Systeme D'alimentation En Air Secondaire (Modèle Suissc Sculement); Chaine Secondaire - Honda VT600C 1988 Manual

Table of Contents

Advertisement

ENTRKTEEN
WARTUNG
SEKUNDAR-LUFTZUFUHRSYSTEM
{nur Version fùr die Schweiz)
SYSTEME D'ALIMENTATION EN AIR
SECONDAIRE
(Modèle pour la Suisse seulemcnt)
Oen Unterdruckschlauch zwischen dem Ansaugveniil und den An-
saugkanalon auf Abnutzung, Beschadigung und lockere Anschtusse
ùberprufen
Vcrificr Ics flcxlbles à dépression emre la soupapc d'aspiraiion cl'air ei
Ics lumièrcs cl'aclmission pour voir s'ils som ciidommagés, clcicriorés
ou si leurs connexions som rclàchées.
ZUR BEACHTUNG
NOTE
Falla an
oen Schlauchen
Anzeichen
von
Wàrmeschaden
festgesiolli werden, das Lultansaugveniil ausbauen (Scile 4-5)
und das Reed-Veniil und die Membran uberpaifen (Selle 4-16)
Si les ficxibles préscmciii des signes de doitimages eaiiscs par la
clialciir, rciirer la soupapc d'aspiraiion d'air (page 4-5) ci vérifier
la soupape à hanchcs cl le diaphragmc (page 4-16).
(I ) UNTERDRUCKSCHLAUCH
12)ANSAUGKANAL
(1) l'LHXlBLEA DEPRESSION
(2) I.UMIERE D'ADMISSION
Die Lulizuluhrschlauche und die Rohre zwischen dem Lulian-
saugveniii
und
dem
ZvImderauslaUkanal au( Abnuizung,
Beschadtgung und lockere Anschiusse uberprulen.
Nachprulon, dall die Scbinuche nichi geknickt oder eingekiemmt
sind.
Vérifier les flexibles ei les luyaux d'alimeniaiion d'air emre la soupape
d'aspiraiion d'air ei la lumière d'échappcmeni de calasse pour voir
s'ils soni endommagés. déiériorés ou si leurs connexions soni
relachées.
S'assurer quc les flexibles nc som pas en coque ni pincés.
(1) LUFTZUFUHRSCHLÀUCHE
(21 LUFTANSAUGVENTIL
II) FLEXIBLES D'ALIMENTATION
(2) SOUPAPE D'ASPIRATION D'AIR
ANTRIEBSKETTE
CHAINE SECONDAIRE
KETTEIMDURCHHANG UBERPRUFEN
INSPECTION DE FLECHE DE LA CHAINE
SECONDAIRE
▲WARNUNG
Den Ketiendurchhang auf keinen Fall bei taufendem Motor
ùberprufen oder einsrellen.
Aattkntion
,\'e jamais inspecier ou ajusier la cliaine secondaire avec le moieur
en tram de lourner.
Den Motor absielien, das (dolorrad aul dern Seilenstànder nbsiulzen
und das Gclnebo auf Leerlauf schalien.
Couper le coniaci, piacer la molocyclellc sur sa béquille lalérale el
passer au poini mori-
Mesurer la flèclie sur le brin inféricur de la chaìne sccoiidaire à mi-
chemin emre les deux pignons.
Den Dutchhang der Aninebsketie an der unteren Keitenhallie in der
Mille zwiscben den Keitenradern uberprufon.
DURCHHANG: 20-30 mm
FLF.CIIK: 20—30 mm
(Il 20-30 mm
(1) 20—30 mm
EINSTELLEN
REGLAGE DE LA CHAINE
Die Achsmulter losdrehen.
Beide Gegenmuliern losdrehen und beide Einstellschrauben nacb Er-
fordernis dreben
Sicbersiellen, dall die Indexmarken an beiden Emstellerhulsen auf die
emsprechenden
Skalenleilungen
an
beiden
Schwingenholmen
Desserrcr l'écrou d'axe.
Desserrer Ics deux contrc-écrous et lourner les deux ccrous de lendeur
comme il convieni.
S'assurcr quc les repéres d'index sur les deux bagucs de lendeur som
alignées avec les graduations d'échelle correspondames des deux còiés
du bras oscillam. Resscrrer les deux conirc-ccrous, puis resserrer
l'écrog d'axc arrière.
ausgerichiet smd Nach beendeler Einsiellung zunacbsi beide Gegen-
muiiern und danacb die HinierachsmuUer anzieben
ANZUGSrviOMÉNT: 90 N*m (9,0 kg-m)
COUE'LK l)K SERRAOK: 00 N-m (9,0 kg-m)
(1) SKALA
(2) ACHSMUTTER
(31 GEGENMUTTER
(41 EINSTELLERSCHRAUBE
(1) LCHELLE
(2) ECROU D'AXE
(3) CONTRE-ECROU
(4) BOUl-ON DE TENDEUR
3-11

Advertisement

Chapters

Table of Contents

Troubleshooting

loading

Table of Contents