Download Print this page

pumpa INOX SPP 6 Translation Of The Original Instruction Manual

Submersible pumps – hydraulic part without motor

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Ponorná čerpadla – hydraulická část bez motoru
CZ
„Původní návod k obsluze"
Ponorné čerpadlá – hydraulická časť bez motora
SK
„Preklad pôvodného návodu"
Submersible pumps – hydraulic part without motor
EN
„Translation of the original instruction manual"
Platný od /Platný od /Valid since 09.05.2023
Verze /Verzia /Version
PUMPA, a.s.
U Svitavy 1
618 00 Brno
Czech Republic
5
:
INOX LINE
SPP 6" 8" 10"
STP 6"
www.pumpa.eu

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INOX SPP 6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for pumpa INOX SPP 6

  • Page 1 Ponorné čerpadlá – hydraulická časť bez motora „Preklad pôvodného návodu“ Submersible pumps – hydraulic part without motor „Translation of the original instruction manual“ Platný od /Platný od /Valid since 09.05.2023 Verze /Verzia /Version PUMPA, a.s. U Svitavy 1 618 00 Brno www.pumpa.eu Czech Republic...
  • Page 2: Table Of Contents

    Obsah SYMBOLY ................................. 3 BEZPEČNOST ................................4 OUHRN DŮLEŽITÝCH UPOZORNĚNÍ ........................4 OBECNÉ INFORMACE ............................4 OUŽITÍ ................................4 ÝROBNÍ ŠTÍTEK PONORNÉHO ČERPADLA ......................5 Č ERPANÉ KAPALINY ............................. 5 Maximální teplota kapaliny ........................5 3.3.1 DOPRAVA A SKLADOVÁNÍ ............................ 5 KLADOVACÍ...
  • Page 3: Symboly

    1 Symboly V návodu k obsluze jsou uvedeny následující symboly, jejichž účelem je usnadnit pochopení uvedeného požadavku. Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačném případě hrozí riziko poškození zařízení a ohrožení bezpečnosti osob. V případě nedodržení pokynů či výstrah spojených s elektrickým zařízením hrozí riziko poškození zařízení...
  • Page 4: Bezpečnost

    2 Bezpečnost Čerpací soustrojí, popř. zařízení smí instalovat a opravovat jen osoby pro tyto práce uživatelem určené, mající příslušnou kvalifikaci a poučené o provozních podmínkách a zásadách bezpečnosti práce. 2.1 Souhrn důležitých upozornění • Napětí a kmitočet musí odpovídat údajům ze štítku na čerpadle •...
  • Page 5: Výrobní Štítek Ponorného Čerpadla

    3.2 Výrobní štítek ponorného čerpadla Ilustrační štítky (podoba štítku se může lišit oproti štítku na hydraulické části) 0,37 kW = Výkon P2 Q = jmenovitý průtok H = jmenovitá výtlačná výška Hmax = maximální výtlačná výška 3.3 Čerpané kapaliny Čisté, řídké a nevýbušné kapaliny neobsahující tuhé částice nebo vlákna. Maximální...
  • Page 6: Ochrana Proti Mrazu

    4.1.1 Ochrana proti mrazu Je-li nutné čerpadlo uskladnit po použití, musí být uloženo na místo, kde nemrzne, nebo je nutné zajistit, aby kapalina v motoru byla nemrznoucí. 5 Montáž čerpadla 5.1 Připojení motoru k čerpadlu 5.1.1 Připojení SPP Pokud se hydraulická část a motor dodávají jako samostatné komponenty, připojte motor k čerpadlu takto: •...
  • Page 7: Výtlačné Potrubí

    5.2 Výtlačné potrubí Pokud se výtlačné potrubí připojuje k čerpadlu pomocí nástroje, např. řetězového klíče na potrubí, čerpadlo smí být upnuto jen za hydraulickou část. Závitové spoje stoupací trubky je nutné dobře odříznout a sesadit dohromady, aby bylo zaručeno, že se neuvolní v důsledku rotační...
  • Page 8: Zpětná Klapka

    Dynamická hladina vody musí být vždy nad sací spojkou čerpadla. Obr. 5: Porovnání různých hladin vody L1: Minimální instalační hloubka pod dynamickou hladinou vody. Doporučuje se minimálně 1 metr. L2: Hloubka k dynamické hladině vody. L3: Hloubka ke statické hladině vody. L4: Pokles hladiny.
  • Page 9: Běžné Zapojení

    6.5 Běžné zapojení A. Čerpadlo připojeno pro manuální provoz B. čerpadlo nainstalované jako automatický tlakový systém s tlakovou nádobou a tlakovým spínačem 7 Obsah dodávky • Ponorné čerpadlo ve vhodném obalu (tubusu), v němž musí zůstat, dokud nebude instalováno • Během vybalování...
  • Page 10: Závady A Odstranění

    8 Závady a odstranění Příčina Nápravné opatření Porucha Čerpadlo běží, ale 1. Je zavřený výtlačný ventil. Otevřete ventil. nedodává žádnou vodu. 2. Ve vrtu není žádná voda nebo je hladina Viz bod 3 a). vody nízká. 3. Zpětný ventil je zaseklý v zavřené poloze. Vytáhněte čerpadlo a vyčistěte nebo vyměňte ventil.
  • Page 11 Obsah SYMBOLY ................................12 BEZPEČNOSŤ ................................ 13 ÚHRN DÔLEŽITÝCH UPOZORNENÍ ........................13 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ..........................13 OUŽITIE ................................13 ÝROBNÝ ŠTÍTOK PONORNÉHO ČERPADLA ......................14 Č ERPANÉ KVAPALINY ............................14 Maximálna teplota kvapaliny ........................14 3.3.1 DOPRAVA A SKLADOVANIE ..........................14 ............................
  • Page 12: Symboly

    1 Symboly V návode na obsluhu sú uvedené nasledujúce symboly, ktorých účelom je uľahčiť pochopenie uvedenej požiadavky. Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačnom prípade hrozí riziko poškodenia zariadenia a ohrozenie bezpečnosti osôb. V prípade nedodržania pokynov či výstrah spojených s elektrickým zariadením hrozí riziko poškodenia zariadenia alebo ohrozenie bezpečnosti osôb.
  • Page 13: Bezpečnosť

    2 Bezpečnosť Čerpací agregát, popr. zariadenie smú inštalovať a opravovať len osoby pre tieto práce užívateľom určené, majúce príslušnú kvalifikáciu a poučené o prevádzkových podmienkach a zásadách bezpečnosti práce. 2.1 Súhrn dôležitých upozornení • Napätie a kmitočet musia zodpovedať údajom zo štítku na čerpadle. •...
  • Page 14: Výrobný Štítok Ponorného Čerpadla

    3.2 Výrobný štítok ponorného čerpadla Ilustračné štítky (podoba štítku sa môže líšiť oproti štítku na hydraulickej časti) 0,37 kW = Výkon P2 Q = menovitý prietok H = menovitá výtlačná výška Hmax = maximálna výtlačná výška 3.3 Čerpané kvapaliny Čisté, riedke a nevýbušné kvapaliny neobsahujúce tuhé častice alebo vlákna. Maximálny obsah piesku vo vode pre čerpadlá: SPP nesmie prekročiť...
  • Page 15: Ochrana Proti Mrazu

    4.1.1 Ochrana proti mrazu Ak je nutné čerpadlo uskladniť po použití, musí byť uložené na miesto, kde nemrzne, alebo je nutné zaistiť, aby kvapalina v motore bola nemrznúca. 5 Montáž čerpadla 5.1 Pripojenie motora k čerpadlu 5.1.1 Pripojenie SPP Pokiaľ sa hydraulická časť a motor dodávajú ako samostatné komponenty, pripojte motor k čerpadlu takto: •...
  • Page 16: Výtlačné Potrubie

    5.2 Výtlačné potrubie Pokiaľ sa výtlačné potrubie pripája k čerpadlu pomocou nástroja, napr. reťazového kľúča na rúrky, čerpadlo smie byť upnuté len za hydraulickú časť. Závitové spoje stúpacej rúrky je nutné dobre odrezať a zosadiť dohromady, aby bolo zaručené, že sa neuvoľnia v dôsledku rotačnej reakcie vyvolanej spúšťaním a zastavovaním čerpadla.
  • Page 17: Spätná Klapka

    Dynamická hladina vody musí byť vždy nad sacou spojkou čerpadla. Obr. 5: Porovnanie rôznych hladín vody L1: Minimálna inštalačná hĺbka pod dynamickou hladinou vody. Odporúča sa minimálne 1 meter. L2: Hĺbka k dynamickej hladine vody. L3: Hĺbka k statickej hladine vody. L4: Pokles hladiny.
  • Page 18: Bežné Zapojenie

    6.5 Bežné zapojenie A. Čerpadlo pripojené pre manuálnu prevádzku B. čerpadlo nainštalované ako automatický tlakový systém s tlakovou nádobou a tlakovým spínačom C. Obrázok: hlavný vypínač, ovládacia skrinka, šoupe – posúvač, páskový kábel k potrubiu, manometer, prívod vody, páskový kábel k potrubiu – každé 3m, bezpečnostný prvok, spätný ventil cca 3m nad čerpadlom pre viac ako 80 m výtlačného potrubia.
  • Page 19: Chyby A Odstránenie

    8 Chyby a odstránenie Príčina Nápravné opatrenie Porucha 1. Je zatvorený výtlačný ventil. Otvorte ventil. 2. Vo vrte nie je žiadna voda alebo je hladina Viď bod 3 a). vody nízka. Čerpadlo beží, ale nedodáva 3. Spätný ventil je zaseknutý v zatvorenej polohe. Vytiahnite čerpadlo a vyčistite alebo vymeňte ventil.
  • Page 20 Content SYMBOLS ................................21 SAFETY .................................. 22 ........................22 UMMARY OF IMPORTANT WARNINGS GENERAL INFORMATION ............................ 22 ..............................22 PPLICATION ........................23 UBMERSIBLE PUMP NAMEPLATE ............................... 23 UMPED LIQUIDS 3.3.1 Maximum temperature of liquid ....................... 23 TRANSPORT AND STORAGE ..........................23 ...........................
  • Page 21: Symbols

    1 Symbols The following symbols are used in the instruction manual to provide a better understanding of the requirements. Follow the instructions and warnings, otherwise there is a risk of damaging the equipment and endangering the safety of persons. In case of not following the instructions or warnings associated with the electrical device, there is a risk of damage to the equipment or a risk to personal safety.
  • Page 22: Safety

    2 Safety Pumping units or devices may only be installed and repaired by persons authorised by the user for such work, who are suitably qualified and instructed in the operating conditions and principles of occupational safety. 2.1 Summary of important warnings •...
  • Page 23: Submersible Pump Nameplate

    3.2 Submersible pump nameplate Illustration plate (label design may differ from hydraulic part label) 0,37 kW = Power P2 Q = nominal flow rate H = nominal delivery height Hmax = maximum delivery height 3.3 Pumped liquids Clean, thin and non-explosive liquids containing no solid particles or fibres. Maximum sand content in water: SPP must not exceed 50 g/m3 STP must not exceed 25 g/m3...
  • Page 24: Frost Protection

    4.1.1 Frost protection If the pump must be stored after use, it must be stored in a frost-free location or ensure that the fluid in the motor is antifreeze. 5 Pump installation 5.1 Motor connection to the pump 5.1.1 SPP connection If the hydraulic section and motor are supplied as separate components, connect the motor to the pump as follows: •...
  • Page 25: Delivery Pipe

    5.2 Delivery pipe If the delivery pipe is connected to the pump using a tool such as a pipe wrench, the pump may only be mounted by the hydraulic part. The threaded joints of the delivery pipe must be well cut and fitted together to ensure that they do not loosen due to the rotational reaction caused by starting and stopping the pump.
  • Page 26: Check Valve

    The dynamic water level must always be above the pump suction coupling. Fig. 5: Comparison of different water levels L1: Minimum installation depth below dynamic water level. A minimum of 1 metre is recommended. L2: Depth to dynamic water level. L3: Depth to static water level.
  • Page 27: Checking The Direction Of Rotation

    6.4 Checking the direction of rotation Carry out the inspection according to the instructions in the engine manual. 6.5 Standard wiring A. For manual operation B. For automatic pressure system with pressure tank and pressure switch 7 Content of delivery •...
  • Page 28: Troubleshooting

    8 Troubleshooting Solution Problem Cause 1.The pump is Open the valve. 1. The delivery valve is closed. running but not delivering any water. See 3 a). 2. There is no water in the borehole, or the water level is low. Lift out the pump and clean or replace the valve.
  • Page 29: Technické Údaje Spp

    CZ/SK/EN 9 Technické údaje Hydraulická část Průměr čerpadla výkon (kw) t max °C Q max (m3/hod) H max (m) Hmotnost (kg) Hydraulická časť Priemer čerpadla výkon (kw) Hmotnosť (kg) t max °C Q max (m3/hod) H max (m) t max °C Hydraulic part Pump diameter Power (kw)
  • Page 30 CZ/SK/EN 150-13 150-14 29,7 150-15 30,4 150-16 32,1 150-17 33,8 150-18 18,5 35,5 150-19 18,5 37,2 150-20 18,5 38,9 150-21 18,5 40,6 150-22 42,3 150-23 150-24 45,6 150-25 47,3 150-26 150-27 50,7 150-28 52,4 150-29 54,1 150-30 55,8 150-31 57,5 150-32 59,2 150-33...
  • Page 31 CZ/SK/EN 400-11 500-1 25,1 500-2BB 28,7 500-2A 28,7 500-2 28,7 500-3BB 32,3 500-3B 32,3 500-3 32,3 500-4B 35,9 500-4 18,5 35,9 500-5AB 18,5 39,5 500-5 39,5 500-6 500-7 46,6 500-8 50,2 500-9 53,8 650-1-A 29,2 650-1 29,3 650-2-AA 35,6 650-2-A 18,5 35,7 650-2...
  • Page 32 CZ/SK/EN 500-10 60,1 63,7 500-11 500-12 67,3 500-13 500-14 74,6 500-15 78,2 500-16 81,8 500-17 85,4 500-18 500-19 92,6 500-20 94,2 650-3 47,1 650-4-AA 51,9 650-4-A 650-4 52,1 650-5-AA 56,9 650-5-1A 650-5 57,1 650-6-AA 61,9 650-6-A 650-6 62,1 650-7-AA 66,9 650-7-A 650-7 67,1...
  • Page 33 CZ/SK/EN Hydraulická část Průměr čerpadla výkon (kw) t max °C Q max (m3/hod) H max (m) Hmotnost (kg) Hydraulická časť Priemer čerpadla výkon (kw) Hmotnosť (kg) t max °C Q max (m3/hod) H max (m) t max °C Hydraulic part Pump diameter Power (kw) Q max (m...
  • Page 34: Technické Údaje Stp

    CZ/SK/EN 10 Technické údaje Průměr čerpadla výkon (kw) t max °C Hydraulická část Q max (m3/hod) H max (m) Hmotnost (kg) Hydraulická časť Priemer čerpadla výkon (kw) Hmotnosť (kg) t max °C Q max (m3/hod) H max (m) t max °C Hydraulic part Pump diameter Power (kw)
  • Page 35: Servis A Opravy / Service And Repairs

    Servisní opravy provádí autorizovaný servis Pumpa, a.s. Servisné opravy vykonáva autorizovaný servis Pumpa, a.s. Service repairs are performed by authorized service Pumpa, a.s. 12 Likvidace zařízení / Likvidácia zariadenia / Disposal V případě likvidace výrobku je nutno postupovat v souladu s právními předpisy státu ve kterém je likvidace prováděna.
  • Page 36: Eu Prohlášení O Shodě

    CZ/SK/EN 13 CZ EU Prohlášení o shodě...
  • Page 37: Eú Vyhlásenie O Zhode

    „Preklad pôvodného EÚ Vyhlásenie o zhode“ Výrobca: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Česká republika, IČ: 25518399 Meno a adresa osoby poverenej kompletnej technickej dokumentácie: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Česká republika, IČ: 25518399 Popis strojového zariadenia •...
  • Page 38: Eu Declaration Of Conformity

    Manufacturer: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Czech Republic, ID No.: 25518399 Name and address of the person in charge of the complete technical documentation: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Czech Republic, ID No: 25518399 Description of the machinery: •...
  • Page 39 Podrobné informace o našich smluvních servisních střediscích a seznam servisních středisek je v aktuální podobě dostupný na našich webových stránkách: / Podrobné informácie o našich zmluvných servisných strediskách a zoznam servisných stredísk je v aktuálnej podobe dostupný na našich webových stránkach: / For detailed information about our contractual service centres, please visit: www.pumpa.eu...
  • Page 40 Vyskladněno z velkoobchodního skladu / Vyskladnené z veľkoobchodného skladu / Stocked from wholesale warehouse: PUMPA, a.s. ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST / WARRANTY CARD Typ (štítkový údaj) / Typ (štítkový údaj) / Type (label data) Výrobní číslo (štítkový údaj) / Výrobné...

This manual is also suitable for:

Inox spp 8Inox spp 10Inox stp 6