl (виж FIG. 5) Захванете лоста на съединителя към направляващата система. Пуснете лоста на съединителя, за да спрете устройството. Освободете лоста на съединителя,тогава, когато искате да намалите скоростта или когато се приближи препятствие, за да се обърнете или да спрете. FIG.
  • Page 138 Променлива трансмисия (контрол на скоростта при преместване). Променливата трансмисия позволява непрекъснато изменение на скоростта на придвижване на косачката за косене на тревна ливада. ВНИМАНИЕ ! Задвижете лоста само когато двигателят работи. Пускането на лоста, без движение на двигателя, може да повреди задвижващия механизъм.
  • Page 139 РЕГУЛИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА НА РЯЗАНЕ ЗЕБЕЛЕЖКА: Вашата машина е доставена с височина на рязане в позиция по-долу. Регулирайте височината на рязане както следва: Ръкохватката за регулиране на височината е разположена над дясното задно колело, отстрани. За да регулирате височината на рязане, задействайте лоста навън...
  • Page 140 ОПЕРИРАНЕ Внимание: Отдалечете ръцете сии краката си от октивната зона на режещите ножове. Vezi FIG.1. ЗАБЕЛЕЖКА За по-добри резултати повдигнете позицията за рязане, докато определите коя височина е по-добра за машината. Вижте РЪКОХВАТКАТА ЗА РЕГУЛИРАНЕ НА РЕЖЕЩАТА ВИСОЧИНА в секцията РЯЗАНЕ. ЗАХРАНВАНЕ...
  • Page 141 или други предмети, които биха могли да повредят машината за косене на трева или двигателя. Такива предмети могат случайно да бъдат хвърлени във всяка посока и могат да причинят телесни повреди на оператора или на други лица. ⚫ За по-добри резултати не отрежете влажната тревна ливада, защото тревата...
  • Page 142 Празнене на чувала(торбата) с трева (Vezi FIG. 9) Задръжте торбата за трева на двете странични и долни дръжки и я повдигнете. Козирката ще се върне около пръта и извън торбата. След това извадете торбата за трева от задната част на пръта на козирката(покритието) на машината.. Докато...
  • Page 143 Прикрепете долната ръкохватка с гайката и шайбата на квадратния винт.. ПОДДЪРЖАНЕ ВНИМАНИЕ: Бъдете сигурни, че демонтирате щепсела на свещта преди да сте извършили каквито и да било ремонти или поддръжка.. ЗАБЕЛЕЖКА: Когато изсипете от машината за стригане на ливадна трева, изпразнете...
  • Page 144 Уверете се, че в отработените газове няма замърсяване, трева и скрап. ПОДДЪРЖАНЕ ⚫ Долната страна на машината за стригане на трева би трябвало да бъде почиствана след вяско ползване, за да се предотврати събиране на отрязаната трева, листа, пръс или други предмети и чужди тела. Ако се натрупа, това ще доведе...
  • Page 145 в работно положение. ⚫ Въведете адаптора на ножът във вала на двигателя. ⚫ Поставете ножът в адаптора. Осигурете се, че ножът е подравнен и поставен върху адаптера. Поставете и шайбата върху ножа. ⚫ Сменете винта Hex HD ЗАБЕЛЕЖКА: За да бъдете сигурни, че машината функционира добре, винтът на ножът...
  • Page 146 СЪХРАННИЕ В ЕКСТРА СЕЗОН Следните стъпки трябва да се следват за да подготвите машината за стригане на трева за съхранение. ⚫ Почистете и смажете машината с грижа според описанието от ръководството за инструкции. ⚫ Консултирайте се относно инструкциите за съхранение на двигателя. ⚫...
  • Page 147 Ръководство за проблемите Проблем Отстраняване Причина Двигателят не Ръкохватката стоп на ножа е изключена Стегнете ръкохватката стоп на тръгва ножа. Щепсела на свещта е изключен Свържете щепсела на свещта Резервоара е празен или горивото е остаряло Проверете източника на кабела. Вентилът...
  • Page 148 Претоварен Маслото в двигателя е малко. Сменете маслото или го двигател напълнете Въздушната циркулация е малка. Почистете зоните за охлаждане Карбураторът не е регулиран добре Регулирайте карбуратора Колебания на Карбуратора е задръстен Почистете карбуратора двигателя при Свещта е дефектна Сменете свещта високи...
  • Page 149 ЗАБЕЛЕЖКА: За ремонти, различни от горепосочените корекции, свържете се с вашия оторизиран дилър Характеристики RURIS RX400S RURIS RX 441S Тип двигател- General Engine Тип двигател- General Engine Мощност – 5.7 cp Мощност – 5.7 cp Височина на рязанеe-25mm-75mm Височина на рязанеe-25mm-75mm Задвижване...
  • Page 150 Тегло -38kg ДВИГАТЕЛ Препоръки за моторното масло . Двигателят се доставя БЕЗ МАСЛО, преди да задвижите двигателя, направете захранване с масло. Използвайте масло Ruris 4t Max или масло по класификация API: CI-4/SL или по- горно от същото. Проверете нивото на маслото.
  • Page 151 Поставете двигателя хоризонтално и почистете около отвора за пълнене. Отдалечете Жойса за измерване на маслото, почистете с чиста кърпа, поставете жойса отново на място и изтрийте добре. Отново отстранете жойса и проверете нивото на маслото. Нивото на маслото трябва да бъде до белега FULL, ако има нужда от масло, добавете бавно.
  • Page 152 Задвижете,съхранявайте и захранвайте машината за стригане на трева в позиция хоризонтална. Пуснете машината по твърда повърхност или по една част от вече стриганата ливадна трева. ДВИГАТЕЛЯТ Е ОБОРУДВАН С ПОМПА ЗА ГРУНДИРАНЕ. Свържете щепсела на свещта. Преместете лоста за ускорение(за газта) в позиция СТАРТ. Натиснете...
  • Page 153 или дневно, преди пускане на двигателя. Смяната на маслото след първите 5 часа функциониране. Сменяйте маслото докато двителят е още топъл. За допълване използвайте Ruris 4t Max или масло по класификация API: CI-4/SL или по-горе от същото. Преди да наклоните двигателя или оборудването, за да изтече маслото, изпразнете...
  • Page 154 ВЪЗДУШЕН ФИЛТЪР 1.Извадете внимателно предфилтъра (ако има такъв) и модула на касетата на капака.. 2.След поддръжката на предфилтъра(предварителния филтър) и на патрона поставете касетата и предфилтъра в капака. 3. Поставете лопатките от долната част на капака в отворите в долната част на основата.ПАЗЕТЕ...
  • Page 155 KOSIARKA DO TRAWNIKA RURIS RX 400S, RX 441S, RX 444S, RX 500S...
  • Page 156 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP .....................3 2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ..........4 2.1 OGÓLNE OPERACJE..................4 2.2 POMOC ......................5 3. PRZEGLĄD URZĄDZENIA ..............6 4. DANE TECHNICZNE ................7 5. MONTAŻ ...................9 6. TANKOWANIE PALIWA I OLEJU ..........13 6.1 WLEWANIE OLEJU ..................13 6.2 TANKOWANIE PALIWA ...................
  • Page 157: Wstęp

    1. WSTĘP Szanowny Kliencie! Dziękujemy za decyzję o zakupie produktu RURIS i za zaufanie do naszej firmy! RURIS istnieje na rynku od 1993 roku i przez ten czas stał się silną marką, która swoją reputację zbudowała dotrzymując obietnic, ale także dzięki ciągłym inwestycjom, które pozwalają nam dostarczać...
  • Page 158: Instrukcje Bezpieczeństwa

    2. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Twoja kosiarka została zbudowana tak, aby była używana zgodnie z zasadami bezpiecznego użytkowania zawartymi w niniejszej instrukcji. Jak w przypadku każdego rodzaju sprzętu, błąd lub nieostrożność ze strony operatora mogą spowodować obrażenia ciała. 2.1 OGÓLNE OPERACJE Przeczytaj uważnie całą instrukcję obsługi przed montażem maszyny. ⚫...
  • Page 159: Pomoc

    ⚫ Używaj tylko akcesoriów zalecanych przez producenta. ⚫ W przypadku wystąpienia sytuacji nieopisanych w niniejszej instrukcji, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym RURIS. Jest zabronione: ⚫ Korzystać z kosiarki w pobliżu odpadów komunalnych, rowów lub tam. ⚫ Koszenie na powierzchniach pochylonych o więcej niż15 stopni, ponieważ istnieje ryzyko utraty równowagi.
  • Page 160: Przegląd Urządzenia

    3. PRZEGLĄD URZĄDZENIA 1. Dźwignia wyłączania silnika 2. Dźwignia samobieżna 3. Dźwignia szoku 4. Nakrętka mocująca uchwyry 5. Silnik 6. Filtr powietrza 7. Koło 8. Ewakuacja boczna 9. Wylot 10. Miarka oleju 11. Dźwignia regulacji wysokości koszenia 12. Worek na trawę 13.
  • Page 161: Dane Techniczne

    4. DANE TECHNICZNE Model RX 400S Model RX 441S General Engine, 4 - Typ silnika Typ silnika General Engine, 4 suwowy suwowy 5.7 CP / 196cc 5.7 CP / 196cc Wysokość cięcia Wysokość cięcia 25-75 mm 25-75 mm Szerokość cięcia Szerokość...
  • Page 162 Model RX 444S Model RX 500S Typ silnika Honda GCV170, 4 suwowy Typ silnika General Engine, 4 suwowy 4.7 CP / 166 cc 5.7 CP / 196 cc Wysokość Wysokość 25-75 mm 25-75 mm cięcia cięcia Szerokość Szerokość 510 mm 530 mm cięcia cięcia...
  • Page 163: Montaż

    5. MONTAŻ Składniki kosiarki do trawnika. 1. Zabezpiecz wspornik za pomocą śrub i nakrętek motylkowych.
  • Page 164 Zamontować uchwyt sterujący za pomocą szybko zamykaczy. 3. Zabezpiecz kable zaciskami.
  • Page 165 3. Zamontuj maskę na uchwycie sterującym. 4. Po wyjęciu korka spustowego zamontuj kosz zbiorczy. Używanie bez kosza zbiorczego 1. Zamontuj przyrząd do ewakuacji bocznej.
  • Page 166 2. Wylot należy zablokować pokrywą, aby aktywować funkcję mulczowania i bocznego wylotu. 3. Umieść linkę rozrusznika na haku mocującym. Dla startu elektrycznego Ważne: Pamiętaj o załadowaniu baterii. Podczas ładowania żarówka w ładowarce musi świecić na zielono.
  • Page 167: Tankowanie Paliwa I Oleju

    6. TANKOWANIE PALIWA I OLEJU 6.1 WLEWANIE OLEJU WAŻNE: Kosiarka jest dostarczana BEZ OLEJU w silniku. Uzupełnij olejem RURIS 4T- MAX lub olejem klasy API: CI-4 / SL lub wyższej, postępując zgodnie z instrukcjami przed uruchomieniem silnika. Pojemność miski oleju silnika 0.6l.
  • Page 168: Tankowanie Paliwa

    Należy wymienić olej silnikowy po pierwszych 5 godzinach pracy, to znaczy po okresie docierania a następnie co 25 godzin pracy lub co 6 miesięcy. 6.2 TANKOWANIE PALIWA Używaj wysokiej jakości paliwa z autoryzowanych stacji CPN. Tankuj BENZYNĄ BEZOŁOWIOWĄ najlepszej jakości, używając metalowego lejka, na otwartej przestrzeni, z dala od źródeł...
  • Page 169: Kontrola Przed Rozpoczęciem Pracy

    Sprawdź każdy uchwyt na kierownicy i jego działanie. Jeśli pozycje uchwytów są nieprawidłowe, wyreguluj je, aby znajdowały się we właściwych pozycjach. Dolewanie oleju. Napełnij miskę olejową silnika olejem smarowym RURIS 4T- MAX. Ustawić maszynę na płaskiej powierzchni podczas wlewania. Aby sprawdzić poziom oleju, użyj miarkę wskaźnika poziomu, poziom oleju musi być...
  • Page 170 ROZRUCH: Dla silników wyposażonych w pompę do rozruchu Uruchomienie przez rozruch (rozrusznik): Zasilić gaźnik, uruchamiając pompę do rozruchu umieszczoną na pokrywie filtra powietrza (3-4 razy). Pociągnij uchwyt zatrzymania awaryjnego lewą ręką i przytrzymaj na kierownicy. Chwyć uchwyt rozrusznika prawą ręką i lekko pociągnij, aż poczujesz opór. Następnie ciągnij, aby uruchomić...
  • Page 171: Zatrzymywanie

    8.2 ZATRZYMYWANIE 2) Zwolnić dźwignię sterującą hamulca bezpieczeństwa (zatrzymanie silnika). Uwaga: Zatrzymywanie (w przypadku maszyn z dźwignią przyspieszenia, zatrzymanie zostanie wykonane po zmniejszeniu prędkości obrotowej silnika do minimum, a następnie zwolnij dźwignię sterującą zatrzymania hamulca silnikowego). 8.3 PRACA Uwaga: Trzymaj ręce i stopy daleko od obszaru aktywnego noża tnącego. NOTA: Aby uzyskać...
  • Page 172 ⚫ Opuść tylną pokrywę aby zabezpieczyć kosz na miejscu. Opróżnianie kosza Przytrzymaj kosz na trawę za dwa tylne dolne uchwyty i unieś go. Pokrywa obróci się wokół osi i wyjdzie z kosza zbiorczego. Następnie wyjmij kosz zza trzonu pokrywy na maszynie.
  • Page 173 Sprzęgło Przyciągnij dźwignię sprzęgła do uchwytu. Zwolnij dźwignię sprzęgła, aby zatrzymać układ kierowniczy. Zwolnij dźwignię sprzęgła, gdy chcesz zwolnić lub zbliża się przeszkoda, gdy chcesz zawróć lub się zatrzymać się. Kontrola szybkości Dźwignia zmiany biegu jest na uchwycie po prawej stronie. Służy do regulacji prędkości silnika.
  • Page 174 Aby zatrzymać silnik, należy postępować w następujący sposób: Uwaga: przyspieszenie silnika jest zredukowane do minimum, a następnie zwalniamy uchwyt stopu. Nie używaj dźwigni zatrzymania awaryjnego, gdy silnik pracuje na pełnych obrotach, z wyjątkiem sytuacji awaryjnych Kiedy dźwignia sterująca jest przesuwana w kierunku symbolu zająca, prędkość obrotowa silnika wzrasta.
  • Page 175: Konserwacja

    Dźwignia regulacji wysokości znajduje się nad prawym tylnym kołem. Aby wyregulować wysokość koszenia, wysuń dźwignię na zewnątrz i przesuń ją do przodu lub do tyłu o jeden krok. NOTA: Na nierównym lub niestabilnym terenie ustaw wysokość koszenia na wyższą pozycję. 9.
  • Page 176 ⚫ Filtr powietrza należy czyścić. Zaleca się wymianę filtra na początku każdego sezonu koszenia. Ostrożnie wyjmij filtr wstępny (jeśli jest) i zespół wkładu z pokrywy. ⚫ Po konserwacji filtra wstępnego i wkładu, zainstaluj wkład i filtr wstępny w pokrywie. ⚫ Regularnie czyść...
  • Page 177 Uwaga: Okresowo sprawdzaj adapter noża żeby nie było pęknięć, zwłaszcza w przypadku uderzenia w twardy przedmiot. W razie potrzeby wymień na nowy. Podczas ostrzenia noża należy kierować się oryginalnym kątem krawędzi jako punktem odniesienia. Niezwykle ważne jest, aby każda część tnąca noża była równomiernie naostrzona, aby zapobiec niewyważeniu noża.
  • Page 178: Przewodnik Rozwiązania Problemów

    Nie przepełniaj miski olejowej. Jeżeli przekroczysz maksymalny poziom mogą wystąpić następujące efekty: 1. Dymienie 2. Utrudniony start 3. Zabrudzenie świecy zapłonowej 4. Olej może dostać się do filtra powietrza. Zalecenia dotyczące paliwa: Używaj czystej, świeżej benzyny bezołowiowej. Nie mieszaj oleju z benzyną. Sprawdź...
  • Page 179: Składowanie

    Zużyty w nóż Naostrz lub wymień nóż NOTA: W przypadku napraw wykraczających poza powyższe ustawienia, skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym RURIS. 11. SKŁADOWANIE Aby przygotować kosiarkę do przechowywania, należy wykonać następujące kroki: ⚫ Dokładnie wyczyść i nasmarować maszynę zgodnie z opisem w instrukcji obsługi.
  • Page 180 SRB / HRV / BIH / ALB Косилица за кошење траве РУРИС РКС 400S, РКС 441S, РКС 444S, PKC 500S...
  • Page 181 Hvala vam na odluci da kupite RURIS proizvod i na ukazanom poverenju našoj kompaniji! RURIS je na tržištu od 1993. godine i za sve to vreme postao je snažna marka koja je svoju reputaciju izgradila ispunjavajući svoja obećanja, ali i kontinuiranim ulaganjima koja su namenjena da pomognu kupcima pouzdanim, efikasnim i kvalitetnim rešenjima.
  • Page 182 SRB / HRV / BIH / ALB...
  • Page 183 SRB / HRV / BIH / ALB 1. полуга квачила 2. полуга за заустављање- хитно 3. плоча полуге 4. полуга за брзину 5. вијак за стезање ручице 6. вијак за стартовање 7. резервоар за гориво 8. корпа за сакупљање траве 9.
  • Page 184 SRB / HRV / BIH / ALB САДРЖАЈ Безбедносне операције Проналажење броја модела Подршка корисника Инструкције о отпакивању Упутства за монтажу Контрола Начин рада Подешавања Одржавање Подмазивање Складиштење ван сезоне Водич за проблеме РАЗМЕНА УЉА...
  • Page 185 SRB / HRV / BIH / ALB ОПРЕЗ: ОВАЈ СИМБОЛ УКАЗУЈЕ ВАЖНА УПУТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ. АКО НЕ СЕ ИСПУЊАВАЈУ УГРОЗИТИ СИГУРНОСТ ДРУГИХ ЉУДИ. ПРОЧИТАЈТЕ И СЛЕДИТЕ СВА УПУСТВА ПРЕ УПОТРЕБЕ КОСИЛИЦЕ ЗА ТРАВУ. УКОЛИКО НЕ СЛЕДИТЕ ОВА УПУСТВО МОЖЕ СЕ ДОВЕСТИ ДО ТЕЛЕСНИХ...
  • Page 186 SRB / HRV / BIH / ALB уназад своју косилицу због зида или било чега што вам омета, пратите следеће кораке: А. Вратите се позади косилице да бисте могли потпуно проширити своје руке. Б. Одржавајте равнотежу са обе ноге на тлу. Ц.
  • Page 187 SRB / HRV / BIH / ALB ●Немојте радити близу кућног отпада, каналима или ивицама бране. ● Немојте косити траву са површинама чији нагиб је већи од 15 степени као што је приказано на мерењу. ●Немојте косити влажну траву. ● Немојте радити у близини деце Подршка...
  • Page 188 SRB / HRV / BIH / ALB косачицу. ради. Не покушавајте подесите точак или радну ширину док мотор Сл.1 Ознака за сигурност која се налази на косилицу Корисничка подршка ●Ако имате проблем са монтажом овог производа или имате питања везана за контролу, рад и одржавање ове косилице, молимо...
  • Page 189 SRB / HRV / BIH / ALB Упутства о распаковању Уклоните косилицу из кутије (види Сл. 3) СЛ. 3 Искључите прикључак за свећицу (погледајте слику 4) како бисте избегли случајно покретање. Cablu bujie-кабл свећице Bujie- свећица Сл. 4 Упутство за монтажу ВАЖНО: Ова...
  • Page 190 SRB / HRV / BIH / ALB супериорним, пратите упутства из приручника пре покретања машине. Kapacitet kupke za motorno ulje 0,6 l. Nivo ulja proverava se stepenastom mernom šipkom pričvršćenom na poklopac rezervoara za ulje (uvrnut). Zamenite motorno ulje nakon prvih 5 sati rada, tj. Period provale, zatim svakih 25 sati rada ili 6 meseci.
  • Page 191 SRB / HRV / BIH / ALB Склапање ваше косилице Пратите кораке од 1 до 7 да бисте склопили вашу косилицу. Корак 1: Извадите врећу за траву . Корак 2: Подигните ручку управљача. Поравњајте га са управљачем косилице. Корак 3: Затегните га са два навртка. Корак...
  • Page 192 SRB / HRV / BIH / ALB Корак 5: Поставите доњу ручицу на Корак 7: Прикључите управљачке ручице на висину рада. управљачу са четири везе. Корак 6: Повежите доњу ручку, десно и лево од конзоле са два навртка и два вијка. Контрола...
  • Page 193 SRB / HRV / BIH / ALB Када се рушица за контролу брзине маневрише према симболу зеца, брзина се повећава Када се ручица за контролу брзине маневрише према симболу жаба, брзина се смањује Пажња: Да бисте зауставили мотор, поступите на следећи СЛ.
  • Page 194 SRB / HRV / BIH / ALB Брзина за кретање подешава се у зависности од услови за рад(површина и трава). ПОДЕШАВАЊЕ ВИСИНЕ ЗА КОШЕЊЕ ТРАВЕ НАПОМЕНА: Ваша косилица ће се испоручити са висином кошења у доњем положају. Подесите висину кошења на следећи начин. Полуга...
  • Page 195 SRB / HRV / BIH / ALB Функционирање Упозорење: Уклањање руке и стопала из активне површине ножа за сечење. Погледајте Сл. 1. НАПОМЕНА: За најбоље резултате, подигните положај сечења како бисте утврдили која је висина најбоље за косилицу. Погледајте полугу за подешавање висине...
  • Page 196 SRB / HRV / BIH / ALB случајно бачени у било ком правцу и могу довести до телесних повреда оператеру или другима ⚫ За боље резултате, не косите влажну траву јер се може залепити за унутрашњост косилице.. ⚫ За здраву траву, не косите више од једне трећине целе дужине траве. Травњак...
  • Page 197 SRB / HRV / BIH / ALB Корпа за сакупљање траве (Види сл. 8) Ова косилица може сакупљати покошену траву. ⚫ Подигните поклопац од задњу страну. ⚫ Убаците врећу за траву иза шипке поклопца. ⚫ Ослободите задњи део кпоклопца како бисте осигурали врећу на свом месту. СЛ.
  • Page 198 SRB / HRV / BIH / ALB Док држите доњи управљач, подигните задњи део вреће за траву као што је приказано на Сл. 9. Исечена трава ће пасти. Приликом замене вреће за траву, уверите се да на шипци вреће за траву нала зи...
  • Page 199 SRB / HRV / BIH / ALB Одржавање Упозорење: Обавезно искључите свећицу пре онего што вршите поправке или одржавање. НАПОМЕНА: Пре завртења косилице за траву, испразните резервоар. Немој те окрећати косилицу више од 90 степени у било ком правцу и немојте оставити превртену...
  • Page 200 SRB / HRV / BIH / ALB Уклањање ножа, његово замењивање и оштрење (погледајте слику 11) Cuplaj- спојке Lama-нож Saiba lama-подршка ножа Surub Hex HD- Hex HD вијак СЛ. 11 ●Када уклоните нож или га замените, заштитите руке са паром дебелих рукавица када...
  • Page 201 SRB / HRV / BIH / ALB Уклоните метал са теже стране док се равномерно балансира. Препоручује се да нож буде уклоњен из адаптера приликом тестирања равнотеже. ● Пре него што вратите нож и адаптер ножа и вршите премазивање управљача мотора...
  • Page 202 SRB / HRV / BIH / ALB Roata-Точак Maneta stop motor-управљач за заустављање мотора Puncte de lubrefiere-тачке за подмазивање Motor-Мотор Складиштење за време ван сезоне Треба пратити следеће кораке за припрему косилице за складиштење. ● Очистите и подмазујте пажљиво косилицу како је описано у упутству за употребу. ●...
  • Page 203 SRB / HRV / BIH / ALB Водич за проблеме Проблеми Узрок Начин поправка Мотор не Стоп ручка сечива је искључена. Зарегните ручицу за стартује Свећица искључена. заустављање ножа. Кабл гаса је поремећен. Прикључите свећицу. Резервоар је празан или гориво је Проверите...
  • Page 204 SRB / HRV / BIH / ALB НАПОМЕНА: За поправке осим горе наведених подешавања, обратите се овлашћеном дистрибутеру. Карактеристике RURIS PKC400S RURIS PKC 441S Тип мотора - General Engine Тип мотора - General Engine четворотактни четворотактни Снага – 5.7 цп...
  • Page 205 SRB / HRV / BIH / ALB МОТОР Препоруке за моторно уље. Мотор се испоручује без уља, пре стартовања мотора, се допуњује са уљем. Користите уље Рурис 4т Макс уље или АПИ класификацију: ЦИ-4 / СЛ или супериорни. Проверите ниво уља Поставите...
  • Page 206 SRB / HRV / BIH / ALB Motori koji opremljuju ove mašine mogu imati: - Starter pumpu - Ručnu utičnicu - Utičnicu za struju STARTOVANJE: Za motore opremljene sa starter pumpom Početak pokretanja (starteri): Uključite karburator pokretanjem starter pumpe koja se nalazi na poklopcu filtera za vazduh (3-4 pokretača).
  • Page 207 SRB / HRV / BIH / ALB AUTOMATSKI START: (taster). Ako je mašina opremljena automatskim pokretanjem, pokretanje će se obaviti pritiskom na taster prateći korake pokretanja, zavisno od snage motora. РАЗМЕНА УЉА Проверите ниво уља редовно. Уверите се да је ниво уља исправан. Проверите то сваких 5 сати или дневно, пре...
  • Page 208 SRB / HRV / BIH / ALB - проверите ниво уља - очистити од остатака. - проверите филтер за ваздух - очистити око издувних гасова Сваких 25 сати или 6 месеци - промените уље - проверка свећице (отвор за свећицу мора бити 0,76мм)
  • Page 209: Declarations Of Conformity

    Working width : 510 mm Start: We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer, in accordance with H.G. 1029/2008 - regarding the conditions for placing machines on the market, Directive 2006/42 / EC - machines; safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Machines.
  • Page 210 SR ISO 45001: 2018 - Occupational Health and Safety Management System. MARKING AND LABELING OF ENGINES Spark ignition petrol engines received and used on RURIS equipment and machinery, according to EU Regulation 2016/1628 (amended by EU Regulation 2018/989) and HG 467/2018 are marked with : - Brand and name of the manufacturer : N.T.M CO LTD.
  • Page 211 Directive 2005/88 / EC and SR EN ISO 3744: 2011 We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova as a manufacturer, in accordance with Directive 2000/14 / EC (amended by Directive 2005/88 / EC) H.G. 1756/2006 - on limiting the level of noise...
  • Page 212 Shelf life: 10 years from the date of approval. Place and date of issue : Craiova, 01.07.2021 Year of affixing of the CE marking : 2021 Nr. inreg: 919/01.07.2021 Authorized person and signature : Eng. Stroe Marius Catalin General Manager of SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 213 Working width : 510 mm Start: We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer, in accordance with H.G. 1029/2008 - regarding the conditions for placing machines on the market, Directive 2006/42 / EC - machines; safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Machines.
  • Page 214 SR ISO 45001: 2018 - Occupational Health and Safety Management System. MARKING AND LABELING OF ENGINES Spark ignition petrol engines received and used on RURIS equipment and machinery, according to EU Regulation 2016/1628 (amended by EU Regulation 2018/989) and HG 467/2018 are marked with : - Brand and name of the manufacturer : N.T.M CO LTD.
  • Page 215 2005/88 / EC and SR EN ISO 3744: 2011 We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova as a manufacturer, in accordance with Directive 2000/14 / EC (amended by Directive 2005/88 / EC) H.G. 1756/2006 - on limiting the level of noise...
  • Page 216 Shelf life: 10 years from the date of approval. Place and date of issue : Craiova, 10.06.2021 Year of affixing of the CE marking : 2021 Nr. inreg :685 / 10.06.2021 Authorized person and signature : Eng. Stroe Marius Catalin General Manager of SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 217 Working width : 510 mm Start: We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer, in accordance with H.G. 1029/2008 - regarding the conditions for placing machines on the market, Directive 2006/42 / EC - machines; safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Machines.
  • Page 218 SR ISO 45001: 2018 - Occupational Health and Safety Management System. MARKING AND LABELING OF ENGINES Spark ignition petrol engines received and used on RURIS equipment and machinery, according to EU Regulation 2016/1628 (amended by EU Regulation 2018/989) and HG 467/2018 are marked with : - Brand and name of the manufacturer :.
  • Page 219 2005/88 / EC and SR EN ISO 3744: 2011 We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova as a manufacturer, in accordance with Directive 2000/14 / EC (amended by Directive 2005/88 / EC) H.G. 1756/2006 - on limiting the level of noise...
  • Page 220 Shelf life: 10 years from the date of approval. Place and date of issue : Craiova, 10.06.2021 Year of affixing of the CE marking : 2021 Nr. inreg :693 / 10.06.2021 Authorized person and signature : Eng. Stroe Marius Catalin General Manager of SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 221 Working width : 530 mm Start: We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer, in accordance with H.G. 1029/2008 - regarding the conditions for placing machines on the market, Directive 2006/42 / EC - machines; safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Machines.
  • Page 222 SR ISO 45001: 2018 - Occupational Health and Safety Management System. MARKING AND LABELING OF ENGINES Spark ignition petrol engines received and used on RURIS equipment and machinery, according to EU Regulation 2016/1628 (amended by EU Regulation 2018/989) and HG 467/2018 are marked with : - Brand and name of the manufacturer : N.T.M CO LTD.
  • Page 223 Directive 2005/88 / EC and SR EN ISO 3744: 2011 We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova as a manufacturer, in accordance with Directive 2000/14 / EC (amended by Directive 2005/88 / EC) H.G. 1756/2006 - on limiting the level of noise...
  • Page 224 Shelf life: 10 years from the date of approval. Place and date of issue : Craiova, 07.07.2021 Year of affixing of the CE marking : 2021 Nr. inreg: 1022/06.07.2021 Authorized person and signature : Eng. Stroe Marius Catalin General Manager of SC RURIS IMPEX SRL...

This manual is also suitable for:

Rx 441sRx 444sRx 500s

Table of Contents