Page 1
WM-1200TB МК Upute za uporabu Упатство за употреба Jamstveni list / Servisna mjesta Гарантен лист / Сервисни места Korisničko uputstvo Udhëzime për shfrytëzim Garantni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Korisničko uputstvo Navodila za uporabo Informacije potrošačima / Servisna mesta Garancijski list / Servisna mesta Korisničko uputstvo...
Page 2
VIVAX HR APARAT ZA VAFLE 220-240V~, 50/60Hz, 1200W, Class I Važno je da prije uporabe uređaja u potpunosti pročitate ove upute te ih sačuvate na sigurnom mjestu za buduću potrebu. 1 ...
Page 3
VIVAX HR DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj zadovoljava najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost i učinkovitost korištenja. Pažljivo pročitajte ove upute prije nego krenete koristiti vaš novi uređaj i sačuvajte ih i pohranite na znano mjesto u slućaju buduće potrebe.
VIVAX HR SIGURNOSNE MJERE OPREZA 1. Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili ukoliko nisu dobili upute o korištenju uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Page 5
VIVAX HR 12. Uređaj je namijenjen samo za uporabu u zatvorenim prostorima. 13. Kako bi spriječili rizik izlaganja električnom udaru, izbjegavajte prolijevanje bilo kakve tekućine po uređaju ili njegovim dijelovima i nikada nemojte uranjati kabel napajanja ili utikač u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
Page 6
VIVAX HR 22. Djeca mlađa od 8 godina moraju se držati podalje od uređaja u radu, osim ako nisu pod neprestanim nadzorom. 23. Za čišćenje nemojte koristiti parni čistač. 24. Ako se vaš uređaj neće koristiti dulje vrijeme, uređaj mora biti odspojen sa napajanja. Moraju se osigurati da se uređaj hladi.
VIVAX HR DIJELOVI UREĐAJA Gornje kućište s grijačem Indikator temperature (zelena) Okretna tipka termostata Donje kućište s grijačem Ručka Neprijanjajuća grijača ploča Indikator rada (crvena) Kabel napajanja PRIJE PRVOG KORIŠTENJA • Pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih za buduća korištenja.
VIVAX HR UPORABA UREĐAJA 1. Uključite kabel napajanja u utičnicu napajanja. Ugodite termostat na željenu vrijednost (temperaturu). Uključiti će se crvena lampica za oznaku rada. 2. Prije uporabe, molimo pričekajte da se pekač vafla zagrije. Kada uređaj postigne željenu temperaturu, uključiti će se zelena lampica (obično je potrebo 4-5 minuta).
VIVAX HR RUKOVANJE PRI TRANSPORTU OPREZ: Obratite pozornost da je uređaj uvijek postavljen na stabilnu površinu. Ako tijekom rada dođe do pada uređaja, najprije ga odspojite sa napajanja. Neki dijelovi mogu biti slomljeni i uređaj može biti oštećen tijekom pada. U tom slučaju, prije ponovne uporabe, uređaj mora pregledati ovlaštena servisna osoba...
Page 10
VIVAX SRB APARAT ZA VAFLE 220-240V~, 50/60Hz, 1200W, Class I Pre upotrebe uređaja, u potpunosti pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih na sigurnom mestu za slučaj da vam budu potrebna u budućnosti.
Page 11
VIVAX SRB DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj zadovoljava najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost i efikasnost korišćenja. Pažljivo pročitajte ova uputstva pre nego krenete da koristite vaš novi uređaj i sačuvajte ih i spremite na znano mesto u slućaju buduće potrebe.
Page 12
VIVAX SRB SIGURNOSNE MERE OPREZA 1. Uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ako nisu pod nadzorom ili su upućene u rad uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Page 13
VIVAX SRB 11. Uređaj upotrebljavajte samo u domaćinstvu i samo u svrhu za koju je namenjen. 12. Uređaj je namenjen samo za upotrebu u zatvorenim prostorima. 13. Kako bi sprečili rizik izlaganja električnom udaru, izbegavajte prosipanje bilo kakve tečnosti po uređaju ili njegovim delovima i nikada nemojte uranjati kabl napajanja ili utikač...
Page 14
VIVAX SRB 21. Treba izbegavati dodirivanje uređaja, dodirujte samo ručke i prekidače na uređaju. Dok koristite uređaj, držite ga samo za ručice. 22. Deca mlađa od 8 godina moraju se držati dalje od uređaja u radu, osim OPREZ nisu neprestanim Vruća površina...
VIVAX SRB DELOVI UREĐAJA Gornje kućište s grejačem Indikator temperature (zelena) Okretno dugme termostata Donje kućište s grejačem Ručka Neprijanjajuća grejna ploča Indikator rada (crvena) Kabl napajanja PRE PRVE UPOTREBE • Pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih. • Uklonite svu ambalažu sa uređaja.
VIVAX SRB UPOTREBA UREĐAJA 1. Uključite kabl napajanja u utičnicu napajanja. Podesite okretno dugme termostata na željenu vrednost (temperaturu). Uključiti će se crvena lampica za oznaku rada. 2. Pre upotrebe, molimo sačekajte da se pekač vafla zagreje. Kada uređaj dostigne željenu temperaturu, upaliti će se zelena svetlosna oznaka (obično je potrebo 4-5...
VIVAX SRB RUKOVANJE PRI TRANSPORTU OPREZ: Obratite pažnju da je uređaj uvek postavljen na stabilnu površinu. Ako tokom rada dođe do pada uređaja, najpre ga odspojite sa napajanja. Neki delovi mogu da budu polomljeni i uređaj može da bude oštećen tokom pada. U tom slučaju, pre ponovne upotrebe, uređaj mora da pregleda ovlašćena servisna osoba.
Page 18
VIVAX МК ТОСТЕР ЗА ВАФЛИ 220-240V~, 50/60Hz, 1200W, Class I Важно е пред да започнете со користење на уредот во целост да го прочитате ова упатство и да го сочвуате на сигурно место за во иднина.
Page 19
VIVAX МК ДОБРОДОЈДОВТЕ! Овој уред ги задоволува највисоките стандарди и носи иновативна технологија и висока удобност на употреба. Внимателно прочитајте го ова упатство пред да започнете со користење на вашата микробранова печка и чувајте го упатството на сигурно и познато место за во...
Page 20
VIVAX МК ВАЖНИ СИГУРНОСНИ МЕРКИ 1. Овој уред не е наменет за користење од страна на лица ( вклучувајќи и деца ) со намалена физичка, сетилна или ментална способност или недостаток на искуство и знаење, освек ако не се под надзор или...
Page 21
VIVAX МК 10. Кога машината е вклучен моќта и кога во работењето, не оставајте го уредот без надзор. Лебот лесно може да се запали. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали, како што се завеси, итн. 11. Уредот е наменет за користење во домаќинството.
Page 22
VIVAX МК 20. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Достапните допирни површини можат да бидат топли за време на работа на уредот. 21. Треба да избегнувате да го ВНИМАНИЕ допирате уредот, допирајте ги Топла површина само рачката и прекидачот на уредот. Додека го користите...
Page 23
VIVAX МК Уредот е опремен со краток кабел за напојување за намалување на ризиците кои можат да произлезат од заплеткување или затнување на долг кабел. Продолжниот кабел може да се користи, сепак, карактеристиките на продолжување на кабелот мора да...
VIVAX МК ПРЕД ДА ЗАПОЧНЕТЕ СО КОРИСТЕЊЕ Внимателно прочитајте ги упатствата Отстранете го пакувањето Пред да започнете да го користите убаво исчистете го (види поглавје “ ГРИЖА И ЧИСТЕЊЕ ”). Уклучете го тостерот најмалку два пати без...
VIVAX МК СКЛАДИРАЊЕ Исклучете го уредот и оставете го да се излади комплетно. Комплетирајте ги сите упатства од поглавјето за ГРИЖА И ЧИСТЕЊЕ Соберете го кабелот за напојување Чувајте го уредот на суво и ладно место.
Page 28
VIVAX AL PJEKËS VALFA 220-240V~, 50/60Hz, 1200W, Class I Ruajini me kujdes këto udhëzime. Në rast të shitjes ose dhënies së pajisjes njerëzve tjerë, përkujdesuni që t'ju jepni edhe këto udhëzime! 1 ...
Page 29
VIVAX AL MIRËSERDHËT! Kjo pajisje është në përputhje me standardet më të larta, teknologji inovative dhe me komoditet të lartë. Lexoni me kujdes këto udhëzime para përdorimit të skarës tuaj dhe ruajini me kujdes. Nëse ndiqni udhëzimet, kjo pajisje do t'ju shërbejë për shumë...
Page 30
VIVAX AL RREGULLAT E RENDËSISHME TË SIGURISË 1. Aparatin nuk guxojnë të përdorni fëmijë dhe të rritur, që për mungesë të përvojës, njohurisë mbi produktin ose aftësi të zvogëluar mund të shkaktojë krijimin e rrezikut, përveç nëse nuk janë në vëzhgim përkatës ose janë të...
Page 31
VIVAX AL 12. Pajisja është projektuar për përdorim të brendshëm. 13. Shmangni derdhjen e çfarëdo lëngu mbi pjesët lidhëse të pajisjes. 14. Pajisjet nuk janë të parapara për punë me kohëmatës të jashtëm ose sisteme me telekomandë. Pajisja nuk është...
Page 32
VIVAX AL 22. Ruani pajisjen dhe kabllon e saj në vend k nuk kanë qasje fëmijë më të vegjël se 8 vjet. 23. Mos përdorni pastrues me avull për pastrim të pajisjes. 24. Mos e lini pajisjen e kyçur. Shkyçeni kur nuk e përdorni dhe kur ka nevojë...
Page 33
VIVAX AL PJESËT KRYESORE DHE FUNKSIONET Mbulesa e sipërme Indikatori temperatures (gjelbert) Butoni rrotullues i termostatit Ploqa e poshtme Shiriti i dorezës Pllakë ngrohëse që nuk ngjit Indikatori pune (kuqe) Kablloja e energjisë PARA PËRDORIMIT TË PARË •...
VIVAX AL PËRDORNI PAJISJEN 1. Vendoseni kabllon e energjisë në një prizë elektrike.Drita e 2. Para se të përdorni, ju lutem ngrohur furrë pjekjeje vafers derisa të kthehet dritën e gjelbër. Kjo do të thotë se temperatura ka arritur një temperaturë të paracaktuar (zakonisht veprimi është...
Page 35
VIVAX AL TRANSPORTI KUJDES Vini re se kur duke përdorur pajisjen qëndrueshme. Nëse gjatë operacionit ka një rënie ose pajisje përmbysur, shkëputni furnizimin me energji elektrike. Disa pjesë mund të jetë i pasaktë dhe pajisja mund të jetë dëmtuar gjatë një rënie.
Page 36
VIVAX SL PEKAČ ZA VAFLE 220-240V~, 50/60Hz, 1200W, Class I Pomembno je, da pred uporabo naprave v celoti preberete ta navodila in jih shranite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
Page 37
VIVAX DOBRODOŠLI! Ta naprava ustreza najvišjim standardom, inovativni tehnologiji in visokemu udobju in učinkovitosti uporabe. Pozorno preberite ta navodila pred uporabo vaše nove naprave in jih obdržite in shranite na znano mesto v primeru prihodnje uporabe. Če se boste držali navodil, vam bo nova naprava zvesto služila dolga leta.
VIVAX SL VARNOSTNA NAVODILA 1. Aparat ni namenjen uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom ali če so dobile navodila za uporabo naprave s strani osebe, odgovorne za njihovo varnost 2.
Page 39
VIVAX Kruh se lahko zažge. Naprave ne uporabljajte v bližini ali pod vnetljivimi materiali, kot so npr. Zavese. 11. Napravo uporabljajte samo v gospodinjstvu in samo za namen, za katerega je namenjena. 12. Naprava je namenjena samo notranji uporabi. 13. Da bi preprečili nevarnost izpostavljanja električnemu udaru, ne polivajte kakršnih koli tekočin po napravi ali...
Page 40
VIVAX SL 21. Ne dotikajte se naprave, dotikajte se le ročic in stikal na napravi. Med uporabo naprave jo držite le za ročice. 22. Otroke, mlajše od 8 let, je treba držati stran od naprave, razen če POZOR so pod stalnim nadzorom.
VIVAX DELI NAPRAVE 1. Zgornje ohišje z grelcem 5. Indikator temperature (zelen) 2. Vrtljivi gumb regulacijo 6. Spodnje ohišje z grelcem temperature (termostat) 7. Grelna plošča proti prijemanju 3. Ročaj 8. Napajalni kabel 4. Indikator delovanja (rdeč) PRED PRVO UPORABO •...
VIVAX SL UPORABA NAPRAVE 1. Priključite napajalni kabel v električno vtičnico. Termostat nastavite na želeno vrednost (temperaturo). Rdeča indikatorska lučka ,ki označuje delovanje se prižge. 2. Pred uporabo počakajte, da se pekač segreje ali dokler zelena lučka ne kaže, da je aparat dosegel želeno temperaturo (običajno 4-5 minut).
VIVAX PREVOZ IN SERVIS POZOR Bodite pozorni, da je naprava stabilna med uporabo. Odklopite napajanje, če med delovanjem naprava pade ali se prevrne . Nekateri deli so morda poškodovani, naprava pa se lahko pri padcu poškoduje. V tem primeru naprave ne uporabljajte, preden aparat ne pregleda pooblaščeni servisni center.
Page 44
VIVAX ENG WAFFLE-MAKER 220-240V~, 50/60Hz, 1200W, Class I It is important that you read these instructions before using your product and we strongly recommend that you keep them in a safe place for future reference.
VIVAX ENG WELCOME! This device meets the highest standards, innovative technology and high comfort use. Read these instructions carefully before using your new unit, and keep it carefully. If you follow the instructions, your new appliances will provide you with many years of good service.
VIVAX ENG SAFETY PRECAUTIONS 1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. 2. Children being supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Page 47
VIVAX ENG 12. This appliance is intended for indoor use only 13. To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid. 14. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system.
Page 48
VIVAX ENG 23. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 24. Steam cleaner is not to be used. 25. If your device will not be used for a CAUTION long period of time, the device must Hot Surface be unplugged.
VIVAX ENG UNIT PARTS Upper housing with heater Bottom Housing with heater Thermostat knob Grill Non-stick plate Handle Power cord Power Light (Red) Ready Light (Green) BEFORE FIRST USE • Read all instructions carefully and keep them for future reference.
VIVAX ENG HOW TO USE Plug the power cord into the AC outlet. Turn Thermostat knob on desired settings and the red lamp is on. Before use, please preheat the waffle maker until the green lamp is on.,When Green lamp comes On, it means the temperature has reached the pre-determined temperature (usually it takes 4-5 minutes).
VIVAX ENG TRANSPORT CAUTION: Pay attention not to run down the device. If you run down the device during operation, firstly unplug it. Some parts may be broken and device may be damaged during falling, in this case, have device checked by authorized service before operation.
JAMSTVENI LIST MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVATELJA POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE UZ PROIZVOD! 1. Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu. Ovim jamstvom jamčimo da će predmet ovog jamstva raditi bez pogreške uzrokovane eventualnom lošom izradom ili lošim materijalom izrade. Svi, eventualno nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u jamstvenom roku. 2. UVJETI JAMSTVA Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci. 3. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka. 4. Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja. 5. JAMSTVO NE OBUHVAĆA 6. Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše normalnom upotrebom, prilagođavanje ili promjene za poboljšanje proizvoda za primjenu koji nisu opisane u tehničkim uputama za korištenje, osim ako je za te preinake ...
Page 53
IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac) MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA / FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA U skladu sa članom 49 Zakona o zaštiti potrošača (Sl.glasnik 88/2021) roba je saobrazna ako: ‐ odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model, ‐ ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora, ‐ ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste, ‐ po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što potrošač može osnovano da očekuje s obziorm na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, ...
Page 54
Potrošač može da izjavi reklamaciju usmeno na prodajnom mestu gde je roba kupljena, odnosno drugom mestu koje je određeno za prijem reklamacija, telefonom, pisanim putem, elektronskim putem, odnosno na trajnom nosaču zapisa, uz dostavu računa na uvid ili drugog dokaza o kupovini (kopija računa, slip i sl.) Prodavac je dužan da potrošaču izda pisanu potvrdu ili elektronskim putem potvrdi prijem reklamacije, odnosno saopšti broj pod koim je zavedena njegova reklamacija u evidenciji primljenih reklamacija. Prodavac je dužan da bez odlaganja, a najkasnije u roku od osam dana od dana prijema reklamacije, pisanim ili elektronskim putem odgovori potrošaču na izjavljenu reklamaciju. Odgovor prodavca na reklamaciju potrošača mora da sadrži odluku da li prihvata reklamaciju, izjašnjenje o zahtevu potrošača i konkretan predlog i rok za rešavanje reklamacije. Rok ne može da bude duži od 15 dana, odnosno 30 dana za tehničku robu i nameštaj, od dana podnošenja reklamacije. Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu saglasnost potrošača. Rok za rešavanje reklamacije prekida se kada potrošač primi odgovor prodavca iz stava 9. člana 55 Zakona o zaštiti potrošača i počinje da teče iznova kada prodavac primi izjašnjenje potrošača. Potrošač je dužan da se izjasni na odgovor prodavca najkasnije u roku od tri dana od dana prijema odgovora prodavca. Ukoliko se potrošač u propisanom roku ne izjasni, smatraće se da nije saglasan sa predlogom prodavca. Ukoliko prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti potrošača i navede rok u kome će je rešiti, kao i da dobije njegovu saglasnost, što je u obavezi da evidentira u evidenciji primljenih reklamacija. Produžavanje roka za rešavanje reklamacija moguće je samo jednom. Ukoliko prodavac odbije reklamaciju, dužan je da potrošača obavesti o mogućnosti rešavanja spora vansudskim putem i o nadležnim telima za vansudsko rešavanje potrošačkih sporova. Nemogućnost ...
Page 55
GARANTNI LIST MODEL SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVATELJ POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u garantnom roku bude potreban popravak, molimo da sljedite donje upute! GARANCIJSKA IZJAVA 1. Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Republici Bosni i Hercegovini besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom garantnom listu. Ovom garancijom garantiramo da će predmet ove garancije raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u garantnom roku. UVJETI GARANCIJE: Garantni rok počinje teći od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci. 2. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ove garancije, obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 30 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 30 dana,...
Page 56
IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac) MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA / FISKALNOG ISJEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PAZLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I UPUTSTVA KOJI SU PRILOŽENI UZ PROIZVOD!! 1. Ovom izjavom o saobraznosti proizvođač proizvoda, preko KIM TEC CG d.o.o., kao uvoznika i davaoca prava u Crnoj Gori besplatan popravak istog u skladu s vazećim propisima i u skladu s uslovima opisanim u ovoj izjavi o saobraznosti. Ovom izjavom o saobraznosti istićemo da će predmet ovog prava raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biće besplatno otklonjeni u ovlašćenom servisu u predviđenom roku za reklamaciju. 2. USLOVI REKLAMACIJE: Rok za reklamaciju počinje teći od dana kupovine proizvoda i traje 24 mjeseca.
Page 57
ДАТУМ НА ПРОДАЖБА БРОЈ НА СМЕТКА НАПРОДАВАЧОТ ПОТПИС И ПЕЧАТ НА ПРОД. ПОЧИТУВАНИ! Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на гарантниот рок сејавишлреба од поправка на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал производот или контактирајте со нас на долунаведените броеви и адреси. ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ НРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИКОН ПРОИЗВОДОТ! ...
Page 59
‐ Nëse defektet në kanal janë shkaktuar nga forca madhore, si rrufeja, goditja elektrike në rrjetin elektrik, aksidentet elektrike etj. ‐ Nëse defektet kanë ndodhur për shkak të përdorimit jo të duhur ose transportit jo të duhur. ‐ Nëse defekti ka ndodhur për shkak të një gabimi në sistemin me të cilin është lidhur produkti. Kjo garanci nuk i ndryshon të drejtat ligjore ligjore që vlejnë në Republikën e Maqedonisë në lidhje me të drejtat e përcaktuara me produktin. Deklaratë: Konsumatori ka të drejta ligjore që rrjedhin nga legjislacioni kombëtar që rregullon shitjen e produkteve dhe se këto të drejta nuk cenohen nga garancia. Servisi qendror: PAKOM KOMPANI d.o.o.e.l, rruga Jadranska Magistra 12, 1000 Shkup Tel 02 3202 800, Faks: 02 3202 892 www.pakom.com.mk, www.vivax.com DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала бр.12, 1000 Скопје, Тел.02/3202 800, Факс: 02/3202 892 ...
Page 61
FLETGARANCIONI EMRI PRODUKTU LLOJI DHE MODELI PRODHUESI EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT NUMRI SERIAL VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT TË NDERUAR BLERËS! Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj seju do tëjenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të...
Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju. 2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB-T prijamniki, Smart telefoni, Tablice pa 12...
Need help?
Do you have a question about the WM-1200TB and is the answer not in the manual?
Questions and answers