Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

HOX660MF
DA Brugsanvisning | Kogesektion
EN User Manual | Hob
FI
Käyttöohje | Keittotaso
IS
Notendaleiðbeiningar | Helluborð
NO Bruksanvisning | Platetopp
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
2
26
49
73
97
120

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux HOX660MF

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Kogesektion EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso Notendaleiðbeiningar | Helluborð NO Bruksanvisning | Platetopp SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll HOX660MF...
  • Page 2: Table Of Contents

    Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED.....................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER................ 4 3. INSTALLATION....................6 4. PRODUKTBESKRIVELSE................9 5. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 10 6.
  • Page 3 • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
  • Page 4: Sikkerhedsanvisninger

    • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke damprenser til at rengøre produktet. • Efter brug skal produktet slukkes med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. • ADVARSEL: Hvis overfladen er revnet, skal du slukke for produktet for at undgå...
  • Page 5 – Hold en afstand på mindst 2 cm • Undgå at slukke for apparatet ved at mellem hvidevarens bund og dele, trække i netledningen. Tag altid selve som opbevares i skuffen. netstikket ud af kontakten. • Fjern eventuelle separationspaneler, som •...
  • Page 6: Installation

    • Sluk for produktet, og lad det køle af inden ADVARSEL! rengøring. • Brug ikke vandspray eller damp til at Risiko for brand og eksplosion. rengøre apparatet. • Fedtstoffer og olie kan frigive brændbare • Rengør produktet med en fugtig, blød dampe, når de opvarmes.
  • Page 7 3.2 Indbygningskogesektioner FORSIGTIG! Brug først indbygningskogesektionerne, når Forbindelser via kontaktstik er forbudt. kogesektionen er samlet i de korrekte indbygningsenheder og bordplader, der FORSIGTIG! opfylder kravene. Undlad at bore eller lodde 3.3 Tilslutningskabel ledningsenderne. Det er forbudt. • Kogesektionen leveres med FORSIGTIG! tilslutningskabel •...
  • Page 8 Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan kogepladens ventilation opvarme de genstande, der ligger i skuffen, under madlavningsprocessen.
  • Page 9: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel Fleksibelt induktionsområde bestående af fire sektioner 4.2 Betjeningspanelets layout 1 12 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Beskrivelse orfelt Tænd / Sluk Tænder / slukker for produktet.
  • Page 10: Før Brug Første Gang

    Sens‐ Funktion Beskrivelse orfelt Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. PowerBoost Aktiverer funktionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. 4.3 Display kontrollamper Kontrollampe Beskrivelse Der er en funktionsfejl. + ciffer OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): fortsæt madlavning/hold varm/restvarme. 5.
  • Page 11 6.1 Aktivering og deaktivering Tryk og hold på for at tænde eller slukke for kogesektionen. 6.2 Gryderegistrering Denne funktion angiver tilstedeværelsen af kogegrej på kogepladen og deaktiverer kogesektionerne, hvis der ikke registreres kogegrej under madlavning. Hvis du stiller kogegrej på en kogesektion, inden du vælger et varmetrin, vises indikatoren over 0 på...
  • Page 12 6.6 OptiHeat Control (3-trins Timeren tæller ned, et signal lyder, og 00 restvarmeindikator) blinker. Kogesektionen deaktiveres. Tryk på et vilkårligt symbol for at stoppe signalet og blinkene. ADVARSEL! Så længe kontrollampen er Minutur tændt, er der risiko for forbrænding fra restvarme.
  • Page 13: Ekstrafunktioner

    forreste timer. For at ændre Sym‐ Indstilling Mulige tilvalg indstillingsværdien skal du trykke på eller på den forreste timer. Effektbegrænsning 15 - 73 For at afslutte menuen: Tryk på Emhætte tilstand 0 - 6 Alarm-/fejlhistorik Listen over nylige OffSound Control alarmer/fejl.
  • Page 14 Indstil først varmetrinnet. Sådan aktiveres funktionen: Tryk på Tryk på en af betjeningssensorerne for at Aktiver funktionen ved at trykke på indstille eller skifte varmetrin. Deaktiver funktionen ved at trykke på igen. Sådan slås funktionen fra: Tryk på Kogesektionerne fungerer uafhængigt. 7.6 Fleksibelt induktionsområde Når du slukker for kogepladen, deaktiveres funktionen.
  • Page 15 Forkert placering af kogegrej: 100-160mm Anbring kogegrej med en bunddiameter, der er større end 160 mm midt mellem to zoner. Flex Bridge Big Bridge funktion For at aktivere funktionen skal du trykke på , indtil du ser den korrekte kontrollampe .
  • Page 16 Forkert placering af kogegrej: Forkert placering af kogegrej: Flex Bridge Max Bridge funktion For at aktivere funktionen skal du trykke på , indtil du ser den korrekte kontrollampe PowerSlide . Denne funktion forbinder alle zoner til én kogezone. Indstil varmetrinnet ved at bruge Med denne funktion kan du justere en af de to betjeningspaneler til venstre.
  • Page 17 at bruge forreste betjeningspanel til Der udsendes et signal, og kontrollampen venstre. Det venstre, bageste over symbolet slukkes. Varmetrinnet ændres betjeningspanel er deaktiveret, mens til 0. funktionen er i gang. Du kan indstille en timer, mens PowerSlide er i drift. I dette tilfælde deaktiverer timeren ikke kogezonerne, når den indstillede tid udløber.
  • Page 18: Råd Og Tip

    Manuel betjening af blæserhastigheden Du kan også betjene funktionen manuelt. Det Automa‐ Kog‐ Steg‐ tisk be‐ ning 1) ning 2) gøres ved at trykke på , når kogepladen er lysning tændt. Dette deaktiverer den automatiske betjening af funktionen og giver dig mulighed Blæserha‐...
  • Page 19 8.1 Kogegrej hvilket resulterer i langsommere opvarmning. – Af hensyn til sikkerheden og de optimale madlavningsresultater må Da induktionskogezoner har et stærkt der ikke bruges større kogegrej end elektromagnetisk felt, skabes der hurtigt angivet i “Specifikation af kogezoner”. varme i kogegrejet. Undgå...
  • Page 20 middel varmetrin bruger under halvdelen af dens effekt. Data i tabellen er kun vejledende. Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) Hold tilberedt mad varm. efter be‐ Læg låg på kogegrejet. 1 - 2 Hollandaise sauce, smelt: smør, cho‐ 5 - 25 Rør rundt en gang imellem.
  • Page 21: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Electrolux emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have Andre fjernbetjente produkter kan blokere symbolet signalet. Brug ikke sådanne produkter i nærheden af kogesektionen, mens Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, henvises til 9.
  • Page 22 10.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogepladen kan ikke tændes el‐ Kogepladen er ikke tilsluttet en Kontrollér, om kogepladen er tilsluttet ler betjenes. strømforsyning, eller også er den til‐ korrekt til strømforsyningen. sluttet forkert. Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen.
  • Page 23: Tekniske Data

    Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Model HOX660MF: PNC 949 599 308 00 Type 62 B4A 09 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW...
  • Page 24: Energieffektiv

    For optimal varmeoverførsel og diameter. tilberedningsresultater skal du bruge kogegrej 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktoplysninger i henhold til EU Ecodesign Forordning Identifikation af model HOX660MF Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Længde (L) og bredde (B) af kogeområde Venstre L 45.8 cm...
  • Page 25: Miljøhensyn

    12.3 Produktinformation om strømforbrug og maksimal tid til at nå den relevante lave strømtilstand Strømforbrug i slukket tilstand 0.3 W Maksimal tid, det tager for udstyret automatisk at nå den relevante lave strømtil‐ 2 min stand 13. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet.
  • Page 26: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................26 2. SAFETY INSTRUCTIONS................28 3. INSTALLATION.....................30 4. PRODUCT DESCRIPTION................32 5.
  • Page 27 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 28: Safety Instructions

    • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 29 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Page 30: Installation

    • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Do not use water spray and steam to Risk of fire and explosion. clean the appliance. • Fats and oil when heated can release • Clean the appliance with a moist soft flammable vapours.
  • Page 31 • To replace the damaged mains cable, use CAUTION! the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or Do not drill or solder the wire ends. It is higher. A single wire must have a minimal forbidden. cross section in accordance with the table below.
  • Page 32: Product Description

    If the appliance is installed above a drawer, Find the video tutorial "How to install your the hob ventilation can warm up the items Electrolux Induction Hob - Worktop stored in the drawer during the cooking installation" by typing out the full name process.
  • Page 33: Before First Use

    Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Description field On / Off To activate and deactivate the appliance. Pause To activate and deactivate the function. Timer To set the function. To increase or decrease the time.
  • Page 34: Daily Use

    Refer to “Technical data” chapter. • P25 — 2500 W • P30 — 3000 W CAUTION! • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W Make sure that the selected power fits • P45 — 4500 W the house installation fuses. •...
  • Page 35 6.4 Heat setting - residual heat. The indicator may also appear: • for the neighbouring cooking zones even if you are not using them, • when hot cookware is placed on cold cooking zone, • when the hob is deactivated but the cooking zone is still hot.
  • Page 36: Additional Functions

    6.8 Power management Sym‐ Setting Possible options If multiple zones are active and the consumed power exceeds the limitation of the power supply, this function divides the Hood mode 0 - 6 available power between all cooking zones. Alarm / error histo‐ The list of recent The hob controls heat settings to protect the alarms / errors.
  • Page 37 Heat setting The hob deactivates The function stays active when you after deactivate the hob. The indicator above 1 - 2 6 hours is on. 3 - 4 5 hours To deactivate the function: press . Do 4 hours not set any heat setting. Press and hold 6 - 9 1.5 hours for 3 seconds, until the indicator above the...
  • Page 38 You choose the combination of the sections by choosing the mode applicable to the size of the cookware you want to use. There are three modes: Standard, Big Bridge, and Max Bridge. To set the heat setting use the two control bars on the left side.
  • Page 39 Incorrect cookware position: Flex Bridge Max Bridge mode To activate the mode press until you see Flex Bridge Big Bridge mode the correct mode indicator . This mode connects all sections into one cooking area. To activate the mode press until you see To set the heat setting use any of the two the correct mode indicator...
  • Page 40 1. Place the correct cookware on the left front side of the cooking area. 2. Press and hold to activate the hob. A signal sounds and indicators above PowerSlide appear. This function allows you to adjust the 3. Press to activate the function. temperature by moving the cookware to a A signal sounds and an indicator above the different position on the induction cooking...
  • Page 41 7.7 Hob²Hood 2. Press for 3 seconds. The display comes on and goes off. It is an advanced automatic function which connects the hob to a special hood. Both the 3. Press for 3 seconds. hob and the hood have an infrared signal 4.
  • Page 42: Hints And Tips

    8. HINTS AND TIPS – Cookware with a diameter smaller WARNING! than the size of a given cooking zone receives only part of the power Refer to Safety chapters. generated by the cooking zone which results in slower heating. 8.1 Cookware –...
  • Page 43 8.4 Simplified cooking guide cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power. The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear. When you increase the heat setting, it The data in the table is for guidance only.
  • Page 44: Care And Cleaning

    Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The Electrolux cooker hoods that work with this function must have the symbol 9. CARE AND CLEANING 9.2 Cleaning the hob...
  • Page 45: Troubleshooting

    10. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 10.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply.
  • Page 46 Problem Possible cause Remedy The flexible induction cooking The cookware is in a wrong position Place the cookware in the correct posi‐ area does not heat up the cook‐ on the flexible induction cooking tion on the flexible induction cooking ware.
  • Page 47: Technical Data

    11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model HOX660MF PNC 949 599 308 00 Typ 62 B4A 09 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Cooking zones specification...
  • Page 48: Environmental Concerns

    Energy consumption of the cooking area (EC electric Right 182.9 Wh/kg cooking) Energy consumption of the hob (EC electric hob) 187.0 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Household electric • When you heat up water, use only the cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods amount you need.
  • Page 49: Turvallisuustiedot

    Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................49 2. TURVALLISUUSOHJEET................51 3. ASENNUS..................... 53 4. TUOTEKUVAUS................... 56 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................57 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................58 7.
  • Page 50 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Page 51: Turvallisuusohjeet

    • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. •...
  • Page 52 – Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
  • Page 53: Asennus

    • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen VAROITUS! jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen Tulipalon ja räjähdyksen vaara. puhdistamiseen. • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat Käytä...
  • Page 54 3.2 Kalusteeseen sijoitettavat HUOMIO! keittotasot Pistokeliitännät eivät ole sallittuja. Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, HUOMIO! määräystenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin. Johtimen päitä ei saa porata tai hitsata. Se on kiellettyä. 3.3 Virtajohto HUOMIO! • Keittotason tehonsyöttö on järjestetty virtajohdolla.
  • Page 55 Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Jos laite on asennettu vetolaatikon yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon seurauksena. min. 50...
  • Page 56: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Joustava induktiokeittoalue koostuu neljästä osiosta 4.2 Ohjauspaneelin asettelu 1 12 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Päällä / Pois päältä Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Page 57: Ennen Ensikäyttöä

    Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Ohjauspalkki Tehotason säätäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. 4.3 Näytön merkkivalot Merkkivalo Kuvaus Laitteessa on toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (kolmivaiheinen jälkilämmön ilmaisin): jatka kypsennystä / lämpimänä pito / jälkilämpö.
  • Page 58: Päivittäinen Käyttö

    6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Voit käyttää suuria keittoastioita asettamalla VAROITUS! ne kahdelle keittoalueelle samanaikaisesti toiminnon Bridge avulla. Keittoastian on Lue turvallisuutta koskevat luvut. peitettävä molempien alueiden keskiosat ylittämättä kuitenkaan merkittyä aluetta. Jos 6.1 Kytkentä toimintaan ja pois keittoastia sijaitsee keskiosien välillä, Bridge - toiminnasta toiminto ei kytkeydy toimintaan.
  • Page 59 3. Käynnistä ajastin painamalla tai odota kolmen sekunnin ajan. Ajastimen Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". ajanlaskenta käynnistyy. Ajan muuttaminen: valitse keittoalue Kytke toiminto toimintaan painikkeella ja paina keittoalueeseen: kosketa Toiminnon kytkeminen pois käytöstä: Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: valitse keittoalue painikkeella ja paina muuta tehotasoa.
  • Page 60: Lisätoiminnot

    kuumennusasetuksella. Muuta taaimmaiseen ajastimeen, ja arvo ilmestyy keittoalueiden lämpöasetuksia tarvittaessa etummaiseen ajastimeen. Asetuksien välillä käsin. voi siirtyä painamalla etummaisen ajastimen painiketta . Asetuksen arvoa voi muuttaa 6.9 Valikkorakenne painamalla etummaisen ajastimen painiketta Taulukossa on esitetty valikon perusrakenne. Käyttäjäasetukset Valikosta poistutaan painamalla Merkki Asetus Mahdolliset lisä‐...
  • Page 61 Toiminto ei pysäytä ajastintoimintoja. Keittotasoa voi käyttää. Kun keittotason käytöstä painikkeella , toiminto toimii 1. Kytke toiminto päälle painamalla jälleen. painiketta Tehotaso laskee arvoon 1. 7.5 Bridge 2. Kytke toiminto pois päältä painamalla Aiempi tehoasetus tulee näkyviin. Tämä toiminto on toiminnassa, kun 7.3 Lukko keittoastia peittää...
  • Page 62 Flex Bridge Standarditila Tämä tila aktivoituu oletusarvoisesti, kun toiminto aktivoidaan. Se yhdistää osiot kahdeksi erilliseksi keittoalueeksi. Kunkin keittoalueen tehotaso voidaan asettaa erikseen. Käytä kahta vasemmalla olevaa säätöpalkkia. Keittoastian halkaisija ja sijainti Valitse keittoastian koolle ja muodolle sopiva tila. Keittoastian kuuluu peittää valittu alue mahdollisimman kattavasti.
  • Page 63 säätöpalkkia. Virheellinen keittoastioiden asento: Virheellinen keittoastioiden asento: Varmista, että asetat keittoastian neljälle keskenään yhteydessä olevalle osiolle. Jos Varmista, että asetat keittoastian kolmelle käytät keittoastioita, jotka ovat kolmea osiota keskenään yhteydessä olevalle osiolle. Jos pienempiä, säätöpalkki vilkkuu ja alue käytät keittoastioita, jotka ovat kahta osiota sammuu kahden minuutin kuluttua.
  • Page 64 • Voit asettaa keittoastian etuosaan, Säätöpalkin tehoasetustaso säätyy keskelle tai takaosaan. Jos keittoastia automaattisesti. asetetaan etuosaan, tehotaso on suurin 5. Oletustehoasetustasoja voi muuttaa mahdollinen. Voit laskea tehotasoa siirtämällä keittoastiaa alueelle, jota siirtämällä keittoastian keski- tai taka- ensimmäiseksi halutaan säätää. asentoon. 6.
  • Page 65: Vihjeitä Ja Neuvoja

    Automaattitilat Kun olet lopettanut ruoanlaiton ja Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa kytkenyt keittotason pois päältä, puhallin maatti‐ paistami‐ minen 1) nen valo saattaa toimia vielä jonkin aikaa. Tämän nen 2) jälkeen järjestelmä kytkee puhaltimen Pois päältä Pois päältä Pois päältä pois päältä automaattisesti, eikä puhallinta voida kytkeä...
  • Page 66 8.1 Ruoanlaittovälineet tehosta, minkä takia se lämpenee hitaammin. – Turvallisuussyistä johtuen sekä ihanteellisten kypsennystuloksen Induktiokeittotasojen voimakas saavuttamiseksi tulee käyttää sähkömagneettinen kenttä kuumentaa korkeintaan ”Keittoalueiden tekniset keittoastiat erittäin nopeasti. tiedot” -osiossa mainitun suuruisia keittoastioita. Keittoastioita ei tule Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille pitää...
  • Page 67 Virrankulutus ei kasva suhteellisesti suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla Taulukon tiedot ovat vain suuntaa toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin antavia. puolet maksimitason vaatimasta energiasta. Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) Pidä kypsennetty ruoka lämpimänä. tarvittaes‐ Aseta keittoastian päälle kansi.
  • Page 68: Hoito Ja Puhdistus

    Hob²Hood- toiminnon ollessa päällä. Liesituulettimia, joissa on Hob²Hood - toiminto Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien täydelliseen valikoimaan kuluttajille suunnatulla verkkosivustollamme. Electrolux- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnolla, on merkitty symbolilla 9. HOITO JA PUHDISTUS 9.2 Keittotason puhdistaminen VAROITUS! •...
  • Page 69: Vianmääritys

    10. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 10.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut.
  • Page 70 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Joustava induktiokeittoalue ei Keittoastia on virheellisessä asen‐ Aseta keittoastia oikeaan asentoon kuumenna keittoastiaa. nossa joustavalla induktiokeittoalu‐ joustavalla induktiokeittoalueella. Keit‐ eella. toastian asento riippuu valitusta toimin‐ nasta tai toimintatilasta. Katso kohta ”Joustava induktiokeittoalue”. Keittoastian pohjan halkaisija ei so‐ Käytä...
  • Page 71: Tekniset Tiedot

    11. TEKNISET TIEDOT 11.1 Arvokilpi Malli HOX660MF: PNC 949 599 308 00 Tyyppi: 62 B4A 09 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Keittoaluemääritykset Keittoalue...
  • Page 72: Ympäristönsuojelu

    Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 187.0 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut • Kun kuumennat vettä, käytä vain sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 2: tarvitsemasi määrä. Keittotasot - Suorituskyvyn mittaustavat. • Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella. 12.2 Energiaa säästävä •...
  • Page 73: Öryggisupplýsingar

    Velkomin(n) til Electrolux! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.electrolux.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................73 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................75 3. UPPSETNING....................77 4. VÖRULÝSING....................80 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................81 6.
  • Page 74 • Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það...
  • Page 75: Öryggisleiðbeiningar

    • Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki leggja ofan á helluborðið því þeir geta orðið heitir. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. • Notaðu ekki gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið. •...
  • Page 76 – Ekki geyma litla hluti eða pappírsblöð að rafmagnsklóin sé aðgengileg eftir sem hægt væri að toga í þar sem slíkt uppsetningu. getur skemmt kælivifturnar eða skert • Ef rafmagnsinnstungan er laus, skal ekki kælikerfið. tengja rafmagnsklóna. – Hafðu að minnsta kosti 2 cm fjarlægð •...
  • Page 77: Uppsetning

    • Slökktu á heimilistækinu og láttu það kólna AÐVÖRUN! fyrir hreinsun. • Notaðu ekki vatnsúða og gufu til að Hætta á eldi og sprengingu. hreinsa heimilistækið. • Fita og olíur geta losað eldfimar gufur • Hreinsaðu heimilistækið með mjúkum þegar þær eru hitaðar. Haltu eldi eða rökum klút.
  • Page 78 3.2 Innbyggð helluborð VARÚÐ! Notaðu innbyggða helluborðið eingöngu eftir Tenging í gegnum raftengiklær eru að þú hefur sett helluborðið upp með réttum bannaðar. hætti sem innbyggðan búnað og að yfirborð vinnusvæðisins uppfylli staðla. VARÚÐ! 3.3 Tengisnúra Ekki bora í eða lóða enda víranna. Það er bannað.
  • Page 79 Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp Electrolux spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ef heimilistækið...
  • Page 80: Vörulýsing

    4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Sveigjanlegt spansuðusvæði samanstendur af fjórum hlutum 4.2 Uppsetning stjórnborðs 1 12 Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skyn‐ Aðgerð Lýsing jarareit‐ Kveikt / Slökkt Til að...
  • Page 81: Fyrir Fyrstu Notkun

    Skyn‐ Aðgerð Lýsing jarareit‐ Hob²Hood Til að kveikja og slökkva á handvirkri stillingu aðgerðar‐ innar. Stjórnunarrönd Til að stilla hitastillinguna. PowerBoost Til að kveikja á aðgerðinni. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn Til að læsa / aflæsa stjórnborðinu. 4.3 Skjávísar Vísir Lýsing Það...
  • Page 82 6.1 Kveikt og slökkt Ýttu og haltu inni til að kveikja eða slökkva á helluborðinu. 6.2 Pottagreining Þessi eiginleiki gefur til kynna að eldunaráhöld séu til staðar á helluborðinu og slekkur á eldunarhellunni ef engin eldunaráhöld greinast meðan á eldun stendur.
  • Page 83 6.6 OptiHeat Control (3 stiga Tímastillirinn lýkur niðurtalningu, hljóðmerki stöðuljós fyrir afgangshita) hljómar og 00 blikkar. Eldunarhellurnar afvirkjast. Ýttu á hvaða tákn sem er til að stöðva merkið og blikkið. AÐVÖRUN! Hætta er á bruna frá Mínútumælir varmaleifum á meðan hægt er að sjá vísi. 1.
  • Page 84: Viðbótarstillingar

    skal ýta á á fremri tímastilli. Til að skipta á Tákn Stilling Mögulegir val‐ milli stilligilda skal ýta á eða á fremri kostir tímastilli. Orkutakmarkanir 15 - 73 Til að hætta í valmyndinni: ýttu á Stilling fyrir gufug‐ 0 - 6 leypi OffSound Control Viðvörunar-/villufer‐...
  • Page 85 Til að virkja aðgerðina: ýttu á Til að virkja aðgerðina: snertu . Til að stilla eða breyta hitastillingunni skaltu snerta Til að afvirkja aðgerðina: ýttu aftur á einn af stjórnskynjurunum. Til að afvirkja aðgerðina: snertu Aðgerðin afvirkjast þegar þú slekkur á Eldunarhellurnar virka aðskilið.
  • Page 86 Röng staða eldunaríláts: 100-160mm Settu eldunarílát með þvermál botns meira en 160 mm í miðjuna á milli tveggja hluta. Flex Bridge Big Bridge-stilling Til að virkja haminn skaltu ýta á þar til þú sérð vísi fyrir réttan ham . Þessi hamur tengir aftari hlutana þrjá...
  • Page 87 Röng staða eldunaríláts: Röng staða eldunaríláts: Flex Bridge Max Bridge stilling Til að virkja haminn skaltu ýta á þar til þú sérð vísi fyrir réttan ham . Þessi hamur PowerSlide tengir alla aftari hlutana saman í eina eldunarhellu. Til að stilla hitastillinguna skaltu Þessi aðgerð...
  • Page 88 stjórnstiku aðeins til að breyta Þú getur stillt tímastillirinn á meðan hitastillingunni. Vinstri, aftari stjórnstika PowerSlide er í gangi. Í þessu tilviki slekkur er afvirkjuð á meðan aðgerðin er í gangi. tímastillirinn ekki á eldunarhellunum þegar innstillt tímagildi klárast. Tímastillirinn hefur áhrif á...
  • Page 89: Góð Ráð

    Handvirk stýring á viftuhraða Einnig er hægt að stýra aðgerðinni handvirkt. Sjálfvirkt Steik‐ Suða 1) ljós ing 2) Ýttu á þegar helluborðið er virkt til að gera það. Þetta slekkur á sjálfvirkri stjórnun Kveikt Viftuhraði 2 Viftuhraði 3 aðgerðarinnar og greiðir fyrir að hægt sé að breyta viftuhraðanum handvirkt.
  • Page 90 8.2 Hljóðin við notkun þar sem kvarnast gæti úr glerinu eða yfirborð þess orðið fyrir skemmdum. Efni eldunaríláta • rétt: steypujárn, glerhúðað stál, ryðfrítt Hljóðin eru eðlileg og gefa ekki til kynna stál, marglaga botn (með réttum neina bilun. Hljóð frá eldunarílátum geta merkingum frá...
  • Page 91 Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) 1 - 2 Hollandaise sósa; brætt: smjör, súkkul‐ 5 - 25 Hrærðu til af og skiptis. aði, matarlím. Storkna: dúnkenndar eggjakökur, bök‐ 10 - 40 Eldaðu með lok á. uð egg. 2 - 3 Láttu hrísgrjón og rétti úr mjólk malla, 25 - 50 Bættu við...
  • Page 92: Umhirða Og Hreinsun

    Til að sjá úrval gufugleypa fyrir eldavélar sem Önnur fjarstýrð heimilistæki kunna að virka með þessari aðgerð skaltu skoða trufla merkið. Ekki nota slík heimilistæki vefsíðuna okkar. Electrolux gufugleyparnir nærri helluborðinu á meðan kveikt er á fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð Hob²Hood.
  • Page 93 10.1 Hvað skal gera ef… Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Ekki er hægt að virkja eða nota Helluborðið er ekki tengt við rafmagn Gakktu úr skugga um að helluborðið helluborðið. eða það ekki rétt tengt. sé rétt tengt við rafmagn. Rafmagnsörygginu hefur slegið út. Gakktu úr skugga um að...
  • Page 94: Tæknigögn

    Gefðu upp upplýsingar á merkiplötunni. Passaðu að nota helluborðið rétt. Ef ekki er 11. TÆKNIGÖGN 11.1 Merkiplötunni Módel HOX660MF PNC 949 599 308 00 Tegund 62 B4A 09 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Spanhella 7.35 kW Framleitt í: Þýskaland...
  • Page 95: Orkunýtni

    Til að ná sem bestri hitadreifingu og eldunarhellunnar. eldunarárangri skaltu nota eldunarílát með 12. ORKUNÝTNI 12.1 Vöruupplýsingar í samræmi við reglugerðir ESB um visthönnun Auðkenni tegundar HOX660MF Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarsvæða Hitunartækni Span Lengd (L) og breidd (B) eldunarsvæðisins Vinstri L 45.8 cm...
  • Page 96: Umhverfismál

    12.3 Vöruupplýsingar fyrir orkunotkun og hámarkstíma til að ná viðeigandi lágorku-ham Rafmagnsnotkun í slökkt-ham 0.3 W Hámarkstími sem þarf til að búnaðurinn nái sjálfkrafa viðeigandi lágorku-ham 2 mín 13. UMHVERFISMÁL heimilistækjum sem merkt eru með tákninu Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu í...
  • Page 97: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............97 2. SIKKERHETSANVISNINGER...............99 3. MONTERING....................101 4. PRODUKTBESKRIVELSE................103 5.
  • Page 98 • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
  • Page 99: Sikkerhetsanvisninger

    • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • ADVARSEL: Hvis overflaten har sprekker, skru av produktet for å unngå mulig elektrisk støt. Hvis produktet er koblet til strømnettet direkte ved bruk av en koblingsboks, fjerner du sikringen for å...
  • Page 100 • Produktet må jordes. • Fjern all emballasje, merking og • Før du ufører enhver operasjon må du beskyttelseshinne (hvis aktuelt) før første sørge for at produktet er frakoblet gangs bruk. strømforsyningen. • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er • Kontroller at parameterne på typeskiltet er blokkerte.
  • Page 101: Montering

    2.5 Tjenester • Ikke oppbevar varme kokekar på kontrollpanelet. • Kontakt det autoriserte servicesenteret for • Ikke plasser et varmt grytelokk på å reparere apparatet. Bruk kun originale platetoppens glassflate. reservedeler. • Ikke la kokekar koke tørre. • Angående lampen(e) i dette produktet og •...
  • Page 102 å finne minimumsavstanden mellom produktene. min. 50 min. min. 500mm 50mm Finn videoopplæring “Slik installerer du Electrolux induksjonstopp - nedfellt” ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. NORSK...
  • Page 103: Produktbeskrivelse

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel Fleksibelt induksjonsområde som består av fire seksjoner 4.2 Oversikt over betjeningspanelet 1 12 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk.
  • Page 104: Før Første Gangs Bruk

    Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt Tidsurdisplay Vise tiden i minutter. Flex Bridge (Flexible Bridge) Bytter mellom de tre modusene til funksjonen. PowerSlide Aktiverer og deaktiverer funksjonen. Bridge Aktiverer og deaktiverer funksjonen. Hob²Hood Aktivere og deaktivere den manuelle modusen til funk‐ sjonen. Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling.
  • Page 105: Daglig Bruk

    6. DAGLIG BRUK hver sone, men ikke gå utover ADVARSEL! områdemarkeringen. Hvis kokekaret er plassert mellom de to sentrene, vil ikke Se etter i Sikkerhetskapitlene. Bridge-funksjonen aktiveres. 6.1 Aktivere og deaktivere Trykk og hold for å slå koketoppen på eller 6.2 Kjeleregistrering Denne funksjonen indikerer tilstedeværelsen av kokekar på...
  • Page 106 Aktivere funksjonen for en kokesone: For å endre tiden: velg kokesonen med berør og trykk på eller For å deaktivere funksjonen: endre For å deaktivere funksjonen: velg effekttrinn. kokesonen med , og trykk på Gjenværende tid teller ned til 00. 6.6 OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator) Timeren slutter å...
  • Page 107: Tilleggsfunksjoner

    6.9 Menystruktur vises på den bakre timeren, og verdien vises på den fremre timeren. Trykk på Tabellen viser den grunnleggende fronttimeren for å navigere mellom menystrukturen. innstillingene. For å endre innstillingsverdien, Brukerinnstillinger trykk på eller på fronttimeren. Sym‐ Innstilling Mulige alternati‐ For å...
  • Page 108 7.3 Sperre Denne funksjonen forbinder de to høyre sonene slik at de fungerer som én. Du kan låse kontrollpanelet mens platetoppen Først stiller du inn effekttrinnet til en av er i bruk. Det forhindrer utilsiktet endring av sonene på høyre side. varmeinnstillingen Angi varmeinnstillingen først.
  • Page 109 Sett kokekaret med en bunndiameter mindre de to betjeningslinjene på venstre side. enn 160 mm sentralt på en enkelt seksjon. Du kan bruke en stekepanne for modusene Big Bridge og Max Bridge. Riktig posisjon for kokekar: 100-160mm Sett kokekaret med en bunndiameter større enn 160 mm sentrert mellom to seksjoner.
  • Page 110 på venstre side. Riktig posisjon for kokekar: Riktig posisjon for kokekar: Sørg for å plassere kokekaret på de fire tilkoblede seksjonene. Hvis du bruker Sørg for å plassere kokekaret på de tre kokekar som er mindre enn tre seksjoner, vil tilkoblede seksjonene.
  • Page 111 • Du kan plassere kjelen på den fremre, 5. For å endre standard midtre eller bakre posisjonen. Du får den varmeinnstillingsnivåer, flytt kjelen til høyeste varmeinnstillingen hvis du setter området du vil justere først. kjelen foran. For å senke den, flytter du 6.
  • Page 112: Råd Og Tips

    Automa‐ Koking 1) Steking 2) Når du avslutter tilberedningen og tisk lys deaktiverer platetoppen, kan viften i På ventilatorhetten fortsatt være aktiv i en viss tid. Etter at den tiden er over, På Viftehastig‐ Viftehastig‐ deaktiverer systemet viften automatisk og het 1 het 1 hindrer deg fra utilsiktet å...
  • Page 113 8.2 Avgir støy under drift Materiale i kokekar • riktig: støpejern, stål, emaljert stål, rustfritt stål, bunn med flere lag (med riktig merking fra produsenten). Lydene er normale og betyr ikke noen • ikke riktig: aluminium, kobber, messing, funksjonsfeil. Støy fra kokekar kan glass, keramikk, porselen.
  • Page 114 Varmeinnstil‐ Bruk for å: Tid (min) Tips ling 1 - 2 Hollandaisesaus, smelte: smør, sjoko‐ 5 - 25 Rør fra tid til annen. lade, gelatin. Størkning: luftige omeletter, bakte egg. 10 - 40 Tilbered med lokk. 2 - 3 Svell ris og melkeretter, oppvarm fer‐ 25 - 50 Tilsett minimum to ganger så...
  • Page 115: Stell Og Rengjøring

    Kjøkkenventilatorer med Hob²Hood- med denne funksjonen. Electrolux funksjon kjøkkenventilatorer som virker med denne Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele funksjonen må ha symbolet spekteret av kjøkkenventilatorer som virker 9. STELL OG RENGJØRING 9.2 Rengjøre platetoppen ADVARSEL! • Fjern umiddelbart: smeltet plast, Se etter i Sikkerhetskapitlene.
  • Page 116 Problem Mulig årsak Løsning Sikringen har gått. Kontroller om sikringen er årsaken til funksjonssvikten. Hvis sikringene går gjentatte ganger, må du kontakte en elektriker. Du har ikke angitt varmeinnstilling in‐ Slå på platetoppen igjen og still inn nen 60 sekunder. varmen før det har gått 60 sekunder.
  • Page 117: Tekniske Data

    Sørg for at du har brukt 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Modell HOX660MF: PNC 949 599 308 00 Type 62 B4A 09 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Page 118: Energieffektiv

    For optimal varmeoverføring og Tilberedingsresultat, bruk kokekar med 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktinformasjon i henhold til EU Ecodesign-forskrifter Modellidentifikasjon HOX660MF Platetopp Integrert platetopp Antall tilberedningsområder Oppvarmingsteknologi Induksjon Lengde (L) og bredde (B) på tilberedningsområdet Venstre L 45.8 cm...
  • Page 119: Beskyttelse Av Miljøet

    12.3 Produktinformasjon for strømforbruk og maksimal tid for å nå gjeldende laveffektmodus Strømforbruk i av-modus 0.3 W Maksimal tid som trengs for at utstyret automatisk skal nå gjeldende laveffektmodus 2 min 13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet.
  • Page 120: Säkerhetsinformation

    Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............120 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............122 3. INSTALLATION...................124 4. PRODUKTBESKRIVNING................127 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............128 6.
  • Page 121 eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på...
  • Page 122: Säkerhetsinstruktioner

    • VARNING! Brandfara: Förvara inte matvaror på tillagningsytorna. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. •...
  • Page 123 • Om produkten är installerad ovanför en stickkontakten är åtkomlig efter låda: installationen. – Förvara inga smådelar eller • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget pappersark som kan dras in, eftersom sitter löst. de kan skada fläkten eller påverka • Dra inte i anslutningssladden för att koppla kylsystemet.
  • Page 124: Installation

    • Använd endast tillbehör som • Stäng av produkten och låt den kallna före rekommenderas av tillverkaren för denna rengöring. maskin. • Använd inte vattenspray och ånga för att rengöra produkten. VARNING! • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel.
  • Page 125 3.2 Inbyggnadshällar FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! Inbyggnadshällar får endast användas efter Anslutningar via kontakter är förbjudna. installation i lämpliga inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER! 3.3 Anslutningskabel Kabeländarna får inte borras eller lödas. Det är förbjudet. • Hällen är försedd med en anslutningskabel.
  • Page 126 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används. min. 50 SVENSKA...
  • Page 127: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel Den flexibla induktionstillagningszonen består av fyra sektioner 4.2 Kontrollpanelens layout 1 12 Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På...
  • Page 128: Före Första Användning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen. Kontrollfält För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. 4.3 Indikeringar på displayen Indikator Beskrivning Ett fel har uppstått.
  • Page 129 6.2 Kokkärlsdetektering Den här funktionen indikerar att det finns kokkärl på hällen och inaktiverar kokzonerna om inget kokkärl detekteras när hällen har startats. Om du sätter kokkärl på en kokzon innan du väljer ett värmeläge tänds indikatorn över 0 i kontrollfältet.
  • Page 130 Induktionskokzonerna skapar den värme som 1. Tryck på behövs för tillagningen direkt i kokkärlets 2. Tryck på eller för att ställa in tiden. botten. Glaskeramiken värms upp av Timern slutar räkna ned, en ljudsignal avges kokkärlets värme. och 00 blinkar. Tryck på valfri symbol för att Indikatorerna visas när en kokzon är varm.
  • Page 131: Tillvalsfunktioner

    . Inställningarna visas på timern för de vänstra kokzonerna. Se "Menystruktur". Navigera i menyn: menyn består av inställningssymbolen och ett värde. Symbolen När ljudet är av kan du fortfarande höra ljudet visas på den bakre timern och värdet visas när: på...
  • Page 132 7.6 Flexibel induktionskokyta Funktionen stängs av när du stänger av VARNING! hällen. Se Säkerhetsavsnitten. 7.4 Barnlås Flex Bridge-funktion Funktionen förhindrar oavsiktlig användning av hällen. Den flexibla induktionskokzonen består av fyra sektioner. Sektionerna kan kombineras För att aktivera funktionen: tryck på till två...
  • Page 133 Felaktig placering av kokkärl: 100-160mm Placera kokkärl med en bottendiameter som är större än 160 mm i mitten mellan två sektioner. Flex Bridge Big Bridge-läge Tryck på tills du ser rätt lägesindikator för att aktivera läget. Det här läget ansluter de tre bakre sektionerna till en kokzon.
  • Page 134 Felaktig placering av kokkärl: Felaktig placering av kokkärl: Flex Bridge Max Bridge-läge Tryck på tills du ser rätt lägesindikator för att aktivera läget. Det här läget ansluter PowerSlide alla sektioner till en kokzon. Ställ in värmeläget med något av de två kontrollfälten Med den här funktionen kan du ändra till vänster.
  • Page 135 • Värmelägesdisplayen på det främre 8. För att avaktivera funktionen, tryck på vänstra kontrollfältet visar värmeläget för Du kan också trycka på 0 i det främre denna funktion. Ändra vänstra kontrollfältet. värmeinställningen genom att trycka på En signal hörs och indikatorn ovanför det vänstra främre kontrollfältet.
  • Page 136: Råd Och Tips

    Styra fläkthastigheten manuellt Du kan också använda funktionen manuellt. Automa‐ Kok‐ Stek‐ tisk be‐ ning 1) ning 2) Tryck på när hällen är påslagen för att lysning göra detta. Detta inaktiverar den automatiska funktionen och gör att du kan ändra På...
  • Page 137 Använd induktionskokzonerna med lämpliga tillagningen. Detta kan påverka kokkärl. kontrollpanelens funktion eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. • För att undvika överhettning och förbättra zonernas prestanda måste kokkärlet vara så tjockt och platt som möjligt. Se ”Tekniska data”. • Se till att kokkärlets botten är ren och torr innan du sätter den på...
  • Page 138 Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning Se till att hålla tillagad mat varm. vid behov Placera ett lock på kokkärlet. 1 - 2 Hollandaisesås, smält: smör, choklad, 5 - 25 Rör om då och då. gelatin. Tillgaga: fluffiga omeletter, bakade 10 - 40 Tillaga med locket på.
  • Page 139: Underhåll Och Rengöring

    Electrolux köksfläktar som fungerar med denna funktion skall ha Andra fjärrstyrda apparater kan kan symbolen blockera signalen. Använd inga andra apparater nära hällen när Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår 9.
  • Page 140 10.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐ Hällen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att hällen är korrekt anslu‐ vända hällen. sörjningen eller den är ansluten på ten till strömförsörjningen. fel sätt.
  • Page 141: Tekniska Data

    Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 11. TEKNISKA DATA 11.1 Typskylt Modell HOX660MF: PNC 949 599 308 00 Typ 62 B4A 09 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Page 142: Energieffektivitet

    Använd inte kokkärl med större diameter än kokzonen. Använd kokkärl med en bottendiameter som liknar kokzonens storlek för optimal 12. ENERGIEFFEKTIVITET 12.1 Produktinformation enligt EU:s ekodesignförordningar Modellidentifiering HOX660MF Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokområden Uppvärmningsmetod Induktion Kokområdets längd (L) och bredd (B) Vänster...
  • Page 143: Miljöskydd

    12.3 Produktinformation om effektförbrukning och maxtid för att uppnå lämpligt strömsparläge Strömförbrukning i frånläge 0.3 W Maxtiden som krävs för att utrustningen automatiskt ska uppnå det lämpliga ströms‐ 2 min parläget 13. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen .
  • Page 144 867379851-B-152024...

Table of Contents