Page 1
Погружные насосы - гидравлическая часть без двигателя „Перевод оригинального руководства пользователя“ „Перевод оригинального руководства пользователя“ Platný od /Platný od /Valid since / Діє з / Действует с: 09.05.2023 Verze /Verzia /Version /Редакція / Редакция: 8 PUMPA, a.s. U Svitavy 1 618 00 Brno www.pumpa.eu Czech Republic...
1 Symboly V návodu k obsluze jsou uvedeny následující symboly, jejichž účelem je usnadnit pochopení uvedeného požadavku. Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačném případě hrozí riziko poškození zařízení a ohrožení bezpečnosti osob. V případě nedodržení pokynů či výstrah spojených s elektrickým zařízením hrozí riziko poškození zařízení...
2 Bezpečnost Čerpací soustrojí, popř. zařízení smí instalovat a opravovat jen osoby pro tyto práce uživatelem určené, mající příslušnou kvalifikaci a poučené o provozních podmínkách a zásadách bezpečnosti práce. 2.1 Souhrn důležitých upozornění • Napětí a kmitočet musí odpovídat údajům ze štítku na čerpadle •...
3.2 Výrobní štítek ponorného čerpadla Ilustrační štítky (podoba štítku se může lišit oproti štítku na hydraulické části) For P2 = Pro motor o výkonu XXX Qmax = Maximální průtok Hmax = Maximální výtlačná výška MaxTemp = Maximální teplota kapaliny Weight = Hmotnost hydraulické části 4“...
4.1.1 Ochrana proti mrazu Je-li nutné čerpadlo uskladnit po použití, musí být uloženo na místo, kde nemrzne, nebo je nutné zajistit, aby kapalina v motoru byla nemrznoucí. 5 Montáž čerpadla 5.1 Připojení motoru k čerpadlu 5.1.1 Připojení SPP Pokud se hydraulická část a motor dodávají jako samostatné komponenty, připojte motor k čerpadlu takto: •...
který má být zašroubován do čerpadla, nesmí být delší než závit v čerpadle. Pokud existuje možnost přenášení hluku do budovy potrubím, doporučuje se použít plastové trubky. Plastové potrubí se doporučují pro 4" čerpadla. POZOR! Je-li použito plastové potrubí, čerpadlo je nutné zajistit nezatíženým upínacím lankem (závěsným zařízením) připevněným k hydraulické...
Obr. 5: Porovnání různých hladin vody L1: Minimální instalační hloubka pod dynamickou hladinou vody. Doporučuje se minimálně 1 metr. L2: Hloubka k dynamické hladině vody. L3: Hloubka ke statické hladině vody. L4: Pokles hladiny. Je to rozdíl mezi dynamickou a statickou hladinou vody.
6.5 Běžné zapojení A. Čerpadlo připojeno pro manuální provoz B. Čerpadlo nainstalované jako automatický tlakový systém s tlakovou nádobou a tlakovým spínačem 7 Závady a odstranění Příčina Nápravné opatření Porucha 1.Čerpadlo běží, ale 1. Je zavřený výtlačný ventil. Otevřete ventil. nedodává...
4. Příliš malý objem vzduchu v tlakové Upravte objem vzduchu v tlakové nádobě tak, aby byl nádobě. v souladu s návodem k instalaci a obsluze. 5. Tlaková nádoba je příliš malá. Zvyšte objem tlakové nádoby výměnou nebo přidáním další nádoby. 6.
1 Symboly V návode na obsluhu sú uvedené nasledujúce symboly, ktorých účelom je uľahčiť pochopenie uvedenej požiadavky. Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačnom prípade hrozí riziko poškodenia zariadenia a ohrozenie bezpečnosti osôb. V prípade nedodržania pokynov či výstrah spojených s elektrickým zariadením hrozí riziko poškodenia zariadenia alebo ohrozenie bezpečnosti osôb.
2 Bezpečnosť Čerpací agregát, popr. zariadenie smú inštalovať a opravovať len osoby pre tieto práce užívateľom určené, majúce príslušnú kvalifikáciu a poučené o prevádzkových podmienkach a zásadách bezpečnosti práce. 2.1 Súhrn dôležitých upozornení • Napätie a kmitočet musia zodpovedať údajom zo štítku na čerpadle. •...
3.2 Výrobný štítok ponorného čerpadla Ilustračné štítky (podoba štítku sa môže líšiť oproti štítku na hydraulickej časti) For P2 = Pre motor s výkonom XXX Qmax = Maximálny prietok Hmax = Maximálna výtlačná výška MaxTemp = Maximálna teplota kvapaliny Weight = Hmontosť hydraulickej časti 4“...
4.1.1 Ochrana proti mrazu Ak je nutné čerpadlo uskladniť po použití, musí byť uložené na miesto, kde nemrzne, alebo je nutné zaistiť, aby kvapalina v motore bola nemrznúca. 5 Montáž čerpadla 5.1 Pripojenie motora k čerpadlu 5.1.1 Pripojenie SPP Pokiaľ sa hydraulická časť a motor dodávajú ako samostatné komponenty, pripojte motor k čerpadlu takto: •...
Plastové rúrky sa odporúčajú pre 4" čerpadlá. POZOR! Ak sú použité plastové rúrky, čerpadlo je nutné zaistiť nezaťaženým upínacím lankom (závesným zariadením) pripevneným k hydraulickej časti čerpadla, viď obr. 4. Obr. 4 Pripevnenie upínacieho lanka 5.3 Spustenie čerpadla dole Pred spustením čerpadla dole sa odporúča skontrolovať vrt pomocou dutinomeru, aby bol zaručený...
Ak je čerpadlo schopné čerpať viac vody, ako akú môže dodávať studňa, odporúča sa inštalovať ochranu pred behom nasucho. Pokiaľ nie sú nainštalované vodné hladinové elektródy alebo hladinové spínače, hladina môže klesnúť k sacej spojke čerpadla a čerpadlo potom nasaje vzduch. Dlhodobá...
C. Obrázok: ovládacia skrinka, hlavný vypínač, šoupe - posúvač, páskový kábel k potrubiu, manometer, bezpečnostný prvok, spätný ventil cca 3m nad čerpadlom pre viac ako 80 m výtlačného potrubia 7 Chyby a odstránenie Príčina Nápravné opatrenie Porucha 1.Čerpadlo beží, ale 1.
4. Výtlačné potrubie je čiastočne Vyčistite/vymeňte výtlačné potrubie. zanesené nečistotami. 5. Spätný ventil čerpadla je čiastočne Vytiahnite čerpadlo a skontrolujte/vymeňte ventil. upchaný. 6. Čerpadlo a výtlačné potrubie sú Vytiahnite čerpadlo. Skontrolujte a vyčistite alebo vymeňte čiastočne zanesené nečistotami. čerpadlo, ak je to nutné. Vyčistite rúrky. 7.
Page 20
Obsah SYMBOLS ................................21 SAFETY .................................. 22 ........................22 UMMARY OF IMPORTANT WARNINGS GENERAL INFORMATION ............................ 22 ..............................22 PPLICATION ........................22 UBMERSIBLE PUMP NAMEPLATE ............................... 23 UMPED LIQUIDS 3.3.1 Maximum temperature of liquid ....................... 23 TRANSPORT AND STORAGE ..........................23 ...........................
1 Symbols The following symbols are used in the instruction manual to provide a better understanding of the requirements. Follow the instructions and warnings, otherwise there is a risk of damaging the equipment and endangering the safety of persons. In case of not following the instructions or warnings associated with the electrical device, there is a risk of damage to the equipment or a risk to personal safety.
2 Safety Pumping units or devices may only be installed and repaired by persons authorised by the user for such work, who are suitably qualified and instructed in the operating conditions and principles of occupational safety. 2.1 Summary of important warnings •...
3.3 Pumped liquids Clean, thin and non-explosive liquids containing no solid particles or fibres. PH of water 6,5-8 Maximum sand content in water: for pumps SPP must not exceed 50 g/m for pumps STP must not exceed 25 g/m Higher sand content will shorten the life of the pump and increase the risk of blockage. 3.3.1 Maximum temperature of liquid Maximum fluid temperature of the hydraulic part STP = 35 °C Maximum fluid temperature of hydraulic part SPP = 40 °C...
• Place the motor in a vertical position on the well seal, see Figure 2. Fig. 2: Engine in vertical position Fig. 3: Lifting the pump into correct position • Lift the pump part using the pipe clamps attached to the extension tube, see Fig 3. •...
If plastic pipes are used, the pump must be secured with an unloaded suspension rope (suspension device) attached to the hydraulic part of the pump, see Fig. 4. Fig. 4 Attaching the suspension device 5.3 Lowering the pump down Before lowering the pump down, it is recommended to check the borehole with a cavity gauge to ensure unobstructed passage.
Fig. 5: Comparison of different water levels L1: Minimum installation depth below dynamic water level. A minimum of 1 metre is recommended. L2: Depth to dynamic water level. L3: Depth to static water level. L4: Water level drop. This is the difference between the dynamic and static water level. L5: Installation depth.
6.5 Standard wiring A. For manual operation B. For automatic pressure system with pressure tank and pressure switch 7 Troubleshooting Solution Problem Cause 1.The pump is Open the valve. 1. The delivery valve is closed. running but not delivering any water. See 3 a).
Lift out the pump. Check and clean/replace pump, if 6. Pump and delivery pipe partially clogged with necessary. Clean the pipes. dirt. Repair/replace pump. 7. Pump is damaged Check and repair pipes. 8. Leaking pipes. Increase the differential. However, the shut-off pressure 3.Frequent starting 1.
Page 29
Зміст ТАБЛИЦЯ СИМВОЛІВ ............................30 БЕЗПЕКА ................................31 Г АРАНТІЯ НА ВИРІБ ............................31 К ОРОТКИЙ ВИКЛАД ВАЖЛИВИХ ЗАУВАЖЕНЬ ......................31 ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ ............................ 32 З АСТОСУВАННЯ ..............................32 П АСПОРТНА ТАБЛИЧКА ЗАНУРЮВАЛЬНОГО НАСОСА .................... 32 П ЕРЕКАЧУВАНІ РІДИНИ ............................32 Максимальна...
1 Таблиця символів Для полегшення розуміння встановлених вимог в інструкції з експлуатації використовуються такі символи. Щоб уникнути пошкодження обладнання і появи загрози безпеці людей дотримуйтесь наведених вказівок і попереджень. У разі недотримання вказівок або попереджень щодо електрообладнання є ризик пошкодження обладнання або загроза безпеці людей. Вказівки...
Виробник зобов'язується усунути такі несправності обладнання за дотримання наступних умов: • Несправності пов'язані з дефектами конструкції, матеріалів або виготовлення. • Сервісном центру Pumpa a.s. було повідомлено про проблему протягом гарантійного терміну. • Виріб експлуатується у строгій відповідності до цієї інструкції.
- Устаткування повинно бути розташоване стійко, щоб запобігти його падінню. - У разі будь-якої несподіваної події, яка призводить до відключення електромережі автоматичними вимикачами, насос необхідно від'єднати від джерела живлення (пошкодження ізоляції кабелю тощо) і з'ясувати причину такого стану. УВАГА! Ніколи не маніпулюйте насосом, тягнучи за кабель. 3 Загальна...
4 Транспортування та зберігання Занурювальний насос можна транспортувати в упакованій коробці. Він повинен бути надійно закріплений, щоб не перекидався і не котився. Через вагу занурювального насоса не рекомендується, щоб з ним працювали жінки. 4.1 Температура зберігання Насос: від -20 до +60 °C На...
• Підніміть насосну частину за допомогою трубних хомутів, прикріплених до подовжувача, див. Малюнок 3. • Помістіть насосну частину на верхню частину двигуна. • Закрутіть і затягніть гайки, див. таблицю нижче. 5.1.2 Підключення STP • Після того, як ви відкрутили стопорні гвинти, зніміть кришку кабелю •...
5.3 Опускання насоса вниз Перед спусканням насоса рекомендується перевірити свердловину калібром, щоб переконатися в безперешкодному проходженні насоса. Обережно опускайте насос у свердловину, щоб не пошкодити кабель двигуна та занурювальний кабель живлення. Не опускайте і не піднімайте насос за допомогою кабелю двигуна. УВАГА! 6 Запуск...
тиск у ньому щонайменше на 10% перевищує тиск у насосі, а об'єм бака достатньо великий, щоб уникнути повторних частих запусків насоса вище допустимої межі (див. інструкцію до використовуваного двигуна). 6.4 Керування напрямком обертання Якщо ви підключаєте гідравлічну частину до трифазного двигуна, переконайтеся, що напрямок обертання...
11. Клапани на нагнітальному Перевірте та очистіть/замініть клапани, якщо трубопроводі частково необхідно. закриті/зупинені. 12. Зливна труба частково забита брудом. Очистіть/замініть зливну трубу. 13. Зворотний клапан насоса частково Витягніть насос і перевірте/замініть клапан. заблокований. 14. Насос і напірна труба частково забиті Витягніть...
Page 38
Содержание ТАБЛИЦА СИМВОЛОВ ............................39 БЕЗОПАСНОСТЬ ..............................40 Г АРАНТИЯ НА ИЗДЕЛИЕ ............................. 40 К РАТКОЕ ОПИСАНИЕ ВАЖНЫХ УКАЗАНИЙ ......................40 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ............................41 П РИМЕНЕНИЕ ..............................41 З АВОДСКАЯ ТАБЛИЧКА ПОГРУЖНОГО НАСОСА ....................41 П ЕРЕКАЧИВАЕМЫЕ ЖИДКОСТИ .......................... 41 Максимальная...
1 Таблица символов Для облегчения понимания предъявляемых требований в инструкции по эксплуатации используются следующие символы. Во избежание повреждения оборудования и появления угрозы безопасности людей соблюдайте приведенные указания и предупреждения. В случае несоблюдения указаний или предупреждений касательно электрооборудования существует риск повреждения оборудования или угроза безопасности для людей. Указания...
указанных ниже условий: • Неисправности связаны с дефектами конструкции, материалов или изготовления. • О неисправностях сообщается в сервисный центр компании Pumpa a.s. в течение гарантийного срока. • Если есть встроенное в оборудование устройство слежения, то оно правильно подключено и используется.
- Запрещается использовать данное оборудование для работы с легковоспламеняющимися или вредными жидкостями. - Оборудование должно быть устойчиво расположено во избежание его падения - При возникновении непредвиденных обстоятельств, приводящих к отключению сети автоматическими выключателями, необходимо отключить насос от электросети (нарушение изоляции кабеля и т.п.) и найти причину такого состояния. УВАГА! Ніколи...
3.3.1 Максимальная температура жидкости Максимальная температура жидкости гидравлической части STP = 35 °C Максимальная температура жидкости гидравлической части SPP = 40 °C 4 Транспортировка и хранение Погружной насос можно транспортировать в упакованном ящике. Его необходимо надежно закрепить, чтобы он не опрокинулся и не покатился. Из-за большого веса погружного насоса его...
• Поднимите насосную часть с помощью хомутов, прикрепленных к удлинительной трубе, см. рис. • Установите насосную часть на верхнюю часть двигателя. • Закрутите и затяните гайки, см. таблицу ниже. 5.1.2 Подключение STP - Открутив стопорные винты, снимите крышку кабеля - Вставьте отвертку в конец вала, чтобы убедиться, что насос свободно вращается. Небольшое сопротивление...
5.3 Опускание насоса вниз Перед спуском насоса рекомендуется проверить скважину с помощью манометра, чтобы убедиться в беспрепятственном проходе. Осторожно опустите насос в скважину, чтобы не повредить кабель электродвигателя и кабель питания погружного насоса. ВНИМАНИЕ! Не опускайте и не поднимайте насос с помощью кабеля двигателя. 6 Ввод...
давление на насосе, а объем бака достаточно велик, чтобы избежать повторных частых включений насоса выше допустимого предела (см. инструкцию к используемому двигателю). 6.4 Управление направлением вращения При подключении гидравлической части к трехфазному двигателю убедитесь в правильности направления вращения. Проверку выполняйте в соответствии с инструкциями, приведенными в руководстве по эксплуатации...
7 Дефекты и их устранение Сбой Причина Корректирующие меры 1. Насос работает, 1. Выпускной клапан закрыт. Откройте клапан. но не подает воду. 2. В скважине нет воды или уровень воды См. пункт 3(а). низкий. 3. Обратный клапан застрял в закрытом Извлеките...
CZ/SK/EN/UA/RU 9 Technické údaje / Specifications / Технічні дані / Технические данные 9.1 SPP Hydraulická část výkon (kw) Q max (m3/hod) H max (m) Hmotnost (kg) Hydraulická časť výkon (kw) Hmotnosť (kg) Q max (m3/hod) H max (m) Hydraulic part power (kw) Q max (m3/h) H max (m)
CZ/SK/EN/UA/RU 9.2 STP Hydraulická část výkon (kw) Q max (m3/hod) H max (m) Hmotnost (kg) Hydraulická časť výkon (kw) Hmotnosť (kg) Q max (m3/hod) H max (m) Hydraulic part power (kw) Q max (m3/h) H max (m) Weight (kg) потужність Гідравлічна...
Servisní opravy provádí autorizovaný servis Pumpa, a.s. Servisné opravy vykonáva autorizovaný servis Pumpa, a.s. Service repairs are performed by authorized service Pumpa, a.s. Сервісне обслуговування та ремонт здійснює авторизований сервісний центр компанії Pumpa a.s. Сервисное обслуживание и ремонт осуществляет авторизованный сервисный центр компании Pumpa, a.s.
CZ/SK/EN/UA/RU можуть експлуатувати насос, якщо вони знаходяться під наглядом компетентної особи або пройшли інструктаж з безпечного використання обладнання та розуміють потенційні ризики. Дітям заборонено гратися з обладнанням. Чищення і технічне обслуговування насоса не повинні виконуватися дітьми без нагляду дорослих. Эксплуатация оборудования лицами младше 18 лет и пожилыми людьми с ограниченными физическими, сенсорными...
Manufacturer: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Czech Republic, ID No.: 25518399 Name and address of the person in charge of the complete technical documentation: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Czech Republic, ID No: 25518399 Description of the machinery: •...
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС „Переклад оригіналу декларації про відповідність“ Виробник: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Чеська Республіка, ідент. номер: 25518399 Ім'я та адреса особи, відповідальної за заповнення технічної документації: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Česká republika, інд. номер: 25518399 Опис...
Page 55
For detailed information about our contractual service centres, please visit: / Детальна та актуальна інформація про наші партнерські сервісні центри та список таких центрів представлені на нашому вебсайті: / Подробная и актуальная информация о наших партнерских сервисных центрах и список таких центров представлены на нашем веб-сайте: www.pumpa.eu...
Page 56
Vyskladnené z veľkoobchodného skladu / Stocked from wholesale warehouse / Поставлено з гуртового складу / Выдано с оптового склада: PUMPA, a.s. ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST / WARRANTY CARD / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Typ (štítkový údaj) / Typ (štítkový údaj) / Type (label data) / Тип...
Need help?
Do you have a question about the INOX STP 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers