Contacteur De Feu Stop; Orientation Du Faisceau De Phare - Honda VT600C 1988 Manual

Table of Contents

Advertisement

ENTRETIEN
WARTUNG
CARDE A LA PEDALE DE FREIN
BREMSPEDALSPIEL
NOTE
ZUR BEACHTUNG
Régler la garde à la pédale de frein après avoir réglé la hauieur de
la pedale de frein.
Die Cinsiellung des Bremspedaispiels ersi nach beendeier
Emsiellung der Brernspedalliobe vornehmen.
Vérifier la garde à la pedale de frein.
Das Bremspedalspiel uberprulen
SPIEL: 20-30 mm
(IARDE; 20-30 mm
Si un réglage esi nécessaire, agir sur l'écrou de réglage du frein arriére.
Falla
eine
Einsiellung
erforderlich
isi, die
Hinierrabbrems-
EinsiellmuUer dreben
NOTE
ZUR BEACHTUNG
Après le réglage de la garde à la pedale de frein, vérifier le fonc-
(ionnemeni du coniacieur de fcu stop arriére ei le régler si
nécessaire.
Nach
beendeiet
Einsiellung
des Brernspedalspiels den
Bfemslichtschallef aul einwandfreie Betàiigung uberprufen und
ggl emstellen.
(1) ECROU DE REGl-AGE DE FREIN
(Il BREMSPEDALSPIEL-EINSTELLMUTTER
BREMSLICHTSCHALTER
CONTACTEUR DE FEU STOP
NOTE
ZUR BEACHTUNG
Effeciucr t'ajusiemeni du coniacieur de feu siop arriére après
i'ajusiemem de la hauieur ei de la garde de la pedale de frein.
Le coniacieur du frein avani ne nécessiic aucun réglage.
Die Einsiellung des Hinierrad-Bremslichischalters nach beendeier
Einsiellung von Bromspedalhóhe und -spiel vornehmen.
Beim Vorderrad-Bremslichischalter ist keinerlei Einsiellung er-
torderlich
Régler le comacieur de feu siop de maniere que le feu siop s'allume
lorsque la pédale de frein esi cnfoncée de 20 mm, et que le frein com
mence à éire engagé. Maimenir le corps du comacieur ci faire lourner
l'écrou de réglage. Ne pas faire lourner le corps du comacieur.
Den Bremslichischalier so einsielien, dali das Bremslicbi aufleuchiel,
wenn das Bremspedal um 20 mm nach unien gedrucki wird und die
Bremswirkung beginnt. Das Schaliergehause blockieren und die
Einsiellmuner drehen Das Schaltergehause seibsi nicht drehen.
(l) CONTACTEUR DE FEU STOP
ni BREMSLICHTSCHALTER
ORIENTATION DU FAISCEAU DE PHARE
SCHEINWERFEREINSTELLUNG
Die Veriikalemstellung wird durch Drehen der Vertikalemsieiischraubo
vorgenommen.
Die
Horizonialeinsiellung
wird
durch
Drehen
der
Horizon-
laleinslellschraube vorgenommen.
ZUR BEACHTUNG
Ajuster veriicalemeni en lournani la vis de réglage veriical,
Ajuster horizonialemeni en lournani la vis de réglage horizoniai.
NOTE
*
Régler le faisceau de phare en fonclion des lois et règlemenis
tocaux.
Den Scheinwerler gemaS ortlichon Geselzen und Besiimmungen
einsielien
Aattkntion
AWARNUNG
Un phare mal réglé petit éblouir les usagers venanl en sens inverse
ou encore il peur ne pas éclairer assez loin pour assurer une par-
falle sécurilé.
Ein falsch eingestellter Scheinwerler kann entgegenkommende
Fahrer blenden oder die Fahrbahn tur einen ausreichenden
Sicherheitsabstand nicht genug ausleuchten.
(1) VIS DE REGLAGE HORIZONTAI.
(2) VIS DE REGLAGE VERTICAL
(!) HORIZONTALEINSTELLSCHRAUBE
(2) VERTIKALEINSTELLSCHRAUBÉ
3-15

Advertisement

Chapters

Table of Contents

Troubleshooting

loading

Table of Contents