Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

HOX760MF
DA Brugsanvisning | Kogesektion
EN User Manual | Hob
FI
Käyttöohje | Keittotaso
IS
Notendaleiðbeiningar | Helluborð
NO Bruksanvisning | Platetopp
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
2
25
47
70
93
115

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HOX760MF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Electrolux HOX760MF

  • Page 1 DA Brugsanvisning | Kogesektion EN User Manual | Hob Käyttöohje | Keittotaso Notendaleiðbeiningar | Helluborð NO Bruksanvisning | Platetopp SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll HOX760MF...
  • Page 2: Table Of Contents

    Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED.....................2 2. SIKKERHEDSANVISNINGER................ 4 3. INSTALLATION....................6 4. PRODUKTBESKRIVELSE................9 5. FØR BRUG FØRSTE GANG................ 10 6.
  • Page 3 • Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
  • Page 4: Sikkerhedsanvisninger

    • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm. • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Efter brug skal der slukkes for kogepladen med funktionsvælgeren - stol ikke på...
  • Page 5 – Opbevar ikke små stykker eller ark • Hvis stikkontakten er løs, må du ikke papir, som kan blive suget ind, da de sætte netstikket i. kan ødelægge køleblæserne eller • Undgå at slukke for apparatet ved at skade kølesystemet. trække i netledningen.
  • Page 6: Installation

    • Brug kun tilbehør, der anbefales til dette • Sluk for produktet, og lad det køle af inden produkt af producenten. rengøring. • Brug ikke vandspray eller damp til at ADVARSEL! rengøre apparatet. • Rengør produktet med en fugtig, blød Risiko for brand og eksplosion.
  • Page 7 Serienummer ......FORSIGTIG! 3.2 Indbygningskogesektioner Forbindelser via kontaktstik er forbudt. Brug først indbygningskogesektionerne, når FORSIGTIG! kogesektionen er samlet i de korrekte indbygningsenheder og bordplader, der Undlad at bore eller lodde opfylder kravene. ledningsenderne. Det er forbudt. 3.3 Tilslutningskabel FORSIGTIG! • Kogesektionen leveres med Undlad at tilslutte kablet uden tilslutningskabel kabelendehætte.
  • Page 8 Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan kogepladens ventilation opvarme de genstande, der ligger i skuffen, under madlavningsprocessen.
  • Page 9: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Betjeningspanel Fleksibelt induktionsområde bestående af fire sektioner 4.2 Betjeningspanelets layout 1 11 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Beskrivelse orfelt Tænd / Sluk Tænder / slukker for produktet.
  • Page 10: Før Brug Første Gang

    Sens‐ Funktion Beskrivelse orfelt Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. PowerBoost Aktiverer funktionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. 4.3 Display kontrollamper Kontrollampe Beskrivelse Der er en funktionsfejl. + ciffer OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): fortsæt madlavning/hold varm/restvarme. 5.
  • Page 11 6.1 Aktivering og deaktivering Tryk og hold på for at tænde eller slukke Se kapitlet “Tekniske data”. for kogesektionen. Sådan aktiveres funktionen for en 6.2 Gryderegistrering kogezone: Tryk på Denne funktion angiver tilstedeværelsen af Sådan slår du funktionen fra: Skift kogegrej på...
  • Page 12 valgte kogezone sidst. Kogezonerne 2. Tryk på eller for at indstille tiden fortsætter med at køre med det (00-99 minutter). reducerede varmetrin. Skift om nødvendigt 3. Tryk på for at starte timeren, eller vent varmetrin for kogezonerne manuelt. 3 sekunder. Timeren begynder at tælle ned.
  • Page 13: Ekstrafunktioner

    7. EKSTRAFUNKTIONER 7.1 Automatisk slukning 7.3 Lås Funktionen slukker automatisk for Betjeningspanelet kan låses, mens kogepladen, hvis: kogepladen er i brug. Dette forhindrer en utilsigtet ændring af varmetrinnet. • alle kogezoner er slået fra, • du ikke indstiller et varmetrin eller en Indstil først varmetrinnet.
  • Page 14 Anbring kogegrej med en bunddiameter, der Flex Bridge funktion er større end 160 mm midt mellem to zoner. Det fleksible induktionsområde består at fire zoner. Zonerne kan kombineres til to kogezoner med forskellig størrelse eller til én stor kogezone. Du vælger kombinationen af zonerne ved at vælge funktionen, der er relevant for størrelsen af det kogegrej, du vil bruge.
  • Page 15 Forkert placering af kogegrej: Flex Bridge Max Bridge funktion For at aktivere funktionen skal du trykke på Flex Bridge Big Bridge funktion , indtil du ser den korrekte kontrollampe . Denne funktion forbinder alle zoner til én For at aktivere funktionen skal du trykke på kogezone.
  • Page 16 1. Stil det rigtige kogegrej forrest til venstre på kogezonen. 2. Tryk og hold nede for at aktivere kogepladen. PowerSlide Et signal lyder, og kontrollamperne over Med denne funktion kan du justere vises. temperaturen ved at flytte kogegrejet til en anden placering på...
  • Page 17 7.6 Hob²Hood Automa‐ Kog‐ Steg‐ Det er en avanceret automatisk funktion, som tisk be‐ ning 1) ning 2) forbinder kogesektionen til en særlig lysning emhætte. Både kogesektionen og emhætten har en infrarød signalkommunikator. Blæserha‐ Blæserha‐ Blæserens hastighed defineres automatisk på stighed 2 stighed 3 basis af indstilling og temperatur på...
  • Page 18: Råd Og Tip

    kogesektionen. Det gøres ved at indstille den emhætteblæseren. Berør for at starte automatiske tilstand til H1 – H6. blæseren igen med blæserhastighed. Lyset på emhætten slukkes 2 minutter Sluk og tænd igen for kogesektionen for efter, at kogesektionen er slukket. at aktivere funktionens automatiske betjening.
  • Page 19 8.3 Öko Timer (Eco-timer) lineær. Når du øger varmetrinnet, er det ikke proportionelt med forøgelsen af kogezonens For at spare energi bør kogezonens strømforbrug. Det betyder, at en kogezone på varmelegeme slukkes, før minuturet lyder. middel varmetrin bruger under halvdelen af Forskellen i betjeningstiden afhænger af det dens effekt.
  • Page 20: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, henvises til vores forbrugerwebsite. Electrolux emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have symbolet 9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 9.2 Rengøring af ADVARSEL! •...
  • Page 21: Fejlfinding

    10. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 10.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogesektionen kan ikke tændes Kogesektionen er ikke tilsluttet en Kontrollér, om kogesektionen er tilslut‐ eller betjenes. strømforsyning, eller også er den til‐ tet korrekt til lysnettet. sluttet forkert.
  • Page 22 Problem Mulig årsag Afhjælpning Der afgives ingen lyd, når der Lydene er slået fra. Aktivering af lydene. Se “Daglig brug”. trykkes på tasterne. Det fleksible induktionskogeom‐ Kogegrejet er forkert placeret på det Placer kogegrejet korrekt på det fleksi‐ råde opvarmer ikke kogegrejet. fleksible tilberedningsområde.
  • Page 23: Tekniske Data

    11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Model HOX760MF PNC 949 599 315 00 Type 62 C4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Specifikation for kogezoner...
  • Page 24: Miljøhensyn

    IEC / EN 60350-2 – Elektroniske • Når du opvarmer vand, bør du kun bruge husholdningsapparater til madlavning – Del 2: den nødvendige mængde. Kogesektioner – Metoder til måling af • Kom altid låg på kogegrejet, hvis det er ydeevne. muligt.
  • Page 25: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................25 2. SAFETY INSTRUCTIONS................27 3. INSTALLATION.....................29 4. PRODUCT DESCRIPTION................31 5.
  • Page 26 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 27: Safety Instructions

    • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 28 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Page 29: Installation

    • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Do not use water spray and steam to Risk of fire and explosion. clean the appliance. • Fats and oil when heated can release • Clean the appliance with a moist soft flammable vapours.
  • Page 30 • To replace the damaged mains cable, use CAUTION! the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or Do not drill or solder the wire ends. It is higher. A single wire must have a minimal forbidden. cross section in accordance with the table below.
  • Page 31: Product Description

    If the appliance is installed above a drawer, Find the video tutorial "How to install your the hob ventilation can warm up the items Electrolux Induction Hob - Worktop stored in the drawer during the cooking installation" by typing out the full name process.
  • Page 32: Before First Use

    Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Description field On / Off To activate and deactivate the appliance. Pause To activate and deactivate the function. Timer To set the function. To increase or decrease the time.
  • Page 33: Daily Use

    • P25 — 2500 W CAUTION! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Make sure that the selected power fits • P40 — 4000 W the house installation fuses. • P45 — 4500 W • P73 — 7350 W •...
  • Page 34 The induction cooking zones produce the Minute Minder heat necessary for the cooking process directly in the bottom of the cookware. The You can use this function when the hob is glass ceramic is heated by the heat of the activated but the cooking zones do not cookware.
  • Page 35: Additional Functions

    timer. To change the setting value press Sym‐ Setting Possible options on the front timer. To exit the menu: press Hood mode 0 - 6 Alarm / error histo‐ The list of recent OffSound Control alarms / errors. You can activate / deactivate the sounds in To enter user settings: press and hold the Menu >...
  • Page 36 To deactivate the function: press again. To set the heat setting use the two control bars on the left side. The function deactivates as you deactivate the hob. Switching between the modes 7.4 Child Safety Device To switch between the modes press .
  • Page 37 > 160 mm Flex Bridge Big Bridge mode To activate the mode press until you see Flex Bridge Standard mode the correct mode indicator . This mode This mode is activated by default when you connects the three rear sections into one activate the function.
  • Page 38 Incorrect cookware position: Flex Bridge Max Bridge mode To activate the mode press until you see PowerSlide the correct mode indicator . This mode connects all sections into one cooking area. This function allows you to adjust the To set the heat setting use any of the two temperature by moving the cookware to a control bars on the left side.
  • Page 39 7.6 Hob²Hood It is an advanced automatic function which connects the hob to a special hood. Both the hob and the hood have an infrared signal communicator. Speed of the fan is defined automatically on basis of mode setting and temperature of the hottest cookware on the hob.
  • Page 40: Hints And Tips

    This deactivates automatic operation of the 2. Press for 3 seconds. The display function and allows you to change the fan comes on and goes off. speed manually. When you press 3. Press for 3 seconds. raise the fan speed by one. When you reach 4.
  • Page 41 • For both safety reasons and optimal • hissing, buzzing: the fan operates. cooking results, do not use cookware The noises are normal and do not indicate larger than indicated in "Cooking zones any malfunction. specification". Avoid keeping cookware 8.3 Öko Timer (Eco Timer) close to the control panel during the cooking session.
  • Page 42: Care And Cleaning

    • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The Electrolux cooker hoods that cookware handle or a tall pot). See the work with this function must have the symbol picture.
  • Page 43: Troubleshooting

    the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on The printing on the flexible induction the surface. cooking area may become dirty or • Remove when the hob is sufficiently change its colour as an effect of moving cool: limescale rings, water rings, fat the cookware.
  • Page 44 Problem Possible cause Remedy The hob deactivates. You put something on the sensor Remove the object from the sensor field. field Residual heat indicator does not The zone is not hot because it oper‐ If the zone operated sufficiently long to come on.
  • Page 45: Technical Data

    Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model HOX760MF PNC 949 599 315 00 Typ 62 C4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 46: Energy Efficiency

    12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information Model identification HOX760MF Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Number of cooking areas Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle front 14.5 cm Right rear 24.0 cm Length (L) and width (W) of the cooking area Left L 45.8 cm...
  • Page 47: Turvallisuustiedot

    Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................47 2. TURVALLISUUSOHJEET................49 3. ASENNUS..................... 51 4. TUOTEKUVAUS................... 54 5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................55 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................56 7.
  • Page 48 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Page 49: Turvallisuusohjeet

    • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. •...
  • Page 50 – Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
  • Page 51: Asennus

    • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen VAROITUS! jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen Tulipalon ja räjähdyksen vaara. puhdistamiseen. • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat Käytä...
  • Page 52 3.2 Kalusteeseen sijoitettavat HUOMIO! keittotasot Pistokeliitännät eivät ole sallittuja. Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, HUOMIO! määräystenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin. Johtimen päitä ei saa porata tai hitsata. Se on kiellettyä. 3.3 Virtajohto HUOMIO! • Keittotason tehonsyöttö on järjestetty virtajohdolla.
  • Page 53 Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Jos laite on asennettu vetolaatikon yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon seurauksena. min. 50 max R5 min.
  • Page 54: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Joustava induktiokeittoalue koostuu neljästä osiosta 4.2 Ohjauspaneelin asettelu 1 11 Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Päällä / Pois päältä Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Page 55: Ennen Ensikäyttöä

    Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Ohjauspalkki Tehotason säätäminen. PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. 4.3 Näytön merkkivalot Merkkivalo Kuvaus Laitteessa on toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (kolmivaiheinen jälkilämmön ilmaisin): jatka kypsennystä / lämpimänä pito / jälkilämpö.
  • Page 56: Päivittäinen Käyttö

    6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 2. Kytke keittoalue pois päältä painamalla 0. VAROITUS! 6.5 PowerBoost Lue turvallisuutta koskevat luvut. Kyseinen toiminto lisää induktiokeittoalueiden 6.1 Kytkentä toimintaan ja pois käytettävissä olevaa tehoa. Toiminto voidaan toiminnasta kytkeä toimintaan induktiokeittoalueelle vain rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen Paina ja pidä...
  • Page 57 Merkkivalo sammuu, kun keittoalue on tämä toiminto jakaa käytettävissä olevan jäähtynyt. tehon kaikkien keittoalueiden kesken. Keittoalue ohjailee kuumennusasetuksia 6.7 Ajastinvalinnat suojellakseen talon sulakkeita. • Jos keittotaso saavuttaa suurimman käytettävissä olevan tehon rajan (katso Ajanlaskuajastin tyyppikilpi), keittoalueiden teho vähenee Valitse tämä toiminto keittoalueen toiminta- automaattisesti.
  • Page 58: Lisätoiminnot

    painamalla etummaisen ajastimen painiketta Katso lisätietoja kohdasta ”Valikkorakenne”. Valikosta poistutaan painamalla Kun äänet eivät ole käytössä, äänen voi silti OffSound Control vielä kuulla, kun: Voit ottaa äänet käyttöön tai poistaa ne • kosketat painiketta käytöstä menemällä kohtaan Valikko > • ajastimen ajanlasku päättyy, Käyttäjäasetukset.
  • Page 59 painiketta kolmen sekunnin ajan, kunnes symbolin yläpuolella oleva merkkivalo ilmestyy näkyviin. Kytke keittotaso pois päältä painikkeella Kun kytket keittotason pois päältä, toiminto on edelleen päällä. Painikkeen yläpuolella oleva merkkivalo on päällä. Keittoastian halkaisija ja sijainti Valitse keittoastian koolle ja muodolle sopiva Toiminnon voi poistaa käytöstä...
  • Page 60 säätöpalkkia. Flex Bridge Standarditila Tämä tila aktivoituu oletusarvoisesti, kun toiminto aktivoidaan. Se yhdistää osiot kahdeksi erilliseksi keittoalueeksi. Kunkin keittoalueen tehotaso voidaan asettaa erikseen. Käytä kahta vasemmalla olevaa säätöpalkkia. Virheellinen keittoastioiden asento: Varmista, että asetat keittoastian kolmelle keskenään yhteydessä olevalle osiolle. Jos käytät keittoastioita, jotka ovat kahta osiota pienempiä, säätöpalkki vilkkuu ja alue kytkeytyy pois käytöstä...
  • Page 61 • Voit asettaa keittoastian etuosaan, keskelle tai takaosaan. Jos keittoastia asetetaan etuosaan, tehotaso on suurin mahdollinen. Voit laskea tehotasoa siirtämällä keittoastian keski- tai taka- asentoon. • Kun toimintoa käytetään ensimmäistä kertaa, oletusarvoiset tehoasetukset ovat seuraavat: tehotaso 9 aktivoituu etuosaan, 6 keskelle ja 3 takaosaan. Virheellinen keittoastioiden asento: •...
  • Page 62 Säätöpalkin tehoasetustaso säätyy Automaattitilat automaattisesti. 5. Oletustehoasetustasoja voi muuttaa Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa siirtämällä keittoastiaa alueelle, jota maatti‐ paistami‐ minen 1) ensimmäiseksi halutaan säätää. nen valo nen 2) 6. Paina mitä tahansa vasemmanpuoleisen etusäätöpalkin tehoasetustasoja. Pois päältä Pois päältä Pois päältä Päivitetyt tehoasetustasot muistetaan Päälle Pois päältä...
  • Page 63: Vihjeitä Ja Neuvoja

    Puhaltimen nopeuden säätö käsin Valon kytkeminen päälle Voit käyttää tätä toimintoa myös käsin Voit asettaa keittotason kytkemään valon päälle automaattisesti aina kun kytket ohjattuna. Tällöin on painettava painiketta keittotason päälle. Aseta tällöin keittotason ollessa päällä. Tämä kytkee automaattitilaksi H1 – H6. toiminnon automaattitilan pois päältä...
  • Page 64 ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki kuuluu. Toiminta-ajan erotus riippuu tehotasosta ja kypsennysajasta. Katso kohta ”Tekniset tiedot”. 8.4 Yksinkertaistettu 8.2 Äänet käytön aikana kypsennysopas Jos kuulet: Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on riippuvuussuhde ei ole lineaarinen. valmistettu useasta materiaalista Virrankulutus ei kasva suhteellisesti (monikerroksinen rakenne).
  • Page 65: Hoito Ja Puhdistus

    • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. Electrolux- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain toiminnolla, on merkitty symbolilla viitteelliseen tarkoitukseen.
  • Page 66: Vianmääritys

    ainoastaan lisätyökaluna lasin Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa puhdistamiseen tavallisen puhdistuksen keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä jälkeen. keittotason erityistä kaavinta viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa VAROITUS! pitkin. • Poista sitten, kun keittotaso on Älä käytä veitsiä tai muita teräviä jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, metallityökaluja lasipinnan vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat puhdistamiseen.
  • Page 67 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ kytkeytyy pois päältä. keelle on asetettu jotain. keilta. Äänimerkki kuuluu keittotason kytkeytyessä pois päältä. Keittotaso kytkeytyy pois päältä. Jokin esine on asetettu kosketuspai‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ keelta.
  • Page 68: Tekniset Tiedot

    Varmista, että olet käyttänyt keittotasoa oikealla tavalla. Muussa 11. TEKNISET TIEDOT 11.1 Arvokilpi Malli: HOX760MF PNC 949 599 315 00 Tyyppi: 62 C4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksassa Sarjanro ....
  • Page 69: Energiatehokkuus

    12. ENERGIATEHOKKUUS 12.1 Tuotetiedot Mallin tunniste HOX760MF Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Keittoalueiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Keskimmäinen edessä 14.5 cm (Ø) Oikea takana 24.0 cm Keittoalueen pituus (P) ja leveys (L) Vasen P 45.8 cm L 21.4 cm...
  • Page 70: Öryggisupplýsingar

    Velkomin(n) til Electrolux! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.electrolux.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................70 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................72 3. UPPSETNING....................74 4. VÖRULÝSING....................77 5. FYRIR FYRSTU NOTKUN................78 6.
  • Page 71 • Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með. • Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það...
  • Page 72: Öryggisleiðbeiningar

    • Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki leggja ofan á helluborðið því þeir geta orðið heitir. • Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. • Notaðu ekki gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið. •...
  • Page 73 – Ekki geyma litla hluti eða pappírsblöð að rafmagnsklóin sé aðgengileg eftir sem hægt væri að toga í þar sem slíkt uppsetningu. getur skemmt kælivifturnar eða skert • Ef rafmagnsinnstungan er laus, skal ekki kælikerfið. tengja rafmagnsklóna. – Hafðu að minnsta kosti 2 cm fjarlægð •...
  • Page 74: Uppsetning

    • Slökktu á heimilistækinu og láttu það kólna AÐVÖRUN! fyrir hreinsun. • Notaðu ekki vatnsúða og gufu til að Hætta á eldi og sprengingu. hreinsa heimilistækið. • Fita og olíur geta losað eldfimar gufur • Hreinsaðu heimilistækið með mjúkum þegar þær eru hitaðar. Haltu eldi eða rökum klút.
  • Page 75 3.2 Innbyggð helluborð VARÚÐ! Notaðu innbyggða helluborðið eingöngu eftir Tenging í gegnum raftengiklær eru að þú hefur sett helluborðið upp með réttum bannaðar. hætti sem innbyggðan búnað og að yfirborð vinnusvæðisins uppfylli staðla. VARÚÐ! 3.3 Tengisnúra Ekki bora í eða lóða enda víranna. Það er bannað.
  • Page 76 Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp Electrolux spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ef heimilistækið...
  • Page 77: Vörulýsing

    4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Sveigjanlegt spansuðusvæði samanstendur af fjórum hlutum 4.2 Uppsetning stjórnborðs 1 11 Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skyn‐ Aðgerð Lýsing jarareit‐ Kveikt / Slökkt Til að...
  • Page 78: Fyrir Fyrstu Notkun

    Skyn‐ Aðgerð Lýsing jarareit‐ Hob²Hood Til að kveikja og slökkva á handvirkri stillingu aðgerðar‐ innar. Stjórnunarrönd Til að stilla hitastillinguna. PowerBoost Til að kveikja á aðgerðinni. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn Til að læsa / aflæsa stjórnborðinu. 4.3 Skjávísar Vísir Lýsing Það...
  • Page 79 6.1 Kveikt og slökkt Ýttu og haltu inni til að kveikja eða slökkva Sjá kaflann „Tæknigögn“. á helluborðinu. Til að virkja aðgerðina fyrir eldunarhellu: 6.2 Pottagreining snertu Þessi eiginleiki gefur til kynna að Til að óvirkja aðgerðina: breyttu eldunaráhöld séu til staðar á helluborðinu og hitastillingunni.
  • Page 80 • Bíddu þar til skjárinn hættir að blikka eða 2. Ýttu á eða til að stilla tímann dragðu úr hitanum á eldunarhellunni sem (00-99 mínútur). valdar voru síðast. Eldunarhellurnar halda 3. Ýttu á til að ræsa tímastillinn eða áfram að virka með minnkaðri hitastillingu. bíddu í...
  • Page 81: Viðbótarstillingar

    7. VIÐBÓTARSTILLINGAR 7.1 Sjálfvirk slokknun 7.3 Lás Aðgerðin slekkur sjálfkrafa á helluborðinu Þú getur læst stjórnborðinu þegar helluborðið er í gangi. Það kemur í veg fyrir að hitastillingunni. • allar eldunarhellur eru afvirkjaðar, • þú ert ekki með neina hitastillingu eða Stilltu fyrst hitastillinguna.
  • Page 82 Settu eldunarílát með þvermál botns meira en Flex Bridge aðgerð 160 mm í miðjuna á milli tveggja hluta. Sveigjanlega spansuðusvæðið samanstendur af fjórum hlutum. Hægt er að sameina hlutana í tvær eldunarhellur af mismunandi stærð eða í eitt stórt eldunarsvæði. Þú velur blöndu hlutanna með...
  • Page 83 Röng staða eldunaríláts: Flex Bridge Max Bridge stilling Til að virkja haminn skaltu ýta á þar til þú Flex Bridge Big Bridge-stilling sérð vísi fyrir réttan ham . Þessi hamur tengir alla aftari hlutana saman í eina Til að virkja haminn skaltu ýta á þar til þú...
  • Page 84 1. Settu rétt eldunaráhald vinstra megin að framan á eldunarsvæðinu. 2. Ýttu og haltu inni til að kveikja á helluborðinu. PowerSlide Hljóðmerki hljómar og vísar fyrir ofan Þessi aðgerð gerir þér kleift að aðlaga birtast. hitastigið með því að færa eldunaráhaldið í aðra stöðu á...
  • Page 85 7.6 Hob²Hood 3. Ýtið á í 3 sekúndur. Þetta er háþróuð, sjálfvirk aðgerð sem tengir 4. Ýttu á nokkrum sinnum þar til H helluborðið við sérstakan gufugleypi. Bæði kviknar. helluborðið og gufugleypirinn eru með 5. Ýttu á á tímastillinum til að velja innrautt samskiptamerki.
  • Page 86: Góð Ráð

    8. GÓÐ RÁÐ nota eldunarílát sem eru stærri en gefið er AÐVÖRUN! upp í „Upplýsingar um eldunarhellur“. Forðastu að hafa eldunarílát nálægt Sjá kafla um Öryggismál. stjórnborðinu á meðan eldun stendur. Þetta gæti haft áhrif á virkni stjórnborðsins 8.1 Eldunarílát eða virkjað...
  • Page 87 Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) Haltu elduðum mat heitum. eins og Settu lok á eldunarílátin. þörf er á 1 - 2 Hollandaise sósa; brætt: smjör, súkkul‐ 5 - 25 Hrærðu til af og skiptis. aði, matarlím. Storkna: dúnkenndar eggjakökur, bök‐ 10 - 40 Eldaðu með...
  • Page 88: Umhirða Og Hreinsun

    Til að sjá úrval gufugleypa fyrir eldavélar sem Önnur fjarstýrð heimilistæki kunna að virka með þessari aðgerð skaltu skoða trufla merkið. Ekki nota slík heimilistæki vefsíðuna okkar. Electrolux gufugleyparnir nærri helluborðinu á meðan kveikt er á fyrir eldavélar sem virka með þessari aðgerð Hob²Hood.
  • Page 89 10.1 Hvað skal gera ef… Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Ekki er hægt að virkja eða nota Helluborðið er ekki tengt við rafmagn Gakktu úr skugga um að helluborðið helluborðið. eða það ekki rétt tengt. sé rétt tengt við rafmagn. Rafmagnsörygginu hefur slegið út. Gakktu úr skugga um að...
  • Page 90: Tæknigögn

    Gefðu upp upplýsingar á merkiplötunni. Passaðu að nota helluborðið rétt. Ef ekki er 11. TÆKNIGÖGN 11.1 Merkiplata Módel HOX760MF PNC 949 599 315 00 Tegund 62 C4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Spanhella 7.35 kW Framleitt í: Þýskalandi...
  • Page 91: Orkunýtni

    í töflunni. Það fer eftir efni þvermálin í töflunni til að fá sem bestan og stærð eldunaríláta. matreiðsluárangur. 12. ORKUNÝTNI 12.1 Vöruupplýsingar Auðkenni tegundar HOX760MF Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Fjöldi eldunarsvæða Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Miðja framhlið...
  • Page 92: Umhverfismál

    13. UMHVERFISMÁL heimilistækjum sem merkt eru með tákninu Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu í venjulegt heimilisrusl. Farið með vöruna í Setjið umbúðirnar í viðeigandi sorpílát til næstu endurvinnslustöð eða hafið samband endurvinnslu. Leggið ykkar að mörkum til við sveitarfélagið. verndar umhverfinu og heilsu manna og dýra og endurvinnið...
  • Page 93: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............93 2. SIKKERHETSANVISNINGER...............95 3. MONTERING....................97 4. PRODUKTBESKRIVELSE................99 5.
  • Page 94 • Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned.
  • Page 95: Sikkerhetsanvisninger

    • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal produktet slås av og kontakten tas ut.
  • Page 96 2.2 Elektrisk tilkobling 2.3 Bruk ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for brann og elektrisk støt. Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt. • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. • Produktets spesifikasjoner må ikke • Produktet må jordes. endres. •...
  • Page 97: Montering

    • Legg ikke brennbare produkter, eller abrasive produkter, skurende gjenstander som er fuktet med brennbare rengjøringssvamper, løsemidler eller produkter, inn i eller i nærheten av metallgjenstander, med mindre annet er apparatet. spesifisert. ADVARSEL! 2.5 Tjenester Fare for skade på produktet. •...
  • Page 98 Tilkoplingskabelen må kun skiftes ut av en FORSIKTIG! kvalifisert elektriker. Ikke koble til kabelen uten ADVARSEL! kabelendehylse. Alle elektriske tilkoblinger må utføres av Tofaset tilkobling en kvalifisert elektriker. 1. Fjern ledningsendehylsen fra svarte og brune ledninger. FORSIKTIG! 2. Fjern en del av isoleringen av de brune Tilkoblinger via kontaktplugger er forbudt.
  • Page 99: Produktbeskrivelse

    Hvis produktet installeres over en skuff, kan Finn videoopplæring “Slik installerer du platetoppventilasjonen varme opp ting som Electrolux induksjonstopp - nedfellt” ved å liggr i skuffen under matlagingsprosessen. skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 100: Før Første Gangs Bruk

    Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt På / Av For å slå produktet av og på. Pause Aktiverer og deaktiverer funksjonen. Timer For å stille inn funksjonen. Øke eller redusere tiden.
  • Page 101: Daglig Bruk

    • P25 — 2500 W FORSIKTIG! • P30 — 3000 W • P35 — 3500 W Sørg for at den valgte effekten passer • P40 — 4000 W med sikringene i sikringsskapet ditt. • P45 — 4500 W • P73 — 7350 W •...
  • Page 102 Induksjonskokesonene skaper den Varselur nødvendige varmen for tilberedning direkte i bunnen av kokekaret. Glasskeramikken Du kan bruke denne funksjonen når varmes opp av varmen fra kokekaret. koketoppen er på, men når kokesonene ikke er i bruk. Effekttrinnet viser 00. Indikatorene vises når en sone er varm. De viser nivået av restvarme for sonene du 1.
  • Page 103: Tilleggsfunksjoner

    innstillingene. For å endre innstillingsverdien, Sym‐ Innstilling Mulige alternati‐ trykk på eller på fronttimeren. For å gå ut av menyen: trykk på Ventilatormodus 0 - 6 Alarm- / feilhistorikk Listen over nylige OffSound Control alarmer / feil. Du kan aktivere / deaktivere lydsignalene i For å...
  • Page 104 For å deaktivere funksjonen: trykk på igjen. Bruk de 2 betjeningslinjene på venstre side for å stille inn varmen. Funksjonen deaktiveres når du Bytte mellom moduser deaktiverer platetoppen. Trykk på for å veksle mellom modusene. 7.4 Barnesikring Varmeinnstillingsnivåene beholdes. Denne funksjonen forhindrer at platetoppen brukes utilsiktet.
  • Page 105 > 160 mm Flex Bridge Big Bridge-modus For å aktivere modusen, trykk på til du Flex Bridge Standardmodus ser riktig modusindikator . Denne modusen Denne modusen aktiveres som standard når kobler de tre bakre seksjonene til ett du aktiverer funksjonen. Den kobler matlagingsområde.
  • Page 106 Feil posisjon for kokekar: Flex Bridge Max Bridge-modus For å aktivere modusen, trykk på til du PowerSlide ser riktig modusindikator . Denne modusen kobler alle delene til ett matlagingsområde. Denne funksjonen lar deg justere Bruk de to betjeningslinjene på venstre side temperaturen ved å...
  • Page 107 ventilator. Både platetoppen og ventilatoren har en infrarød signalkommunikator. Viftehastigheten defineres automatisk på grunnlag av modusen og temperaturen til de varmeste kokekarene på platetoppen. Du kan også betjene viften fra platetoppen manuelt. For de fleste ventilatorer er fjernkontrollsystemet deaktivert som 1.
  • Page 108: Råd Og Tips

    4. Trykk noen ganger til H tennes. manuelt. Når du trykker på øker du viftens hastighet med én. Når du når et intensivnivå 5. Trykk på tidsuret for å velge automatisk modus. og trykker på igjen, stiller du viftens hastighet til 0. Dette deaktiverer viften i ventilatorhetten.
  • Page 109 8.3 Öko Timer (Øko-timer) holde kokekar nær betjeningspanelet under tilberedningen. Dette kan påvirke For å spare energi, slås kokesonen av før funksjonens funksjon eller ved utilsiktet å tidsuret med nedtelling høres. Forskjellen i aktivere platetoppfunksjonene. brukstid avhenger av valgt effekttrinn og hvor lenge tilberedningen varer.
  • Page 110: Stell Og Rengjøring

    Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom platetoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. Electrolux kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Page 111: Feilsøking

    du unngår forbrenninger. Bruk en spesiell platetoppskrape på glassflaten i en skarp vinkel og skyv bladet bortover flaten. Merkene på det fleksible • Fjern når platetoppen er tilstrekkelig induksjonsområdet kan bli skitne eller kald: kalkringer, vannringer, fettflekker, endre farge som et resultat av å flytte på skinnende metallisk misfarging.
  • Page 112 Problem Mulig årsak Løsning Platetoppen deaktiveres. Fjern gjenstanden fra sensorfeltet. Du har satt noe på sensorfeltet Restvarmeindikatoren vises ikke. Sonen er ikke varm fordi den var ba‐ Kontakt servicesenteret dersom sonen re i bruk en kort stund eller sensoren fortsatt er varm i lang tid. er skadet.
  • Page 113: Tekniske Data

    Sørg for at du har brukt 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Modell HOX760MF PNC 949 599 315 00 Type 62 C4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Page 114: Beskyttelse Av Miljøet

    Lengde (L) og bredde (B) på tilberedningsområdet Venstre L 45.8 cm B 21.4 cm Energiforbruk per sone (EC electric cooking) Midtre fremre 187.5 Wt/kg Høyre bak 185.2 Wt/kg Energiforbruk for tilberedningsområdet (EC electric Venstre 191.1 Wt/kg cooking) Energiforbruk for platetopp (EC electric hob) 189.2 Wt/kg IEC / EN 60350-2 - Elektriske •...
  • Page 115: Säkerhetsinformation

    Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............115 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............117 3. INSTALLATION...................119 4. PRODUKTBESKRIVNING................122 5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING..............123 6.
  • Page 116 eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på...
  • Page 117: Säkerhetsinstruktioner

    • VARNING! Brandfara: Förvara inte matvaror på tillagningsytorna. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. •...
  • Page 118 – Förvara inga smådelar eller • Anslut inte stickkontakten om vägguttaget pappersark som kan dras in, eftersom sitter löst. de kan skada fläkten eller påverka • Dra inte i anslutningssladden för att koppla kylsystemet. bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i –...
  • Page 119: Installation

    • Använd endast tillbehör som • Stäng av produkten och låt den kallna före rekommenderas av tillverkaren för denna rengöring. maskin. • Använd inte vattenspray och ånga för att rengöra produkten. VARNING! • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel.
  • Page 120 3.2 Inbyggnadshällar FÖRSIKTIGHET! Inbyggnadshällar får endast användas efter Anslutningar via kontakter är förbjudna. installation i lämpliga inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder. FÖRSIKTIGHET! 3.3 Anslutningskabel Kabeländarna får inte borras eller lödas. Det är förbjudet. • Hällen är försedd med en anslutningskabel.
  • Page 121 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används. min. 50 max R5 min.
  • Page 122: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktion tillagningszon Kontrollpanel Den flexibla induktionstillagningszonen består av fyra sektioner 4.2 Kontrollpanelens layout 1 11 Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På...
  • Page 123: Före Första Användning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐ nen. Kontrollfält För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. 4.3 Indikeringar på displayen Indikator Beskrivning Ett fel har uppstått.
  • Page 124 6.2 Kokkärlsdetektering För att aktivera funktionen för en kokzon: tryck på Den här funktionen indikerar att det finns kokkärl på hällen och inaktiverar kokzonerna För att avaktivera funktionen: ändra om inget kokkärl detekteras när hällen har värmeläget. startats. 6.6 OptiHeat Control (3-stegs Om du sätter kokkärl på...
  • Page 125 valda kokzonen. Tillagningszonerna 3. Tryck på för att starta timern eller fortsätter att arbeta med den reducerade vänta i 3 sekunder. Timern börjar räkna värmeinställningen. Ändra ned. värmeinställningarna för För att ändra tiden: välj kokzonen med tillagningszonerna manuellt vid behov. och tryck på...
  • Page 126: Tillvalsfunktioner

    7. TILLVALSFUNKTIONER 7.1 Automatisk avstängning 7.3 Knapplås Funktionen stänger av hällen automatiskt Du kan låsa kontrollpanelen medan hällen är igång. Det förhindrar en oavsiktlig ändring av värmeinställningen. • alla kokzoner är avstängda, • du inte ställer in något värmeläge eller Ställ in värmeinställningen först.
  • Page 127 Placera kokkärl med en bottendiameter som Flex Bridge-funktion är större än 160 mm i mitten mellan två sektioner. Den flexibla induktionskokzonen består av fyra sektioner. Sektionerna kan kombineras till två kokzoner av olika storlek eller till en stor kokzon. Du väljer sektionskombinationen genom att välja det läge som passar storleken på...
  • Page 128 Flex Bridge Max Bridge-läge Tryck på tills du ser rätt lägesindikator för att aktivera läget. Det här läget ansluter Flex Bridge Big Bridge-läge alla sektioner till en kokzon. Ställ in värmeläget med något av de två kontrollfälten Tryck på tills du ser rätt lägesindikator till vänster.
  • Page 129 1. Placera rätt kokkärl på den vänstra främre sidan av kokzonen. 2. Tryck och håll in för att aktivera hällen. En signal hörs och indikatorerna ovanför PowerSlide visas. Med den här funktionen kan du ändra temperaturen genom att flytta kokkärlet till ett 3.
  • Page 130 7.6 Hob²Hood Ändra det automatiska läget 1. Stäng av hällen. Det är en avancerad automatisk funktion som 2. Tryck ned i 3 sekunder. Displayen kopplar hällen till en särskild köksfläkt. Både tänds och släcks. hällen och köksfläkten har en infraröd signalkommunikator.
  • Page 131: Råd Och Tips

    8. RÅD OCH TIPS kokkärl som är större än vad som anges i VARNING! avsnittet ”Specifikationer för kokzonen”. Undvik att hålla kokkärl nära Se Säkerhetsavsnitten. kontrollpanelen under tillagningen. Detta kan påverka kontrollpanelens funktion 8.1 Kokkärl eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. För induktionskokzoner genereras Se ”Tekniska data”.
  • Page 132 Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning Se till att hålla tillagad mat varm. vid behov Placera ett lock på kokkärlet. 1 - 2 Hollandaisesås, smält: smör, choklad, 5 - 25 Rör om då och då. gelatin. Tillgaga: fluffiga omeletter, bakade 10 - 40 Tillaga med locket på.
  • Page 133: Underhåll Och Rengöring

    Electrolux köksfläktar som fungerar med denna funktion skall ha Andra fjärrstyrda apparater kan kan symbolen blockera signalen. Använd inga andra apparater nära hällen när Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår 9.
  • Page 134 10.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐ Hällen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att hällen är korrekt anslu‐ vända hällen. sörjningen eller den är ansluten på ten till strömförsörjningen. fel sätt.
  • Page 135: Tekniska Data

    Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 11. TEKNISKA DATA 11.1 Produktdekal Modell HOX760MF PNC 949 599 315 00 Typ 62 C4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Page 136: Energieffektivitet

    För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 12. ENERGIEFFEKTIVITET 12.1 Produktinformation Modellidentifiering HOX760MF Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Antal kokområden Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Mittre fram 14.5 cm...
  • Page 137: Miljöskydd

    13. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen genom att placera den i närmaste återvinningsstation eller kontakta lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och kommunkontoret. vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter.
  • Page 140 867379845-B-512023...

Table of Contents