Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • Fleksibelt Induktionsområde
    • RåD Og Tip
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Joustava Induktiokeittoalue
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
    • Energiatehokkuus
    • Ympäristönsuojelu
  • Islenska

    • Öryggisupplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Uppsetning
    • Vörulýsing
    • Dagleg Notkun
    • Sveigjanlegt SpansuðusvæðI
    • Góð Ráð
    • Bilanaleit
    • Umhirða Og Hreinsun
    • Tæknigögn
    • Orkunýtni
    • Umhverfismál
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • Fleksibel Induksjonskokeområde
    • RåD Og Tips
    • Feilsøking
    • Stell Og Rengjøring
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Daglig Användning
    • Flexibel Induktionskokyta
    • RåD Och Tips
    • Felsökning
    • Underhåll Och Rengöring
    • Tekniska Data
    • Energieffektivitet
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

HOX750MF
Brugsanvisning
Kogesektion
User Manual
Hob
Käyttöohje
Keittotaso
Notendaleiðbeiningar
Eldunarhella
Bruksanvisning
Platetopp
Bruksanvisning
Inbyggnadshäll
electrolux.com/register
DA
2
EN 24
FI
46
IS
69
NO 91
SV 113

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux HOX750MF

  • Page 1 Brugsanvisning Kogesektion User Manual EN 24 HOX750MF Käyttöohje Keittotaso Notendaleiðbeiningar Eldunarhella Bruksanvisning NO 91 Platetopp Bruksanvisning SV 113 Inbyggnadshäll electrolux.com/register...
  • Page 2: Table Of Contents

    VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 3: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må...
  • Page 4 ADVARSEL: Apparatet må ikke forsynes gennem en • ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk. FORSIGTIG: Tilberedningen skal overvåges. En kortvarig • tilberedning skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på •...
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. • Inden hårde hvidevarer serviceres, skal ADVARSEL! du sørge for, at de er koblet fra Apparatet må kun installeres og strømforsyningen. tilsluttes af en sagkyndig. • Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens ADVARSEL! elektriske mærkeværdier.
  • Page 6 Isolationsudstyret skal have en • Læg ikke brændbare produkter eller brydeafstand på mindst 3 mm. genstande, der er våde med brændbare produkter i nærheden af eller på 2.3 Brug apparatet. ADVARSEL! ADVARSEL! Risiko for beskadigelse af Risiko for personskade, apparatet. forbrændinger og elektrisk stød.
  • Page 7: Installation

    apparatets driftsstatus. De er ikke • Kontakt din genbrugsplads ang. beregnet til at blive brugt i andre oplysninger om, hvordan produktet apparater, og de er ikke velegnede til bortskaffes korrekt. belysning af rum. • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og 2.6 Bortskaffelse bortskaf den.
  • Page 8: Produktbeskrivelse

    Find videovejledningen "Sådan installerer du din Electrolux-induktionskogesektion - www.youtube.com/electrolux Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er www.youtube.com/aeg angivet på nedenstående grafik. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel Fleksibelt induktionsområde bestående...
  • Page 9 Sensor‐ Funktion Kommentar felt FlexiBridge Skifter mellem tre af funktionens tilstande. Display for varmetrin Visning af varmetrinnet. Kogezoneindikatorer for timer Viser den kogezone, som du har tidsindstillet. Timerdisplay Viser tiden i minutter. Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand. PowerBoost Aktiverer / deaktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin.
  • Page 10: Daglig Brug

    4.4 OptiHeat Control (3-trins niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger. restvarmeindikator) Kontrollampen kan også vises: ADVARSEL! • for de tilstødende kogezoner, selv hvis du ikke bruger dem, Så længe • når varmt kogegrej står på kold kogezone, kontrollampen er tændt, er der •...
  • Page 11 5.5 Automatisk opvarmning Sådan vises den resterende tid: Tryk på for at indstille kogezonen. Lampen for Aktiver denne funktion for at få et ønsket kogezonen begynder at blinke. Displayet varmetrin på kortere tid. Når den er slået til, viser resttiden. er zonen tændt ved den højeste indstilling i starten og fortsætter derefter tilberedningen Sådan ændres tiden: Tryk på...
  • Page 12 Sådan stoppes lyden: Tryk på på i 3 sekunder. eller tændes. Tryk på på timeren for at vælge ét af følgende: Funktionen påvirker ikke betjeningen af kogezonerne. • - lyden er slukket • - lyden er tændt 5.8 Lås Vent, indtil kogesektionen slukkes automatisk, for at bekræfte dit valg.
  • Page 13 Automa‐ Kogning 1) Steg‐ tisk lys ning 2) Tilstand H4 Blæserha‐ Blæserha‐ stighed 1 stighed 1 Tilstand H5 Blæserha‐ Blæserha‐ stighed 1 stighed 2 Tilstand H6 Blæserha‐ Blæserha‐ stighed 2 stighed 3 1) Kogesektionen registrerer kogeprocessen og 5.12 Hob²Hood slår blæserhastigheden til i overensstemmelse med den automatiske tilstand.
  • Page 14: Fleksibelt Induktionsområde

    Sådan tændes lyset Når du trykker på , hæves Du kan indstille kogesektionen, så lyset blæserhastigheden med et trin. Når du når et tændes automatisk, hver gang du tænder for intensivt niveau og trykker på igen, kogesektionen. For at gøre dette skal den indstiller du blæserhastigheden til 0, hvilket automatiske tilstand stå...
  • Page 15 > 160 mm 6.3 FlexiBridge Big Bridge-funktion Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil 6.2 FlexiBridge Standardfunktion den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen Funktionen er aktiv, når du aktiverer tilslutter de tre bagerste sektioner til én kogesektionen. Den tilslutter sektionerne i to kogezone.
  • Page 16 Forkert placering af kogegrej: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-funktion Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen PowerSlide tilslutter alle sektioner til kogezonen. For at Med denne funktion kan du justere indstille varmetrinnet skal du bruge hvilken temperaturen ved at flytte kogegrejet til en som helst af de to kontrolbjælker i venstre anden placering på...
  • Page 17: Råd Og Tip

    Du kan ændre varmetrinnene for hver , midtfor , bagerst position separat. Kogesektionen husker dine varmetrin, næste gang du aktiverer funktionen. Aktiver funktionen Aktivér funktionen ved at anbringe kogegrejet korrekt på kogeområdet. Rør ved Kontrollampen over symbolet bliver tændt. Hvis du ikke anbringer kogegrejet på kogeområdet, vises , og efter 2 minutter •...
  • Page 18 • en magnet tiltrækkes af bunden af • fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et kogegrejet. højt varmetrin, og kogegrejet består af Kogegrejets mål flere materialer (en sandwichstruktur). • brummen: du bruger et højt varmetrin. • Induktionskogezoner tilpasser sig •...
  • Page 19: Vedligeholdelse Og Rengøring

    • Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, kan du se • Afbryd ikke signalet mellem vores kundenetsted. Electrolux-emhætter, kogesektionen og emhætten (f.eks. med der fungerer med denne funktion, skal have hånden, et håndtag til kogegrejet eller en symbolet høj gryde).
  • Page 20: Fejlfinding

    forbrændinger. Brug en specialskraber til Trykket på det fleksible kogesektioner på glasoverfladen, og induktionskogeområde kan blive bevæg bladet hen over overfladen. beskidt eller skifte farve, når • Fjernes, når apparatet er kølet kogegrejet skubbes frem og tilstrækkeligt ned: Rande af kalk eller tilbage.
  • Page 21 Problem Mulig årsag Afhjælpning Du bruger en meget høj gryde, som Brug en mindre gryde, skift kogezone, blokerer for signalet. eller betjen emhætten manuelt. Automatisk opvarmning går ikke i Zonen er varm. Sørg for, at zonen afkøles tilstrække‐ gang. ligt. Det højeste varmetrin er indstillet.
  • Page 22: Tekniske Data

    Oplys desuden den trecifrede fremgår af garantihæftet. kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model HOX750MF PNC 949 599 015 00 Type 62 C4A 05 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Page 23: Miljøhensyn

    Diameter af runde kogezoner (Ø) Forrest i midten 14,5 cm Bageste højre 24,0 cm Længde (L) og bredde (B) af kogeområde Venstre L 45,8 cm B 21,4 cm Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forrest i midten 180,4 Wh/kg Bageste højre 174,6 Wh/kg Kogeområdets energiforbrug (EC electric cooking) Venstre...
  • Page 24 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 25: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 26 NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the • appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. WARNING: The appliance must not be supplied through an • external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
  • Page 27: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply. WARNING! • Make sure that the parameters on the Only a qualified person must rating plate are compatible with the install this appliance.
  • Page 28 2.3 Use • Do not keep hot cookware on the control panel. • Do not put a hot pan cover on the glass WARNING! surface of the hob. Risk of injury, burns and electric • Do not let cookware boil dry. shock.
  • Page 29: Installation

    If you install the hob under a hood, please max R5 see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances. min. min. min. Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop ENGLISH...
  • Page 30: Product Description

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel Flexible induction cooking area consisting of four sections 4.2 Control panel layout...
  • Page 31 Sensor Function Comment field FlexiBridge To switch between three modes of the function. Heat setting display To show the heat setting. Timer indicators of cooking zones To show for which zone you set the time. Timer display To show the time in minutes. Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the func‐...
  • Page 32: Daily Use

    4.4 OptiHeat Control (3 step the residual heat for the cooking zones you are currently using. Residual heat indicator) The indicator may also appear: WARNING! • for the neighbouring cooking zones even if you are not using them, As long as the •...
  • Page 33 5.5 Automatic Heat Up To see the remaining time: touch to set the cooking zone. The indicator of the Activate this function to get a desired heat cooking zone starts to flash. The display setting in a shorter time. When it is on, the shows the remaining time.
  • Page 34 To stop the sound: touch of the timer to choose one of the following: The function has no effect on the • - the sounds are off operation of the cooking zones. • - the sounds are on To confirm your selection wait until the hob 5.8 Lock deactivates automatically.
  • Page 35 Automatic Boiling 1) Frying 2) light Mode H5 Fan speed Fan speed Mode H6 Fan speed Fan speed 1) The hob detects the boiling process and acti‐ vates fan speed in accordance with automatic mode. 2) The hob detects the frying process and acti‐ 5.12 Hob²Hood vates fan speed in accordance with automatic mode.
  • Page 36: Flexible Induction Cooking Area

    To activate automatic operation The light on the hood of the function, deactivate the deactivates 2 minutes after hob and activate it again. deactivating the hob. Activating the light You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do so set the automatic mode to H1 –...
  • Page 37 6.2 FlexiBridge Standard mode separately. Use two left side control bars. This mode is active when you activate the hob. It connects the sections into two separate cooking zones. You can set the heat setting for each zone separately. Use two left side control bars.
  • Page 38 cookware and adjust the heat setting corresponding with the position. You can place the cookware in the front, middle or rear position. If you place the cookware in the front you get the highest heat setting. To decrease it, move the cookware to middle or rear position.
  • Page 39: Hints And Tips

    Activating the function To activate the function place the cookware in the correct position on the cooking area. Touch . The indicator above the symbol comes on. If you do not place the cookware on the cooking area comes on and after 2 minutes the flexible induction cooking area is set to Deactivating the function...
  • Page 40 The noises are normal and do not indicate linear. When you increase the heat setting, it any malfunction. is not proportional to the increase of the consumption of power. It means that a 7.3 Öko Timer (Eco Timer) cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power.
  • Page 41: Care And Cleaning

    Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The Electrolux cooker hoods that work with this function must have the symbol 8. CARE AND CLEANING 8.2 Cleaning the hob...
  • Page 42 9.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply. rectly.
  • Page 43: Technical Data

    Centres are in the guarantee booklet. corner of the glass surface) and an error 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model HOX750MF PNC 949 599 015 00 Typ 62 C4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 44: Energy Efficiency

    It changes with the material and dimensions of the cookware. 11. ENERGY EFFICIENCY 11.1 Product Information* Model identification HOX750MF Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Number of cooking areas Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Page 45: Environmental Concerns

    11.2 Energy saving • Put the smaller cookware on the smaller cooking zones. You can save energy during everyday • Put the cookware directly in the centre of cooking if you follow below hints. the cooking zone. • Use the residual heat to keep the food •...
  • Page 46 SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 47: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä...
  • Page 48 VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman • valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon. Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke • laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, •...
  • Page 49: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Kaikki sähköliitännät on teetettävä pätevällä sähköasentajalla. • Laite on kytkettävä maadoitettuun VAROITUS! pistorasiaan. Laitteen asennuksen ja liitännät • Varmista ennen toimenpiteiden saa suorittaa vain suorittamista, että laite on irrotettu ammattitaitoinen henkilö. sähköverkosta. • Varmista, että arvokilvessä olevat VAROITUS! parametrit ovat verkkovirtalähteen Virheellinen käyttö...
  • Page 50 2.3 Valitse VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. VAROITUS! Henkilövahinkojen, • Älä aseta kuumia keittoastioita palovammojen ja sähköiskujen käyttöpaneelin päällä. vaara. • Älä aseta kuumaa keittoastian kantta keittotason lasipinnalle. • Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkit ja • Älä anna keittoastian kiehua kuiviin. suojakalvot (jos niitä...
  • Page 51: Asennus

    2.6 Hävittäminen • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Ennen asentamista Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista.
  • Page 52: Tuotekuvaus

    Etsi video-opastus ”Electrolux- induktiokeittotason asentaminen – www.youtube.com/electrolux Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa www.youtube.com/aeg kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Joustava neljästä osiosta koostuva induktiolämpöalue 4.2 Ohjauspaneelin asettelu Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla.
  • Page 53 Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike FlexiBridge Toimintatilan valitseminen kolmesta vaihtoehdosta. Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen. Keittoalueiden ajastimen ilmaisi‐ Aika-asetusta koskevan keittoalueen osoittaminen. Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. PowerBoost Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Säätöpalkki Tehotason säätäminen.
  • Page 54: Päivittäinen Käyttö

    4.4 OptiHeat Control (3-vaiheinen käytössä olevien keittoalueiden jälkilämmön tason. jäännöslämmön merkkivalo) Merkkivalo voi myös ilmestyä: VAROITUS! • viereisille keittoalueille vaikka et olisi niitä käyttämässä, Niin kauan kuin • kun kuumia keittoastioita asetetaan merkkivalo palaa, on olemassa kylmälle keittoalueelle, jälkilämmön aiheuttama •...
  • Page 55 5.4 Keittoalueiden käyttäminen Keittoalueen asettaminen: kosketa painiketta toistuvasti, kunnes keittoalueen Aseta keittoastia valitun alueen keskelle. merkkivalo syttyy. Induktiokeittoalueet mukautuvat automaattisesti keittoastian pohjan kokoon. Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketa ajastimen -painiketta ja aseta aika 5.5 Automaattinen kuumentaminen (00 - 99 minuuttia). Kun keittoalueen merkkivalo alkaa vilkkumaan, ajan laskenta Kytke tämä...
  • Page 56 Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Älä valitse tehotasoa. Kosketa painiketta kosketa painiketta ja sen jälkeen neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke painiketta . Keittoalueen merkkivalo keittotaso pois toiminnasta painikkeella sammuu. Voit ohittaa toiminnon vain yhtä • Hälytinajastin keittoaikaa koskien: kytke keittotaso Voit käyttää tätä toimintoa keittotason ollessa toimintaan painikkeella syttyy.
  • Page 57 on (3 700 W). Jos keittotaso saavuttaa Useimmissa liesituulettimissa suurimman käytettävissä olevan tehon kaukosäätöjärjestelmä on rajan yhdessä vaiheessa, keittoalueiden oletuksena pois päältä. Kytke se teho pienenee automaattisesti. päälle ennen toiminnon • Viimeksi valitun keittoalueen käyttämistä. Lisätietoa on kuumennusasetus on aina etusijalla. saatavilla liesituulettimen Jäljellä...
  • Page 58: Joustava Induktiokeittoalue

    automaattitila kytkeytyy tällöin pois päältä ja 4. Kosketa painiketta muutaman kerran, voit säätää puhaltimen nopeutta kunnes syttyy. manuaalisesti. Painiketta painaessa lisäät 5. Kosketa ajastimen painiketta puhaltimen nopeutta yhdellä. Kun saavutat automaattitilan valitsemiseksi. tehotason ja painat painiketta uudelleen, Kun haluat säätää liesituuletinta puhaltimen nopeudeksi säätyy 0 ja suoraan liesituulettimen liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä.
  • Page 59 Virheellinen keittoastian asento: 100-160mm Aseta keittoastia, jonka pohjan halkaisija on yli 160 mm, keskitetysti kahden osion väliin. 6.3 FlexiBridge Big Bridge -tila Kytke tila toimintaan koskettamalla kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. Kyseinen tila yhdistää kolme takaosiota yhdeksi keittoalueeksi. Etuosiota ei ole >...
  • Page 60 Virheellinen keittoastian asento: Virheellinen keittoastian asento: 6.4 FlexiBridge Max Bridge -tila Kytke tila toimintaan koskettamalla kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. Kyseinen tila yhdistää kaikki osiot yhdeksi PowerSlide keittoalueeksi. Aseta tehotaso jollakin Tämä toiminto mahdollistaa lämpötilan vasemmanpuoleisella säätöpalkilla. säätämisen siirtämällä keittoastian induktiokeittoalueen toiselle keittoalueelle.
  • Page 61: Vihjeitä Ja Neuvoja

    Yleistietoa: • Käytä tätä toimintoa varten astioita, joiden pohjan halkaisija on vähintään 160 mm. Voit muuttaa tehoasetuksia kullekin • Vasemmalla takana olevan tehotason sijainnille erikseen. Keittotaso muistaa valitsimen tehotasonäytössä näkyy asetukset seuraavalla toiminnon keittoastian sijainti induktiokeittoalueella. käyttökerralla. Toiminnon kytkeminen päälle Etualue , keskialue , taka-alue...
  • Page 62 • ei sovellu: alumiini, kupari, messinki, lasi, • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta keramiikka, posliini. korkealla tehotasolla ja keittoastia on Keittoastia soveltuu käytettäväksi valmistettu useasta eri materiaalista induktiokeittotasolla, jos: (monikerroksinen rakenne). • Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa. • vesi kiehuu hyvin nopeasti korkeimmalla •...
  • Page 63 • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. Electrolux- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. toiminnolla, on merkitty symbolilla Kuvan liesituuletin on havainnekuva.
  • Page 64: Hoito Ja Puhdistus

    8. HOITO JA PUHDISTUS 8.2 Keittotason puhdistaminen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. • Poista välittömästi: sulanut muovi, tuorekelmu, sokeri ja sokeripitoinen ruoka. 8.1 Yleistietoa Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä • Puhdista keittolevy jokaisen käytön keittotason erityistä kaavinta viistosti jälkeen.
  • Page 65 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ kytkeytyy pois päältä. keelle on asetettu jotain. keilta. Äänimerkki kuuluu keittotason kytkeytyessä pois päältä. Keittotaso kytkeytyy pois päältä. Jokin esine on asetettu kosketuspai‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ keelta.
  • Page 66: Tekniset Tiedot

    (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: HOX750MF PNC 949 599 015 00 Tyyppi: 62 C4A 05 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
  • Page 67: Energiatehokkuus

    Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se muuttuu keittoastioiden kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalien ja mittojen mukaan. saavuttamiseksi. 11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste HOX750MF Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Keittoalueiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Keskimmäinen edessä...
  • Page 68 kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. SUOMI...
  • Page 69 VIÐ ERUM AÐ HUGSA UM ÞIG Þakka þér fyrir að kaupa heimilistæki frá Electrolux. Þú hefur valið vöru sem byggir á áratugalangri faglegri reynslu og nýsköpun. Hugvitssamleg og nýtískuleg og hefur verið hönnuð með þig í huga. Þannig að hvenær sem þú notar hana getur þú verið viss um að...
  • Page 70: Öryggisupplýsingar

    ÖRYGGISUPPLÝSINGAR Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn ber ekki ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga Börn, 8 ára og eldri og fólk með...
  • Page 71 Reyndu ALDREI að slökkva eld með vatni, heldur skaltu • slökkva á heimilistækinu og hylja logann t.d. með loki eða eldvarnarteppi. VIÐVÖRUN: Ekki má veita rafmagni að heimilistækinu • gegnum utanáliggjandi skiptibúnað, eins og tímastilli, eða tengja það við rafrás sem veita kveikir og slekkur reglulega á.
  • Page 72: Öryggisleiðbeiningar

    2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.1 Uppsetning • Allar rafmagnstengingar skulu fara fram af viðurkenndum rafvirkja. • Heimilistækið verður að vera jarðtengt. AÐVÖRUN! • Áður en einhver aðgerð er framkvæmd Einungis til þess hæfur aðili má skal ganga úr skugga um að heimilistækið setja upp þetta heimilistæki.
  • Page 73 Einangrunarbúnaðurinn verður að hafa að AÐVÖRUN! lágmarki 3 mm snertiopnunarvídd. Hætta á skemmdum á heimilistækinu. 2.3 Notkun • Ekki geyma heit eldunarílát á AÐVÖRUN! stjórnborðinu. Hætta á meiðslum, bruna og • Ekki setja heitt pönnulok á gleryfirborð raflosti. helluborðsins. • Ekki láta eldunaráhöld sjóða þangað til að •...
  • Page 74: Uppsetning

    3.4 Samsetning max R5 Ef þú setur helluborðið upp undir gufugleypinum skaltu ráðfæra þig við leiðbeiningar fyrir uppsetningu á gufugleypinum er varðar lágmarksfjarlægð min. milli heimilistækjanna. min. min. Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp Electrolux spanhelluborð - ÍSLENSKA...
  • Page 75: Vörulýsing

    í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að www.youtube.com/electrolux neðan. www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Sveigjanlegt spansuðusvæði samanstendur af fjórum hlutum 4.2 Uppsetning stjórnborðs...
  • Page 76 Skynjar‐ Aðgerð Athugasemd areitur FlexiBridge Til að skipta á milli þriggja stillinga aðgerðarinnar. Hitastillingarskjár Til að sýna hitastillingu. Tímastillisvísar á eldunarhellum Til að sýna fyrir hvaða hellu þú stillir tímann. Tímastillisskjár Til að sýna tímann í mínútum. Hob²Hood Til að kveikja og slökkva á handvirkri stillingu aðgerðar‐ innar.
  • Page 77: Dagleg Notkun

    4.4 OptiHeat Control (3 stiga afgangshita fyrir eldunarhellurnar sem þú ert að nota í augnablikinu. stöðuljós fyrir afgangshita) Vísirinn kann einnig að kvikna: AÐVÖRUN! • fyrir nálægar eldunarhellur, jafnvel þótt þú sért ekki að nota þær, Hætta er á bruna frá •...
  • Page 78 henni starfar hellan á hæstu stillingu í upphafi Til að slökkva á aðgerðinni: snertu til að og heldur síðan áfram að elda við æskilega velja eldunarhelluna og snertu svo hitastillingu. Tíminn sem eftir er telur niður í 00. Vísirinn Eldunarhellan verður að vera fyrir eldunarhellu slokknar.
  • Page 79 5.8 Lás Þegar þessi aðgerð er stillt á heyrir þú hljóðið aðeins þegar: Þú getur læst stjórnborðinu og á meðan eldunarhellurnar eru í gangi. Það kemur í veg • þú snertir fyrir að hitastillingunni sé breytt fyrir slysni. • Mínútumælir slokknar •...
  • Page 80 5.12 Hob²Hood 2. Snertu í 3 sekúndur. Skjárinn kviknar og slokknar. Þetta er háþróuð, sjálfvirk aðgerð sem tengir helluborðið við sérstakan gufugleypi. Bæði 3. Snertu í 3 sekúndur. helluborðið og gufugleypirinn eru með 4. Snertu nokkrum sinnum þar til innrautt samskiptamerki. Hraði viftunnar er kviknar.
  • Page 81: Sveigjanlegt Spansuðusvæði

    6. SVEIGJANLEGT SPANSUÐUSVÆÐI AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 6.1 FlexiBridge aðgerð Sveigjanlega spansuðusvæðið samanstendur af fjórum hlutum. Hægt er að sameina hlutana í tvær eldunarhellur af mismunandi stærð eða í eitt stórt eldunarsvæði. Þú velur blöndu hlutanna með því að velja viðeigandi stillingu fyrir stærð eldunaráhaldsins sem þú...
  • Page 82 Röng staða eldunaríláts: Röng staða eldunaríláts: 6.4 FlexiBridge Max Bridge stilling 6.3 FlexiBridge Big Bridge-stilling Til að kveikja á stillingunni skaltu snerta Til að kveikja á stillingunni skaltu snerta þar til þú sérð réttan stillingarvísi . Þessi þar til þú sérð réttan stillingarvísi . Þessi stilling tengir alla hlutana í...
  • Page 83 Almennar upplýsingar: • 160 mm er lágmarksþvermál á botni eldunaráhalds fyrir þessa aðgerð. Röng staða eldunaríláts: • Hitastillingarskjárinn fyrir stjórnstikuna vinstra megin að aftan sýnir stöðu eldunarílátsins á eldunarhellum spanhellunnar. Fremst , miðja aftast PowerSlide • Hitastillingarskjárinn fyrir stjórnstikuna Þessi aðgerð gerir þér kleift að aðlaga vinstra megin að...
  • Page 84: Góð Ráð

    Aðgerðin virkjuð Slökkt á aðgerðinni Til að kveikja á aðgerðinni skaltu setja Til að virkja aðgerðina skaltu snerta eða eldunaráhaldið í rétta stöðu á stilla hitann á . Vísirinn fyrir ofan táknið eldunarsvæðinu. Snertu . Vísirinn fyrir ofan slokknar. táknið kviknar. Ef þú setur ekki eldunaráhaldið...
  • Page 85 eykur hitann er það ekki hlutfallslega jafn Gögnin í töflunni eru aðeins til mikil aukning á aflnotkun. Þetta þýðir að viðmiðunar. eldunarhella með miðlungshita notar minna en helming afls hennar. Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) Haltu elduðum mat heitum. eins og Settu lok á...
  • Page 86: Umhirða Og Hreinsun

    Önnur fjarstýrð heimilistæki neytendur. Electrolux gufugleyparnir fyrir kunna að trufla merkið. Ekki nota eldavélar sem virka með þessari aðgerð slík heimilistæki nærri verða að hafa táknið. helluborðinu á meðan kveikt er á Hob²Hood. Gufugleypar eldavéla með Hob²Hood aðgerðinni...
  • Page 87 9.1 Hvað skal gera ef… Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Ekki er hægt að virkja eða nota Helluborðið er ekki tengt við rafmagn Gakktu úr skugga um að helluborðið helluborðið. eða það ekki rétt tengt. sé rétt tengt við rafmagn. Rafmagnsörygginu hefur slegið út. Gakktu úr skugga um að...
  • Page 88: Tæknigögn

    Gefðu líka þriggja stafa stafakóða fyrir ábyrgðarbæklingnum. glerkeramikið (það er í horni gleryfirborðsins) 10. TÆKNIGÖGN 10.1 Merkiplata Gerð HOX750MF PNC 949 599 015 00 Tegund 62 C4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Span 7.35 kW Framleitt í: Þýskaland...
  • Page 89: Orkunýtni

    í töflunni á litlum sviðum. Það þvermálin í töflunni til að fá sem bestan breytist með efni og stærðum á matreiðsluárangur. eldhúsáhöldum. 11. ORKUNÝTNI 11.1 Vöruupplýsingar* Auðkenni tegundar HOX750MF Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Fjöldi eldunarsvæða Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Miðja framhlið...
  • Page 90: Umhverfismál

    • Settu minni eldunaráhöld á minni • Notaðu afgangshitann til að halda eldunarhellur. matnum volgum eða til að bræða hann. • Settu eldunaráhöld beint á miðjuna á eldunarhellunni. 12. UMHVERFISMÁL heimilistækjum sem merkt eru með tákninu Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu í...
  • Page 91 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
  • Page 92: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON Les medfølgende instruksjoner grundig før du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og •...
  • Page 93: Sikkerhetsanvisninger

    ADVARSEL: Apparatet må ikke tilføres strøm gjennom en • ekstern bryterenhet, for eksempel en tidsbryter, eller koples til en krets som regelmessig slås av og på av en annen elektrisk enhet. FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under • tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig.
  • Page 94 • Ikke monter eller bruk et skadet produkt. eller varme kokekar, når du kobler • Følg installasjonsanvisningene som følger apparatet til stikkontakten. med produktet. • Ikke bruk grenuttak eller skjøteledninger. • Overhold minimumsavstanden fra andre • Pass på at støpselet (hvis aktuelt) eller produkter og enheter.
  • Page 95: Montering

    • Hvis apparatets overflate er knust må du • Dette apparatet skal kun brukes til umiddelbart koble apparatet fra matlaging. Den må ikke brukes til andre strømforsyningen. Dette for å unngå formål, for eksempel oppvarming av elektrisk støt. rommet. • Personer som bruker en pacemaker, må 2.4 Stell og rengjøring holde en avstand på...
  • Page 96 å skrive inn hele navnet som er vist i 3.4 Sammenstilling illustrasjonen nedenfor. Hvis du installerer koketoppen under en avtrekksvifte, gå gjennom www.youtube.com/electrolux monteringsinstruksjonene for å finne www.youtube.com/aeg minimumsavstanden mellom apparatene. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm NORSK...
  • Page 97: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel Det fleksible induksjonsområdet består av fire seksjoner 4.2 Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt PÅ...
  • Page 98 Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt PowerBoost Aktiverer og deaktiverer funksjonen. Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. Velge kokesone. Øke eller redusere tiden. Betjeningslinje Angir varmeinnstillingen for fleksibel induksjonskokeso‐ 4.3 Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. Automatisk oppvarming er aktivert. PowerBoost er aktivert.
  • Page 99: Daglig Bruk

    5. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 5.1 Slå på og av Berør i 1 sekund for å aktivere eller 5.4 Slik bruker du kokesonene deaktivere komfyrtoppen. Sett kokekaret på midten av den valgte 5.2 Automatisk utkopling sonen. Induksjonskokesonene tilpasser seg størrelsen av kokekarets bunn automatisk.
  • Page 100 Du kan bruke denne funksjonen for å angi For å deaktivere funksjonen: berører du lengden på en enkel tilberedningsøkt. og deretter eller . Indikatoren for Angi først varmeinnstilling for kokesonen, og kokesonen forsvinner. velg deretter funksjonen. • Varselur Du kan bruke denne funksjonen når For å...
  • Page 101 For å overstyre funksjonen for kun én varmeinnstillingen og den reduserte tilberedningstid: Aktiver koketoppen med varmeinnstillingen. • Vent til displayet slutter å blinke eller Indikatoren tennes. Trykk på reduser effekttrinnet til den valgte sonen. sekunder. Still inn varmeinnstillingen Sonene fortsetter å virke med den innen 10 sekunder.
  • Page 102: Fleksibel Induksjonskokeområde

    Automatisk moduser Når du er ferdig med matlaging og deaktiverer komfyrtoppen, Automa‐ Koking 1) Steking 2) kan det hende at ventilatorviften tisk lys går fremdeles går i en viss tid. Etter at den tiden er over, Modus H0 deaktiverer systemet viften Modus H1 På...
  • Page 103 kombinasjon av seksjonene ved å velge Sett kokekaret med en bunndiameter større modusen som passer til størrelsen på det enn 160 mm sentralt mellom to seksjoner. kokekaret du vil bruke. Det finnes tre moduser: Standard (aktiveres automatisk når du aktiverer koketoppen), Big Bridge og Max Bridge.
  • Page 104 Feil posisjon for kokekar: 6.4 FlexiBridge Max Bridge-modus Berør til du ser den riktige indikatoren for 6.3 FlexiBridge Big Bridge-modus modusen for å aktivere den . Denne modusen knytter sammen alle seksjonene til Berør til du ser den riktige indikatoren for én kokesone.
  • Page 105 Fremre , midtre , bakre • Varmeinnstillingsdisplayet for venstre betjeningslinje foran viser varmeinnstillingen. Bruk den fremre PowerSlide betjeningslinjen på venstre side for å endre effekttrinn. Denne funksjonen lar deg justere • Når du aktiverer funksjonen for første temperaturen ved å flytte kokekaret til en gang, vil du få...
  • Page 106: Råd Og Tips

    7. RÅD OG TIPS «Spesifikasjoner for kokesoner». Unngå å ADVARSEL! holde kokekar nær betjeningspanelet Se etter i Sikkerhetskapitlene. under tilberedningen. Dette kan påvirke funksjonens funksjon eller ved utilsiktet å 7.1 Kokekar aktivere komfyrtoppfunksjonene. Se «Tekniske data». For induksjonssonene gir et sterkt elektromagnetisk felt varme i kokekaret veldig raskt.
  • Page 107 Varmeinnstilling Bruk for å: Tid (min) Tips Hold tilberedt mat varm. etter be‐ Sett et lokk på kokekaret. 1 - 3 Hollandaisesaus, smelte: smør, sjoko‐ 5 - 25 Rør fra tid til annen. lade, gelatin. 1 - 3 Størkning: luftige omeletter, bakte egg. 10 - 40 Tilbered med lokk.
  • Page 108: Stell Og Rengjøring

    Kjøkkenventilatorer med Hob²Hood- med denne funksjonen. Electrolux funksjon kjøkkenventilatorer som virker med denne Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele funksjonen må ha symbolet spekteret av kjøkkenventilatorer som virker 8. STELL OG RENGJØRING 8.2 Rengjøring av koketoppen ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
  • Page 109 Problem Mulig årsak Løsning Det er vann eller fettsprut på betje‐ Rengjør betjeningspanelet. ningspanelet. Et lydsignal høres, deretter slås Du har satt noe på ett eller flere sen‐ Fjern gjenstanden fra sensorfeltene. komfyrtoppen av. sorfelt. Et lydsignal høres når komfyrtop‐ pen slår seg av.
  • Page 110: Tekniske Data

    (den er i hjørnet av glassflaten) og feilmeldingen som 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell HOX750MF PNC 949 599 015 00 Type 62 C4A 05 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Page 111: Energieffektiv

    For optimale matlagingsresultater, bruk ikke sammenliknet med informasjonen i tabellen. kokekar større enn angitt i tabellen. Det endres iht. kokekarets materiale og størrelse. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktinformasjon* Modellidentifikasjon HOX750MF Platetopp Integrert platetopp Antall soner Antall tilberedningsområder Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø)
  • Page 112: Beskyttelse Av Miljøet

    12. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Page 113 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 114: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
  • Page 115: Säkerhetsinstruktioner

    Försök ALDRIG att släcka en eld med vatten, utan stäng av • produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt. VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på...
  • Page 116 • Följ installationsinstruktionerna som följer • Använd klämman för dragavlastning på med produkten. kabeln. • Minsta avstånd till andra produkter ska • Kontrollera att nätkabeln eller kontakten (i beaktas. förekommande fall) inte vidrör den heta • Var alltid försiktig när produkten rör sig hushållsapparaten eller det heta eftersom den är tung.
  • Page 117 • Lägg inte bestick eller kastrullock på • Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med kokzonerna. De kan bli varma. skadad botten kan orsaka repor på glaset/ • Använd inte produkten med våta händer glaskeramiken. Lyft alltid sådana föremål eller när den har kontakt med vatten. när de flyttas på...
  • Page 118: Installation

    3.4 Montering Om du installerar hällen under en köksfläkt, www.youtube.com/electrolux se monteringsanvisningarna för fläkten www.youtube.com/aeg angående minsta avstånd mellan produkterna. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm SVENSKA...
  • Page 119: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel Flexibel induktionskokyta bestående av fyra sektioner 4.2 Kontrollpanelens layout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ / AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen.
  • Page 120 Touch- Funktion Beskrivning kontroll PowerBoost För att aktivera och avaktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. För att välja kokzon. För att öka eller minska tiden. Inställningslist Ställa in värmeläget för flexibel induktionskokzon. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på.
  • Page 121: Daglig Användning

    5. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 5.1 Aktivera och avaktivera Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller 5.4 Använda kokzonerna stänga av hällen. Ställ kokkärlet i mitten av vald kokzon. 5.2 Automatisk avstängning Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets Funktionen stänger av hällen automatiskt botten.
  • Page 122 Du kan använda den här funktionen för att Du kan använda den här funktionen när ställa in tiden för en enda tillagningssession. hällen är på och tillagningszonerna inte används. Displayen visar värmeläget Ställ först in värmeinställningen för kokzonen, ställ därefter in funktionen. Aktivera funktionen: tryck på...
  • Page 123 5.10 OffSound Control (Aktivera och inaktivera ljud) Stäng av hällen. Tryck på i 3 sekunder. Displayen tänds och släcks. Tryck på sekunder. eller tänds. Tryck på på timern för att välja något av följande: • – ljudet är avstängt • –...
  • Page 124: Flexibel Induktionskokyta

    Styra fläkthastigheten manuellt Du kan även styra funktionen manuellt. Det Automa‐ Kokning 1) Stek‐ tiskt ljus gör du genom att trycka på när hällen är ning 2) igång. Då inaktiveras automatiskt styrning av funktionen och du kan ändra fläkthastigheten Läge H5 På...
  • Page 125 Ställ in värmeläget med de två inställningslisterna till vänster. Växla mellan lägena Växla mellan lägena med hjälp av touchkontrollen: > 160 mm 6.2 FlexiBridge Standard-läge Det här läget aktiveras när du aktiverar När du växlar mellan lägena hällen. Det ansluter sektionerna till två ställs värmeläget in på...
  • Page 126 6.4 FlexiBridge Max Bridge-läge Aktivera läget genom att trycka på tills du ser rätt lägesindikator . Det här läget kopplar 6.3 FlexiBridge Big Bridge-läge samman alla sektioner till en kokzon. För att ställa in värmeläget, använd en av de två Aktivera läget genom att trycka på...
  • Page 127 , mitten , bak • Värmelägesdisplayen för den främre vänstra inställningslisten visar värmeläget. Ändra värmeinställningen på vänstra PowerSlide främre kontrollfältet. • När du aktiverar funktionen för första Med den här funktionen kan du ändra gången får du värmeläget för det temperaturen genom att flytta kokkärlet till ett annat ställe på...
  • Page 128: Råd Och Tips

    7. RÅD OCH TIPS avsnittet ”Specifikationer för kokzonen”. VARNING! Undvik att hålla kokkärl nära Se Säkerhetsavsnitten. kontrollpanelen under tillagningen. Detta kan påverka kontrollpanelens funktion 7.1 Kokkärl eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. Se ”Tekniska data”. För induktionskokzoner genereras värmen mycket snabbt i kokkärlet med ett kraftigt 7.2 Ljud under användning elektromagnetiskt fält.
  • Page 129 Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning Håll tillagad mat varm. efter be‐ Sätt på ett lock på kokkärlet. 1 - 3 Hollandaisesås, smält: smör, choklad, 5 - 25 Blanda då och då. gelatin. 1 - 3 Solidifiera: fluffiga omelett, bakade 10 - 40 Laga mat med lock på.
  • Page 130: Underhåll Och Rengöring

    Electrolux köksfläktar som fungerar med denna funktion skall ha symbolen 8. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 8.2 Rengöring av hällen VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. • Ta omedelbart bort: smält plast, plastfolie, socker och mat som innehåller 8.1 Allmän information socker, annars kan denna smuts orsaka skador på...
  • Page 131 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet En ljudsignal hörs och hällen Du har ställt något på en eller flera Ta bort föremålet från touch-kontroller‐ stängs av. touchkontroller. En ljudsignal hörs när hällen stängs av. Hällen stängs av. Du satte något på touch-kontrollen Ta bort föremålet från touch-kontrollen.
  • Page 132: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell HOX750MF PNC 949 599 015 00 Typ 62 C4A 05 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Page 133: Energieffektivitet

    11. ENERGIEFFEKTIVITET 11.1 Produktinformation* Modellidentifiering HOX750MF Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Antal kokområden Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Mittre fram 14,5 cm Höger bak 24,0 cm Kokområdets längd (L) och bredd (B) Vänster L 45,8 cm B 21,4 cm Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking)
  • Page 136 electrolux.com...

Table of Contents