Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Før Brug Første Gang
    • Daglig Brug
    • RåD Og Tip
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Ennen Ensikäyttöä
    • Päivittäinen Käyttö
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
    • Energiatehokkuus
    • Ympäristönsuojelu
  • Islenska

    • Öryggisupplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Uppsetning
    • Vörulýsing
    • Dagleg Notkun
    • Fyrir Fyrstu Notkun
    • Góð Ráð
    • Bilanaleit
    • Umhirða Og Hreinsun
    • Tæknigögn
    • Orkunýtni
    • Umhverfismál
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Før Første Gangs Bruk
    • Daglig Bruk
    • RåD Og Tips
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Före Första Användning
    • Daglig Användning
    • RåD Och Tips
    • Underhåll Och Rengöring
    • Felsökning
    • Tekniska Data
    • Energieffektivitet
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

HOI650MI
DA Brugsanvisning | Kogesektion
EN User Manual | Hob
FI
Käyttöohje | Keittotaso
IS
Notendaleiðbeiningar | Eldunarhella
NO Bruksanvisning | Platetopp
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
2
22
42
62
82
102

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux HOI650MI

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Kogesektion EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso Notendaleiðbeiningar | Eldunarhella NO Bruksanvisning | Platetopp SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll HOI650MI...
  • Page 2: Table Of Contents

    VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 3 eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer • Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i...
  • Page 4 • Røg er et tegn på overophedning. Brug aldrig vand til at slukke madlavningsbranden. Sluk for apparatet, og dæk flammer med f.eks. et brandtæppe eller et låg. • ADVARSEL: Apparatet må ikke forsynes gennem en ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk.
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Inden hårde hvidevarer serviceres, skal du sørge for, at de er koblet fra strømforsyningen. ADVARSEL! • Sørg for, at parametrene på typeskiltet er Apparatet må kun installeres og tilsluttes kompatible med nettilslutningens af en sagkyndig. elektriske mærkeværdier.
  • Page 6 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for beskadigelse af apparatet. ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger og • Stil ikke varmt kogegrej på elektrisk stød. betjeningspanelet. • Stil ikke et varmt grydelåg på • Apparatets specifikationer må ikke kogesektionens glasoverflade. ændres. • Lad ikke kogegrejet koge tørt. •...
  • Page 7: Installation

    2.6 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din lokale kommune for at få oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes på en korrekt måde. 3.
  • Page 8 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ To-faset forbindelse:400 V2N~ Enfaset forbindelse: 220 - 220 - 240 V~ 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² eller 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² eller 3x4 mm² Grøn - gul Grøn - gul Grøn - gul Blå og blå Blå...
  • Page 9: Produktbeskrivelse

    Electrolux-induktionskogesektion, som skal flugte installationen" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation min. 28 mm 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone...
  • Page 10 4.2 Betjeningspanelets layout Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion Kommentar Tænd / Sluk Tænder / slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. Pause Aktiverer / deaktiverer funktionen.
  • Page 11: Før Brug Første Gang

    Display Beskrivelse Der er en funktionsfejl. + tal OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås / Børnesikring er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen. Automatisk slukning er i brug. 5. FØR BRUG FØRSTE GANG 5.
  • Page 12 slukkes. Fjern genstanden, eller rengør Kontrollamperne tændes, når en kogezone er betjeningspanelet. varm. Kontrollamperne viser niveauet af • kogesektionen bliver for varm (f.eks. når restvarme for kogezonerne, du bruger: sovsegryden koger tør). Lad kogezonen - fortsæt madlavning, køle af, før du bruger kogepladen igen. •...
  • Page 13 Sådan slår du funktionen fra: Skift Sådan får du vist, hvor længe kogezonen varmetrinnet. er tændt: Tryk på for at indstille kogezonen. Lampen for kogezonen begynder 6.7 Timer at blinke. Displayet viser, hvor længe zonen har været tændt. • Nedtællingstimer Du kan bruge denne funktion til at indstille Sådan slår du funktionen fra: Tryk på...
  • Page 14 6.12 Effektstyring Sådan slår du funktionen fra: Tryk på Det forrige varmetrin aktiveres. Hvis flere zoner er aktive, og den brugte effekt overskrider strømbegrænsningen, fordeler denne funktion den tilgængelige effekt mellem alle kogezoner (tilsluttet til Når du slukker for kogesektionen, samme fase).
  • Page 15 varmeste kogegrej på kogesektionen. Du kan 3. Tryk på i 3 sekunder. også betjene blæseren manuelt fra kogesektionen. 5. Tryk på timeren for at vælge en automatisk tilstand. På de fleste emhætter er fjernbetjeningssystemet som standard For at betjene emhætten direkte på slået fra.
  • Page 16: Råd Og Tip

    7. RÅD OG TIP • Af hensyn til sikkerheden og de optimale ADVARSEL! madlavningsresultater må der ikke bruges større kogegrej end angivet Se kapitlerne om sikkerhed. i “Specifikation af kogezoner”. Undgå at stille kogegrejet tæt på betjeningspanelet 7.1 Kogegrej under tilberedningen. Det kan påvirke betjeningspanelet eller aktivere kogepladens funktioner ved et uheld.
  • Page 17 Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) Hold tilberedt mad varm. efter be‐ Læg låg på kogegrejet. 1 - 3 Hollandaise sauce, smelt: smør, cho‐ 5 - 25 Rør rundt en gang imellem. kolade, husblas. 2 - 3 Tilbered: luftige omeletter, spejlæg. 10 - 40 Tilbered med låg.
  • Page 18: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Electrolux-emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have Andre fjernbetjente apparater kan symbolet blokere signalet. Brug ikke sådanne apparater i nærheden af kogesektionen, mens Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se 8.
  • Page 19 Problem Mulig årsag Afhjælpning Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen. Kontakt en kvalificeret elektri‐ ker, hvis sikringen springer flere gange i træk. Du indstillede ikke varmen i 10 se‐ Tænd for kogesektionen igen, og ind‐ kunder. stil varmetrinnet på...
  • Page 20: Tekniske Data

    (der står i hjørnet af 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model HOI650MI PNC 949 492 724 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Page 21: Energieffektiv

    11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger Identifikation af model HOI650MI Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21.0 cm Bageste venstre 18.0 cm Forreste højre 14.5 cm Bageste højre 18.0 cm Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre 178.4 Wh/kg...
  • Page 22: Safety Information

    WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 23 for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Page 24 • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. •...
  • Page 25: Safety Instructions

    suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation 2.2 Electrical Connection WARNING! WARNING! Only a qualified person must install this Risk of fire and electric shock. appliance. •...
  • Page 26 • Do not pull the mains cable to disconnect • The vapours that very hot oil releases can the appliance. Always pull the mains plug. cause spontaneous combustion. • Use only correct isolation devices: line • Used oil, that can contain food remnants, protecting cut-outs, fuses (screw type can cause fire at a lower temperature than fuses removed from the holder), earth...
  • Page 27: Installation

    intended to be used in other applications • Contact your local authority for information and are not suitable for household room on how to dispose of the appliance. illumination. • Disconnect the appliance from the mains supply. 2.6 Disposal • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
  • Page 28 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Two-phase connection: 400 V2N~ One-phase connection: 220 220 - 240 V~ - 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² or 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² or 3x4 mm² Green - yellow Green - yellow Green - yellow Blue and blue Blue and blue Blue and blue...
  • Page 29: Product Description

    Find the video tutorial "How to install your Electrolux induction hob flush installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation min. 28 mm 4.
  • Page 30 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field On / Off To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function.
  • Page 31: Before First Use

    Display Description PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat. Lock / Child Safety Device operates. Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone. Automatic Switch Off operates.
  • Page 32 signal sounds and the hob deactivates. The indicators appear when a cooking zone Remove the object or clean the control is hot. They show the level of the residual panel. heat for the cooking zones you are currently • the hob gets too hot (e.g. when a using: saucepan boils dry).
  • Page 33 To deactivate the function: change the heat To see how long the cooking zone setting. operates: touch to set the cooking zone. The indicator of the cooking zone starts to 6.7 Timer flash. The display shows how long the zone operates.
  • Page 34 6.12 Power management To deactivate the function: touch . The previous heat setting comes on. If multiple zones are active and the consumed power exceeds the limitation of the power supply, this function divides the available power between all cooking zones When you deactivate the hob, you also (connected to the same phase).
  • Page 35 communicator. Speed of the fan is defined 3. Press for 3 seconds. automatically on basis of mode setting and temperature of the hottest cookware on the 5. Press of the timer to select an hob. You can also operate the fan from the automatic mode.
  • Page 36: Hints And Tips

    7. HINTS AND TIPS larger than indicated in "Cooking zones WARNING! specification". Avoid keeping cookware close to the control panel during the Refer to Safety chapters. cooking session. This might impact the functioning of the control panel or 7.1 Cookware accidentally activate hob functions.
  • Page 37 Heat setting Use to: Time Hints (min) Keep cooked food warm. as neces‐ Put a lid on the cookware. sary 1 - 3 Hollandaise sauce; melt: butter, choco‐ 5 - 25 Mix from time to time. late, gelatine. 2 - 3 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs.
  • Page 38: Care And Cleaning

    The Electrolux cooker hoods that work with this function must have the symbol Other remotely controlled appliances may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while Hob²Hood is on. Cooker hoods with the Hob²Hood function...
  • Page 39 Problem Possible cause Remedy The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. You did not set the heat setting for Activate the hob again and set the 10 seconds.
  • Page 40: Technical Data

    10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model HOI650MI PNC 949 492 724 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW Made in: Romania Ser.Nr.
  • Page 41: Energy Efficiency

    11. ENERGY EFFICIENCY 11.1 Product Information Model identification HOI650MI Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front 21.0 cm Left rear 18.0 cm Right front 14.5 cm Right rear 18.0 cm...
  • Page 42: Turvallisuustiedot

    SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 43 henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Page 44 • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. • VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon. • Savu on merkki ylikuumenemisesta. Älä koskaan käytä vettä ruoanvalmistuksen aiheuttaman tulipalon sammuttamiseen.
  • Page 45: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Kaikki sähköliitännät on teetettävä pätevällä sähköasentajalla. • Laite on maadoitettava,. VAROITUS! • Varmista ennen toimenpiteiden Laitteen asennuksen ja liitännät saa suorittamista, että laite on irrotettu suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. sähköverkosta. • Varmista, että arvokilvessä olevat VAROITUS! parametrit ovat verkkovirtalähteen sähköarvojen mukaisia.
  • Page 46 2.3 Valitse • Älä aseta kuumia keittoastioita käyttöpaneelin päällä. • Älä aseta kuumaa keittoastian kantta VAROITUS! keittotason lasipinnalle. Henkilövahinkojen, palovammojen ja • Älä anna keittoastian kiehua kuiviin. sähköiskujen vaara. • Varo, etteivät esineet ja keittoastiat pääse putoamaan laitteen päälle. Laitteen pinta •...
  • Page 47: Asennus

    • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota pistoke pistorasiasta. 3. ASENNUS VAROITUS! HUOMIO! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Pistokeliitännät eivät ole sallittuja. 3.1 Ennen asentamista HUOMIO! Johtimen päitä ei saa porata tai hitsata. Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä...
  • Page 48 28 mm min. min. 500mm 50mm Etsi video-opastus ”Electrolux- induktiokeittotason asentaminen – Asennus pinnan tasoon upottaen” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi Jos laite on asennettu vetolaatikon kokonaisuudessaan. yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä SUOMI...
  • Page 49: Tuotekuvaus

    How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä.
  • Page 50: Ennen Ensikäyttöä

    Kosketus‐ Toiminto Kuvaus painike Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen. Keittoalueiden ajastimen il‐ Aika-asetusta koskevan keittoalueen osoittaminen. maisimet Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Keittoalueen valitseminen. Ajan lisääminen tai vähentäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. Säätöpalkki Tehotason säätäminen.
  • Page 51: Päivittäinen Käyttö

    Keittotaso on asetettu oletusarvoisesti Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". suurimmalle mahdolliselle tehotasolle. HUOMIO! Tehotasoa voidaan laskea ja nostaa Varmista, että valittu tehotaso sopii seuraavasti: rakennuksen sulakkeisiin. 1. Kytke keittotaso pois päältä. • P72 – 7200 W 2. Paina ja pidä alhaalla painiketta •...
  • Page 52 6.4 OptiHeat Control (3-vaiheinen 6.6 PowerBoost jäännöslämmön merkkivalo) Kyseinen toiminto lisää induktiokeittoalueiden käytettävissä olevaa tehoa. Toiminto voidaan VAROITUS! kytkeä toimintaan induktiokeittoalueelle vain rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen Jälkilämmön aiheuttama induktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti palovammojen vaara on olemassa niin takaisin korkeimmalle tehotasolle. kauan kuin merkkivalo on näkyvissä. Induktiokeittoalueet tuottavat kypsennykseen tarvittavan lämmön suoraan keittoastian Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot".
  • Page 53 6.8 Tauko Tämä toiminto kytkee kaikki toiminnassa Kun ajanlaskenta päättyy, laitteesta olevat keittoalueet alhaisimmalle tehotasolle. kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu 00. Kaikki muut käyttöpaneelin symbolit lukittuvat Keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta. toiminnon ollessa toiminnassa. Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa Toiminto ei pysäytä ajastintoimintoja. painiketta 1.
  • Page 54 Voit ohittaa toiminnon vain yhtä • Viimeksi valitun keittoalueen keittoaikaa koskien: kytke keittotaso kuumennusasetus on aina etusijalla. Jäljellä oleva teho jaetaan aiemmin toimintaan painikkeella syttyy. Kosketa aktivoitujen keittoalueiden kesken painiketta neljän sekunnin ajan. Aseta päinvastaisessa järjestyksessä. tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Nyt voit •...
  • Page 55 alun perin asetettu arvoon H5. Liesituuletin reagoi aina keittotasoa käytettäessä. Keittotaso tunnistaa keittoastian lämpötilan Kun olet lopettanut ruoanlaiton ja automaattisesti ja säätää puhaltimen kytkenyt keittotason pois päältä, puhallin nopeuden. saattaa toimia vielä jonkin aikaa. Tämän jälkeen järjestelmä kytkee puhaltimen Automaattitilat pois päältä...
  • Page 56: Vihjeitä Ja Neuvoja

    7. VIHJEITÄ JA NEUVOJA ”Keittoalueiden tekniset tiedot” -osiossa VAROITUS! mainitun suuruisia keittoastioita. Keittoastioita ei tule pitää käyttöpaneelin Lue turvallisuutta koskevat luvut. läheisyydessä ruoanlaiton aikana. Tämä saattaa vaikuttaa käyttöpaneelin 7.1 Ruoanlaittovälineet toimintaan tai vahingossa kytkeä keittotason toimintoja päälle. Induktiokeittotasojen voimakas sähkömagneettinen kenttä kuumentaa Katso kohta ”Tekniset tiedot”.
  • Page 57 Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) Pidä kypsennetty ruoka lämpimänä. tarvittaes‐ Aseta keittoastian päälle kansi. 1 - 3 Hollandaise-kastike; sulanut: voi, suk‐ 5 - 25 Sekoita tasaisin väliajoin. laa, gelatiini. 2 - 3 Kiinteytä: kuohkeat munakkaat, keitetyt 10 - 40 Kypsennä...
  • Page 58: Hoito Ja Puhdistus

    Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien Muut kaukosäädettävät laitteet voivat täydelliseen valikoimaan kuluttajille estää signaalin. Älä käytä kyseisiä suunnatulla verkkosivustollamme. Electrolux- laitteita keittotason lähellä Hob²Hood- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnon ollessa päällä. toiminnolla, on merkitty symbolilla 8. HOITO JA PUHDISTUS 8.2 Keittotason puhdistaminen...
  • Page 59 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa. Jos sulake palaa jatkuvasti, käänny sähköalan ammattilaisen puoleen. Et asettanut tehotasoa 10 sekunnin Kytke keittotaso uudelleen toimintaan kuluessa. ja aseta tehotaso 10 sekunnin kulues‐ Olet koskettanut vähintään kahta Kosketa vain yhtä...
  • Page 60: Tekniset Tiedot

    (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: HOI650MI PNC 949 492 724 00 Tyyppi: 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50–60 Hz Induktio 7.2 kW Valmistettu: Romaniassa Sarjanro ....
  • Page 61: Energiatehokkuus

    11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot Mallin tunniste HOI650MI Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Vasen edessä 21.0 cm (Ø) Vasen takana 18.0 cm Oikea edessä 14.5 cm Oikea takana 18.0 cm Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Vasen edessä...
  • Page 62: Öryggisupplýsingar

    VIÐ ERUM AÐ HUGSA UM ÞIG Þakka þér fyrir að kaupa heimilistæki frá Electrolux. Þú hefur valið vöru sem byggir á áratugalangri faglegri reynslu og nýsköpun. Hugvitssamleg og nýtískuleg og hefur verið hönnuð með þig í huga. Þannig að hvenær sem þú notar hana getur þú verið viss um að...
  • Page 63 ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga • Börn, 8 ára og eldri og fólk með minnkaða líkamlega-, skyn- eða andlega getu, eða sem skortir reynslu og þekkingu, mega nota þetta tæki, ef þau eru undir eftirliti eða hafa verið...
  • Page 64 • VIÐVÖRUN: Eldun án eftirlits með fitu eða olíu á eldunarhellu getur verið hættuleg og leitt til eldsvoða. • Reykur er ummerki um ofhitnun. Aldrei skal nota vatn til að slökkva eld sem kemur upp við eldun. Slökktu á tækinu og breiddu yfir logana, til dæmis með...
  • Page 65: Öryggisleiðbeiningar

    2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.1 Uppsetning 2.2 Rafmagnstenging AÐVÖRUN! AÐVÖRUN! Einungis til þess hæfur aðili má setja upp Hætta á eldi og raflosti. þetta heimilistæki. • Allar rafmagnstengingar skulu fara fram af viðurkenndum rafvirkja. AÐVÖRUN! • Heimilistækið verður að vera með Hætta á meiðslum eða skemmdum á jarðtengingu.
  • Page 66 skrúfgangi fjarlægð úr höldunni), lekaliða AÐVÖRUN! og spólurofa. • Rafmagnsuppsetningin verður að vera Hætta á eldi og skemmdum á með einangrunarbúnað sem leyfir þér að heimilistækinu. aftengja tækið frá stofnæð á öllum pólum. • Ekki geyma heit eldunarílát á Einangrunarbúnaðurinn verður að hafa að stjórnborðinu.
  • Page 67: Uppsetning

    2.6 Förgun • Aftengdu tækið frá rafmagni. • Klipptu rafmagnssnúruna af upp við heimilistækið og fargaðu henni. AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum eða köfnun. • Hafðu samband við staðbundin yfirvöld fyrir upplýsingar um hvernig farga skuli heimilistækinu. 3. UPPSETNING AÐVÖRUN! VARÚÐ! Sjá...
  • Page 68 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Tveggja-fasa tenging: 400 V2N~ Eins-fasa tenging: 220 - 240 220 - 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² eða 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² eða 3x4 mm² Gulur - grænn Gulur - grænn Gulur - grænn Blár og grænn Blár og grænn Blár og grænn Svartur...
  • Page 69: Vörulýsing

    Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp niðurfellt Electrolux spanhelluborð“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. min. 50 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction hob flush installation min.
  • Page 70 4.2 Uppsetning stjórnborðs Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skynjarar‐ Aðgerð Athugasemd eitur Kveikt / Slökkt Til að kveikja og slökkva á helluborðinu. Lás / Öryggisbúnaður fyrir Til að læsa / aflæsa stjórnborðinu. börn Hlé...
  • Page 71: Fyrir Fyrstu Notkun

    Skjár Lýsing Sjálfvirk hitun gengur. PowerBoost gengur. Það er bilun. + tala OptiHeat Control (3 stiga stöðuljós fyrir afgangshita): halda áfram að elda / halda heitu / afgangshiti. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn gengur. Rangt eða of lítið eldunaráhald eða ekkert eldunaráhald á eldunarhellunni. Sjálfvirk slokknun gengur.
  • Page 72 • þú hellir einhverju niður eða setur eitthvað eldunaráhaldinu. Glerkeramíkið er hitað með á stjórnborðið lengur en í 10 sekúndur hita eldunaráhaldsins. (panna, klútur o.s.frv.). Hljóðmerki heyrist Vísarnir kvikna þegar eldunarhella er heit. og helluborðið slekkur á sér. Fjarlægðu Þeir sýna stig hitaeftirstöðva fyrir hlutinn af stjórnborðinu eða þrífðu það.
  • Page 73 Til að virkja aðgerðina fyrir eldunarhellu: Skjárinn skiptist á milli og talinn tíma (í snertu kviknar. mínútum). Til að óvirkja aðgerðina: breyttu Til að sjá hversu lengi eldunarhellurnar hitastillingunni. eru í gangi: snertu til að stilla eldunarhelluna. Vísirinn fyrir eldunarhelluna 6.7 Tímastillir byrjar að...
  • Page 74 6.12 Orkustýring Til að slökkva á aðgerðinni: snertu . Fyrri hitastilling kviknar. Ef margar hellur eru í gangi og notuð orka fer yfir takmarkanir aflgjafa, skiptir þessi aðgerð tiltækri orku á milli allra eldunarhellanna (tengdar við sama fasa). Helluborðið stjórnar Þegar þú...
  • Page 75: Góð Ráð

    helluborðinu. Einnig er hægt að stjórna 5. Ýttu á á tímastillinum til að velja viftunni frá helluborðinu handvirkt. sjálfvirka stillingu. Fyrir flesta gufugleypa er fjarskiptakerfið Til að nota gufugleypinn í stjórnborði upphaflega óvirkt. Virkjaðu það áður en þess skal afvirkja sjálfvirka stillingu þú...
  • Page 76 7.1 Eldunarílát Forðastu að hafa eldunarílát nálægt stjórnborðinu á meðan eldun stendur. Þetta gæti haft áhrif á virkni stjórnborðsins eða virkjað óvart aðgerðir í helluborðinu. Á spanhelluborðum búa sterk rafsegulsvið til hitann mjög hratt í eldunarílátum. Sjá „Tæknilegar upplýsingar“. Notaðu spanhelluborð með viðeigandi 7.2 Hljóðin sem þú...
  • Page 77 Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) 1 - 3 Hollandaise sósa; brætt: smjör, súkkul‐ 5 - 25 Hrærðu til af og skiptis. aði, matarlím. 2 - 3 Storkna: dúnkenndar eggjakökur, bök‐ 10 - 40 Eldaðu með lok á. uð egg. 3 - 5 Láttu hrísgrjón og rétti úr mjólk malla, 25 - 50...
  • Page 78: Umhirða Og Hreinsun

    Til að sjá úrval gufugleypa fyrir eldavélar sem Önnur fjarstýrð heimilistæki kunna að virka með þessari aðgerð skaltu skoða trufla merkið. Ekki nota slík heimilistæki vefsíðuna okkar. Electrolux gufugleyparnir nærri helluborðinu á meðan kveikt er á fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð Hob²Hood.
  • Page 79 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Þú stilltir ekki hitastillinguna á 10 Kveiktu aftur á helluborðinu og stilltu sekúndur. hitann á innan við en 10 sekúndur. Þú snertir tvo eða fleiri skynjarafleti Ekki snerta fleiri en einn skynjaraflöt. samtímis. Hlé er í gangi. Sjá...
  • Page 80: Tæknigögn

    Gefðu líka þriggja stafa stafakóða fyrir ábyrgðarbæklingnum. glerkeramikið (það er í horni gleryfirborðsins) 10. TÆKNIGÖGN 10.1 Merkiplata Módel HOI650MI PNC 949 492 724 00 Tegund 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Spanhella 7.2 kW Framleitt í: Rúmeníu...
  • Page 81: Orkunýtni

    11. ORKUNÝTNI 11.1 Vöruupplýsingar Auðkenni tegundar HOI650MI Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Vinstri framhlið 21.0 cm Vinstri afturhlið 18.0 cm Hægri framhlið 14.5 cm Hægri afturhlið 18.0 cm Orkunotkun á hverja eldunarhellu (EC electric cook‐...
  • Page 82: Sikkerhetsinformasjon

    VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
  • Page 83 personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på...
  • Page 84 • Røyk er en indikasjon på overoppheting. Bruk aldri vann til å slukke matlagingsbrann. Slå av produktet og dekk flammene med for eksempel et brannteppe eller lokk. • ADVARSEL: Produktet må ikke tilføres strøm gjennom en ekstern bryterenhet, for eksempel en tidsbryter, eller koples til en krets som regelmessig slås av og på...
  • Page 85: Sikkerhetsanvisninger

    2. SIKKERHETSANVISNINGER 2.1 Montering • Før du ufører enhver operasjon må du sørge for at produktet er frakoblet strømforsyningen. ADVARSEL! • Kontroller at parameterne på typeskiltet er Montering må kun foretas av en kompatible med de elektriske kvalifisert person. spesifikasjonene i strømforsyningen. •...
  • Page 86 • Produktets spesifikasjoner må ikke • Vær forsiktig så du ikke la gjenstander endres. eller kokekar falle på produktet. Overflaten • Fjern all emballasje, merking og kan bli skadet. beskyttelseshinne (hvis aktuelt) før første • Ikke aktiver kokesonene med tomt gangs bruk.
  • Page 87: Montering

    3. MONTERING ADVARSEL! FORSIKTIG! Se etter i Sikkerhetskapitlene. Tilkoblinger via kontaktplugger er forbudt. 3.1 Før monteringen FORSIKTIG! Ikke bor eller sveis ledningsendene. Det Før du monterer koketoppen skriv ned er forbudt. informasjonen nedenfor fra typeskiltet. Typeplaten er plassert nederst i komfyrtoppen.
  • Page 88 500mm 50mm Finn videoopplæring "Slik installerer du Electrolux-induksjonstoppen planlimt" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. Hvis produktet installeres over en skuff, kan platetoppventilasjonen varme opp ting som liggr i skuffen under matlagingsprosessen.
  • Page 89: Produktbeskrivelse

    How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Kontrollpanel oversikt Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk.
  • Page 90: Før Første Gangs Bruk

    Sensorfelt Funksjon Beskrivelse Tidsindikatorer for kokesoner Viser hvilken sone tiden er innstilt for. Tidsurdisplay Vise tiden i minutter. Hob²Hood Aktivere og deaktivere den manuelle modusen til funk‐ sjonen. Velge kokesone. Øke eller redusere tiden. PowerBoost Aktivere funksjonen. Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. 4.3 Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse...
  • Page 91: Daglig Bruk

    • P72 — 7200 W 3. Trykk og hold inne i 3 sekunder. • P15 — 1500 W eller vises. • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W 4. Trykk på . P72 vises. • P30 — 3000 W 5.
  • Page 92 bunnen av kokekaret. Glasskeramikken Aktivere funksjonen for en kokesone: varmes opp av varmen fra kokekaret. berør tennes. Indikatorene vises når en sone er varm. De For å deaktivere funksjonen: endre viser nivået av restvarme for sonene du effekttrinn. bruker for øyeblikket: 6.7 Timer - fortsette tilberedningen, •...
  • Page 93 begynner å blinke. Displayet veksler mellom For å aktivere funksjonen: berør og tiden som telles opp (minutter). tennes i 4 sekunder. Tidsuret blir værende på. For å se hvor lenge kokesonen er slått på: For å deaktivere denne funksjonen: berør berører du for å...
  • Page 94 6.13 Hob²Hood • du berører • Varselur kommer ned Dette er en avansert automatisk funksjon • Timer med nedtelling kommer ned som kobler platetoppen til en utvalgt • du setter noe på betjeningspanelet. ventilator. Både platetoppen og ventilatoren har en infrarød signalkommunikator. 6.12 Effektstyring Viftehastigheten defineres automatisk på...
  • Page 95: Råd Og Tips

    er aktiv. Dette deaktiverer automatisk drift av 2. Trykk og hold inne i 3 sekunder. funksjonen og lar deg endre viftehastigheten Displayet slås på og av. manuelt. Når du trykker på øker du viftens 3. Trykk og hold inne i 3 sekunder. hastighet med én.
  • Page 96 • Av sikkerhetsgrunner og optimale • hvesing, summing: viften går. tilberedningsresultater må du ikke bruke Lydene er normale og betyr ikke noen kokekar som er større enn angitt i funksjonsfeil. «Spesifikasjoner for kokesoner». Unngå å 7.3 Öko Timer (Øko-timer) holde kokekar nær betjeningspanelet under tilberedningen.
  • Page 97: Stell Og Rengjøring

    Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom platetoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. Electrolux kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Page 98: Feilsøking

    platetoppskrape på glassflaten i en skarp ADVARSEL! vinkel og skyv bladet bortover flaten. Ikke bruk kniver eller andre skarpe • Fjern når platetoppen er tilstrekkelig metallverktøy til å rengjøre kald: kalkringer, vannringer, fettflekker, glassoverflaten. skinnende metallisk misfarging. Rengjør platetoppen med en fuktig klut og et ikke- 8.2 Rengjøre platetoppen slipende rengjøringsmiddel.
  • Page 99: Tekniske Data

    (den er i hjørnet av glassflaten) og feilmeldingen som 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell HOI650MI PNC 949 492 724 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induksjon 7.2 kW...
  • Page 100: Energieffektiv

    For optimale matlagingsresultater, bruk ikke sammenliknet med informasjonen i tabellen. kokekar større enn angitt i tabellen. Det endres iht. kokekarets materiale og størrelse. 11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktinformasjon Modellidentifikasjon HOI650MI Platetopp Integrert platetopp Antall soner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Venstre fremme 21.0 cm...
  • Page 101: Beskyttelse Av Miljøet

    12. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Page 102: Säkerhetsinformation

    VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 103 eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur...
  • Page 104 • VARNING! Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja kan vara farligt och kan leda till brand. • Rök är en indikation på överhettning. En brand vid matlagning ska inte släckas med vatten. Stäng av produkten och täck över lågorna med t.ex. brandfilt eller ett lock.
  • Page 105: Säkerhetsinstruktioner

    2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation • Produkten måste jordas. • Produkten måste göras strömlös före alla rengöringsarbeten. VARNING! • Se till att de parametrarna på märkskylten Endast en behörig person får installera överensstämmer med elnätets elektricitet. den här produkten. • Kontrollera att apparaten är rätt installerad.
  • Page 106 2.3 Använd VARNING! Risk för skador på produkten. VARNING! Risk för skador, brännskador eller • Låt inte heta kokkärl stå på elstötar föreligger. kontrollpanelen. • Lägg inte på några värmskydd på hällens • Ändra inte produktens specifikationer. glasyta. • Ta bort allt förpackningsmaterial, •...
  • Page 107: Installation

    2.6 Avyttring • Kontakta din kommun för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla loss produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION VARNING! FÖRSIKTIGHET! Se Säkerhetsavsnitten. Kabeländarna får inte borras eller lödas.
  • Page 108 Om du installerar hällen under en köksfläkt, se monteringsanvisningarna för fläkten angående minsta avstånd mellan produkterna. min. 28 mm min. min. 500mm 50mm Se videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från Electrolux – nedsänkt installation" genom att skriva ut det SVENSKA...
  • Page 109: Produktbeskrivning

    How to install your Electrolux induction hob flush installation 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Kontrollpanellayout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.
  • Page 110: Före Första Användning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll Värmelägesdisplay För att visa det inställda värmeläget. Timerindikatorer för kokzoner‐ För att visa för vilken kokzon tiden är inställd. Timerdisplay För att visa tiden i minuter. Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen.
  • Page 111: Daglig Användning

    Hällen är inställd på högsta möjliga effektnivå FÖRSIKTIGHET! som standard. Se till att den valda effekten passar till För att minska eller öka effektnivån: säkringarna i huset. 1. Stäng av hällen. • P72 — 7 200 W 2. Tryck och håll ned -knappen i 3 •...
  • Page 112 Induktionskokzonerna skapar den värme som För att aktivera funktionen för en kokzon: behövs för tillagningen direkt i kokkärlets tryck på tänds. botten. Glaskeramiken värms upp av För att avaktivera funktionen: ändra kokkärlets värme. värmeläget. Indikatorerna visas när en kokzon är varm. Indikatorerna visar nivån på...
  • Page 113 För att se hur länge kokzonen är igång: För att avaktivera funktionen: tryck på tryck på för att ställa in kokzonen. Föregående värmeläge aktiveras. Kokzonens indikator börjar blinka. Displayen visar hur länge kokzonen har varit igång. När du avaktiverar hällen stängs även För att avaktivera funktionen: tryck på...
  • Page 114 6.12 Effektreglering hetaste kokkärlet på hällen. Du kan också använda fläkten från hällen manuellt. Om flera zoner är aktiva och den förbrukade effekten överstiger gränsen för strömtillförseln delar denna funktion den tillgängliga effekten Fjärrsystemet är för de flesta köksfläktar mellan alla kokzoner (anslutna till samma inaktiverat från början.
  • Page 115: Råd Och Tips

    ökar du fläkthastigheten med ett steg. När 5. Tryck på på timern för att välja ett automatiskt läge. du når en intensiv nivå och trycker på igen ställs fläkthastigheten in på 0 igen och då stängs köksfläkten av. Starta fläkten igen För att använda fläkten direkt på...
  • Page 116 7.3 Öko Timer (Eco Timer) kan påverka kontrollpanelens funktion eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. För att spara energi inaktiveras kokzonen före signalen från nedräkningstimern. Skillnaden i användningstiden beror på den Se ”Tekniska data”. inställda värmenivån och tillagningstiden. 7.2 Ljud under användning 7.4 Förenklad matlagningsguide Om du hör: Korrelationen mellan en zons värmeläge och...
  • Page 117: Underhåll Och Rengöring

    Se hela sortimentet av köksfläktar som • Bryt inte signalen mellan hällen och fungerar med denna funktion på vår köksfläkten (t.ex. med en hand, ett konsumentwebbplats. Electrolux köksfläktar kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se som fungerar med denna funktion skall ha bilden.
  • Page 118: Felsökning

    rengöringsmedel. Efter rengöringen torka • Ta bort blank metallisk missfärgning: hällen torr med en mjuk trasa. använd en vattenlösning med vinäger och rengör glasytan med en trasa. 9. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 9.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐...
  • Page 119: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på glasytan) och vilka felmeddelanden som visas. Kontrollera att du 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell HOI650MI PNC 949 492 724 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Page 120: Energieffektivitet

    För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 11. ENERGIEFFEKTIVITET 11.1 Produktinformation Modellidentifiering HOI650MI Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram...
  • Page 124 867379576-A-242023...

Table of Contents