Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44

Quick Links

WM-1200TB
HR
Upute za uporabu
Jamstveni list / Servisna mjesta
BIH
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mjesta
SR
Korisničko uputstvo
Informacije potrošačima / Servisna mesta
CG
Korisničko uputstvo
Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta
МК
Упатство за употреба
Гарантен лист / Сервисни места
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Fletë garancie / Serviset e autorizuara
SLO
Navodila za uporabo
Garancijski list / Servisna mesta
EN
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WM-1200TB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vivax WM-1200TB

  • Page 1 WM-1200TB МК Upute za uporabu Упатство за употреба Jamstveni list / Servisna mjesta Гарантен лист / Сервисни места Korisničko uputstvo Udhëzime për shfrytëzim Garantni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Korisničko uputstvo Navodila za uporabo Informacije potrošačima / Servisna mesta Garancijski list / Servisna mesta Korisničko uputstvo...
  • Page 2 VIVAX  HR  APARAT ZA VAFLE 220-240V~, 50/60Hz, 1200W, Class I Važno je da prije uporabe uređaja u potpunosti pročitate ove upute te ih sačuvate na sigurnom mjestu za buduću potrebu. 1 ...
  • Page 3 VIVAX    HR DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj zadovoljava najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost i učinkovitost korištenja. Pažljivo pročitajte ove upute prije nego krenete koristiti vaš novi uređaj i sačuvajte ih i pohranite na znano mjesto u slućaju buduće potrebe.
  • Page 4: Sigurnosne Mjere Opreza

    VIVAX  HR  SIGURNOSNE MJERE OPREZA 1. Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili ukoliko nisu dobili upute o korištenju uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
  • Page 5 VIVAX    HR 12. Uređaj je namijenjen samo za uporabu u zatvorenim prostorima. 13. Kako bi spriječili rizik izlaganja električnom udaru, izbjegavajte prolijevanje bilo kakve tekućine po uređaju ili njegovim dijelovima i nikada nemojte uranjati kabel napajanja ili utikač u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
  • Page 6 VIVAX  HR  22. Djeca mlađa od 8 godina moraju se držati podalje od uređaja u radu, osim ako nisu pod neprestanim nadzorom. 23. Za čišćenje nemojte koristiti parni čistač. 24. Ako se vaš uređaj neće koristiti dulje vrijeme, uređaj mora biti odspojen sa napajanja. Moraju se osigurati da se uređaj hladi.
  • Page 7: Dijelovi Uređaja

    VIVAX    HR   DIJELOVI UREĐAJA Gornje kućište s grijačem Indikator temperature (zelena) Okretna tipka termostata Donje kućište s grijačem Ručka Neprijanjajuća grijača ploča Indikator rada (crvena) Kabel napajanja PRIJE PRVOG KORIŠTENJA • Pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih za buduća korištenja.
  • Page 8: Uporaba Uređaja

    VIVAX  HR    UPORABA UREĐAJA 1. Uključite kabel napajanja u utičnicu napajanja. Ugodite termostat na željenu vrijednost (temperaturu). Uključiti će se crvena lampica za oznaku rada. 2. Prije uporabe, molimo pričekajte da se pekač vafla zagrije. Kada uređaj postigne željenu temperaturu, uključiti će se zelena lampica (obično je potrebo 4-5 minuta).
  • Page 9: Eu Izjava O Sukladnosti

    VIVAX    HR   RUKOVANJE PRI TRANSPORTU OPREZ: Obratite pozornost da je uređaj uvijek postavljen na stabilnu površinu. Ako tijekom rada dođe do pada uređaja, najprije ga odspojite sa napajanja. Neki dijelovi mogu biti slomljeni i uređaj može biti oštećen tijekom pada. U tom slučaju, prije ponovne uporabe, uređaj mora pregledati ovlaštena servisna osoba...
  • Page 10 VIVAX  SRB  APARAT ZA VAFLE 220-240V~, 50/60Hz, 1200W, Class I Pre upotrebe uređaja, u potpunosti pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih na sigurnom mestu za slučaj da vam budu potrebna u budućnosti.
  • Page 11 VIVAX    SRB DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj zadovoljava najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost i efikasnost korišćenja. Pažljivo pročitajte ova uputstva pre nego krenete da koristite vaš novi uređaj i sačuvajte ih i spremite na znano mesto u slućaju buduće potrebe.
  • Page 12 VIVAX  SRB  SIGURNOSNE MERE OPREZA 1. Uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ako nisu pod nadzorom ili su upućene u rad uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
  • Page 13 VIVAX    SRB 11. Uređaj upotrebljavajte samo u domaćinstvu i samo u svrhu za koju je namenjen. 12. Uređaj je namenjen samo za upotrebu u zatvorenim prostorima. 13. Kako bi sprečili rizik izlaganja električnom udaru, izbegavajte prosipanje bilo kakve tečnosti po uređaju ili njegovim delovima i nikada nemojte uranjati kabl napajanja ili utikač...
  • Page 14 VIVAX  SRB  21. Treba izbegavati dodirivanje uređaja, dodirujte samo ručke i prekidače na uređaju. Dok koristite uređaj, držite ga samo za ručice. 22. Deca mlađa od 8 godina moraju se držati dalje od uređaja u radu, osim OPREZ nisu neprestanim Vruća površina...
  • Page 15: Pre Prve Upotrebe

    VIVAX    SRB DELOVI UREĐAJA Gornje kućište s grejačem Indikator temperature (zelena) Okretno dugme termostata Donje kućište s grejačem Ručka Neprijanjajuća grejna ploča Indikator rada (crvena) Kabl napajanja PRE PRVE UPOTREBE • Pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih. • Uklonite svu ambalažu sa uređaja.
  • Page 16: Upotreba Uređaja

    VIVAX  SRB  UPOTREBA UREĐAJA 1. Uključite kabl napajanja u utičnicu napajanja. Podesite okretno dugme termostata na željenu vrednost (temperaturu). Uključiti će se crvena lampica za oznaku rada. 2. Pre upotrebe, molimo sačekajte da se pekač vafla zagreje. Kada uređaj dostigne željenu temperaturu, upaliti će se zelena svetlosna oznaka (obično je potrebo 4-5...
  • Page 17: Izjava O Usklađenosti

    VIVAX    SRB RUKOVANJE PRI TRANSPORTU OPREZ: Obratite pažnju da je uređaj uvek postavljen na stabilnu površinu. Ako tokom rada dođe do pada uređaja, najpre ga odspojite sa napajanja. Neki delovi mogu da budu polomljeni i uređaj može da bude oštećen tokom pada. U tom slučaju, pre ponovne upotrebe, uređaj mora da pregleda ovlašćena servisna osoba.
  • Page 18 VIVAX  МК    ТОСТЕР ЗА ВАФЛИ 220-240V~, 50/60Hz, 1200W, Class I           Важно е пред да започнете со користење на уредот во целост да го прочитате ова упатство и да го сочвуате на сигурно место за во иднина.
  • Page 19 VIVAX    МК   ДОБРОДОЈДОВТЕ! Овој уред ги задоволува највисоките стандарди и носи иновативна технологија и висока удобност на употреба. Внимателно прочитајте го ова упатство пред да започнете со користење на вашата микробранова печка и чувајте го упатството на сигурно и познато место за во...
  • Page 20 VIVAX  МК    ВАЖНИ СИГУРНОСНИ МЕРКИ 1. Овој уред не е наменет за користење од страна на лица ( вклучувајќи и деца ) со намалена физичка, сетилна или ментална способност или недостаток на искуство и знаење, освек ако не се под надзор или...
  • Page 21 VIVAX    МК 10. Кога машината е вклучен моќта и кога во работењето, не оставајте го уредот без надзор. Лебот лесно може да се запали. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали, како што се завеси, итн. 11. Уредот е наменет за користење во домаќинството.
  • Page 22 VIVAX  МК    20. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Достапните допирни површини можат да бидат топли за време на работа на уредот. 21. Треба да избегнувате да го ВНИМАНИЕ допирате уредот, допирајте ги Топла површина само рачката и прекидачот на уредот. Додека го користите...
  • Page 23 VIVAX    МК   Уредот е опремен со краток кабел за напојување за намалување на ризиците кои можат да произлезат од заплеткување или затнување на долг кабел. Продолжниот кабел може да се користи, сепак, карактеристиките на продолжување на кабелот мора да...
  • Page 24: Упатство За Користење

    VIVAX  МК  ПРЕД ДА ЗАПОЧНЕТЕ СО КОРИСТЕЊЕ  Внимателно прочитајте ги упатствата  Отстранете го пакувањето  Пред да започнете да го користите убаво исчистете го (види поглавје “ ГРИЖА И ЧИСТЕЊЕ ”). Уклучете го тостерот најмалку два пати без...
  • Page 25: Технички Информации

    VIVAX    МК СКЛАДИРАЊЕ  Исклучете го уредот и оставете го да се излади комплетно.  Комплетирајте ги сите упатства од поглавјето за ГРИЖА И ЧИСТЕЊЕ  Соберете го кабелот за напојување  Чувајте го уредот на суво и ладно место.
  • Page 28 VIVAX  AL  PJEKËS VALFA 220-240V~, 50/60Hz, 1200W, Class I Ruajini me kujdes këto udhëzime. Në rast të shitjes ose dhënies së pajisjes njerëzve tjerë, përkujdesuni që t'ju jepni edhe këto udhëzime!   1 ...
  • Page 29 VIVAX    AL MIRËSERDHËT! Kjo pajisje është në përputhje me standardet më të larta, teknologji inovative dhe me komoditet të lartë. Lexoni me kujdes këto udhëzime para përdorimit të skarës tuaj dhe ruajini me kujdes. Nëse ndiqni udhëzimet, kjo pajisje do t'ju shërbejë për shumë...
  • Page 30 VIVAX  AL  RREGULLAT E RENDËSISHME TË SIGURISË 1. Aparatin nuk guxojnë të përdorni fëmijë dhe të rritur, që për mungesë të përvojës, njohurisë mbi produktin ose aftësi të zvogëluar mund të shkaktojë krijimin e rrezikut, përveç nëse nuk janë në vëzhgim përkatës ose janë të...
  • Page 31 VIVAX    AL   12. Pajisja është projektuar për përdorim të brendshëm. 13. Shmangni derdhjen e çfarëdo lëngu mbi pjesët lidhëse të pajisjes. 14. Pajisjet nuk janë të parapara për punë me kohëmatës të jashtëm ose sisteme me telekomandë. Pajisja nuk është...
  • Page 32 VIVAX  AL    22. Ruani pajisjen dhe kabllon e saj në vend k nuk kanë qasje fëmijë më të vegjël se 8 vjet. 23. Mos përdorni pastrues me avull për pastrim të pajisjes. 24. Mos e lini pajisjen e kyçur. Shkyçeni kur nuk e përdorni dhe kur ka nevojë...
  • Page 33 VIVAX    AL   PJESËT KRYESORE DHE FUNKSIONET Mbulesa e sipërme Indikatori temperatures (gjelbert) Butoni rrotullues i termostatit Ploqa e poshtme Shiriti i dorezës Pllakë ngrohëse që nuk ngjit Indikatori pune (kuqe) Kablloja e energjisë PARA PËRDORIMIT TË PARË •...
  • Page 34: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    VIVAX  AL  PËRDORNI PAJISJEN 1. Vendoseni kabllon e energjisë në një prizë elektrike.Drita e 2. Para se të përdorni, ju lutem ngrohur furrë pjekjeje vafers derisa të kthehet dritën e gjelbër. Kjo do të thotë se temperatura ka arritur një temperaturë të paracaktuar (zakonisht veprimi është...
  • Page 35 VIVAX    AL   TRANSPORTI KUJDES Vini re se kur duke përdorur pajisjen qëndrueshme. Nëse gjatë operacionit ka një rënie ose pajisje përmbysur, shkëputni furnizimin me energji elektrike. Disa pjesë mund të jetë i pasaktë dhe pajisja mund të jetë dëmtuar gjatë një rënie.
  • Page 36 VIVAX SL  PEKAČ ZA VAFLE 220-240V~, 50/60Hz, 1200W, Class I           Pomembno je, da pred uporabo naprave v celoti preberete ta navodila in jih shranite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
  • Page 37 VIVAX DOBRODOŠLI! Ta naprava ustreza najvišjim standardom, inovativni tehnologiji in visokemu udobju in učinkovitosti uporabe. Pozorno preberite ta navodila pred uporabo vaše nove naprave in jih obdržite in shranite na znano mesto v primeru prihodnje uporabe. Če se boste držali navodil, vam bo nova naprava zvesto služila dolga leta.
  • Page 38: Varnostna Navodila

    VIVAX SL  VARNOSTNA NAVODILA 1. Aparat ni namenjen uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom ali če so dobile navodila za uporabo naprave s strani osebe, odgovorne za njihovo varnost 2.
  • Page 39 VIVAX Kruh se lahko zažge. Naprave ne uporabljajte v bližini ali pod vnetljivimi materiali, kot so npr. Zavese. 11. Napravo uporabljajte samo v gospodinjstvu in samo za namen, za katerega je namenjena. 12. Naprava je namenjena samo notranji uporabi. 13. Da bi preprečili nevarnost izpostavljanja električnemu udaru, ne polivajte kakršnih koli tekočin po napravi ali...
  • Page 40 VIVAX SL  21. Ne dotikajte se naprave, dotikajte se le ročic in stikal na napravi. Med uporabo naprave jo držite le za ročice. 22. Otroke, mlajše od 8 let, je treba držati stran od naprave, razen če POZOR so pod stalnim nadzorom.
  • Page 41: Pred Prvo Uporabo

    VIVAX DELI NAPRAVE 1. Zgornje ohišje z grelcem 5. Indikator temperature (zelen) 2. Vrtljivi gumb regulacijo 6. Spodnje ohišje z grelcem temperature (termostat) 7. Grelna plošča proti prijemanju 3. Ročaj 8. Napajalni kabel 4. Indikator delovanja (rdeč) PRED PRVO UPORABO •...
  • Page 42: Uporaba Naprave

    VIVAX SL  UPORABA NAPRAVE 1. Priključite napajalni kabel v električno vtičnico. Termostat nastavite na želeno vrednost (temperaturo). Rdeča indikatorska lučka ,ki označuje delovanje se prižge. 2. Pred uporabo počakajte, da se pekač segreje ali dokler zelena lučka ne kaže, da je aparat dosegel želeno temperaturo (običajno 4-5 minut).
  • Page 43: Eu Izjava O Skladnosti

    VIVAX PREVOZ IN SERVIS POZOR Bodite pozorni, da je naprava stabilna med uporabo. Odklopite napajanje, če med delovanjem naprava pade ali se prevrne . Nekateri deli so morda poškodovani, naprava pa se lahko pri padcu poškoduje. V tem primeru naprave ne uporabljajte, preden aparat ne pregleda pooblaščeni servisni center.
  • Page 44 VIVAX  ENG    WAFFLE-MAKER 220-240V~, 50/60Hz, 1200W, Class I           It is important that you read these instructions before using your product and we strongly recommend that you keep them in a safe place for future reference.
  • Page 45: Important Safety Instructions Warning

    VIVAX    ENG   WELCOME! This device meets the highest standards, innovative technology and high comfort use. Read these instructions carefully before using your new unit, and keep it carefully. If you follow the instructions, your new appliances will provide you with many years of good service.
  • Page 46: Safety Precautions

    VIVAX  ENG  SAFETY PRECAUTIONS 1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. 2. Children being supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 47 VIVAX    ENG   12. This appliance is intended for indoor use only 13. To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid. 14. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system.
  • Page 48 VIVAX  ENG    23. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 24. Steam cleaner is not to be used. 25. If your device will not be used for a CAUTION long period of time, the device must Hot Surface be unplugged.
  • Page 49: Unit Parts

    VIVAX    ENG   UNIT PARTS Upper housing with heater Bottom Housing with heater Thermostat knob Grill Non-stick plate Handle Power cord Power Light (Red) Ready Light (Green) BEFORE FIRST USE • Read all instructions carefully and keep them for future reference.
  • Page 50: How To Use

    VIVAX  ENG  HOW TO USE Plug the power cord into the AC outlet. Turn Thermostat knob on desired settings and the red lamp is on. Before use, please preheat the waffle maker until the green lamp is on.,When Green lamp comes On, it means the temperature has reached the pre-determined temperature (usually it takes 4-5 minutes).
  • Page 51: Technical Information

    VIVAX    ENG   TRANSPORT CAUTION: Pay attention not to run down the device. If you run down the device during operation, firstly unplug it. Some parts may be broken and device may be damaged during falling, in this case, have device checked by authorized service before operation.
  • Page 52: Jamstveni List

    JAMSTVENI LIST MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA PRODAVATELJA  POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA  POŠTOVANI!  Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban  popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na  dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE UZ  PROIZVOD! 1. Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu s  važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu.  Ovim jamstvom jamčimo da će predmet ovog jamstva raditi bez pogreške uzrokovane eventualnom lošom izradom ili  lošim materijalom izrade. Svi, eventualno nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u  jamstvenom roku.  2. UVJETI JAMSTVA  Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci.  3. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka.  4. Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora  sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja.  5. JAMSTVO NE OBUHVAĆA  6. Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše normalnom upotrebom, prilagođavanje ili promjene za  poboljšanje  proizvoda  za  primjenu  koji  nisu  opisane  u  tehničkim  uputama  za  korištenje,  osim  ako  je  za  te  preinake ...
  • Page 53 IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac)    MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA /    FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA  POŠTOVANI!  Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom.   MOLIMO  VAS  DA  PRE  UPOTREBE  PROIZVODA  PAŽLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  DA  SE  PRILIKOM  UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA   PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA I NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA  U skladu sa članom 49 Zakona o zaštiti potrošača (Sl.glasnik 88/2021) roba je saobrazna ako:  ‐ odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model,  ‐ ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je  morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora,  ‐ ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste,  ‐ po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što potrošač može osnovano  da  očekuje  s  obziorm  na  prirodu  robe  i  javna  obećanja  o  posebnim  svojstvima  robe  data  od  strane  prodavca, ...
  • Page 54 Potrošač može da izjavi reklamaciju usmeno na prodajnom mestu gde je roba kupljena, odnosno drugom mestu koje je  određeno za prijem reklamacija, telefonom, pisanim putem, elektronskim putem, odnosno na trajnom nosaču zapisa, uz  dostavu računa na uvid ili drugog dokaza o kupovini (kopija računa, slip i sl.)  Prodavac je dužan da potrošaču izda pisanu potvrdu ili elektronskim putem potvrdi prijem reklamacije, odnosno saopšti  broj pod koim je zavedena njegova reklamacija u evidenciji primljenih reklamacija.  Prodavac je dužan da bez odlaganja, a najkasnije u roku od osam dana od dana prijema reklamacije, pisanim ili elektronskim  putem odgovori potrošaču na izjavljenu reklamaciju. Odgovor prodavca na reklamaciju potrošača mora da sadrži odluku da  li prihvata reklamaciju, izjašnjenje o zahtevu potrošača i konkretan predlog i rok za rešavanje reklamacije. Rok ne može da  bude duži od 15 dana, odnosno 30 dana za tehničku robu i nameštaj, od dana podnošenja reklamacije.  Prodavac je dužan da postupi u skladu sa odlukom, predlogom i rokom za rešavanje reklamacije, ukoliko je dobio prethodnu  saglasnost potrošača.  Rok  za  rešavanje  reklamacije  prekida  se  kada  potrošač  primi  odgovor  prodavca  iz  stava  9.  člana    55  Zakona  o  zaštiti  potrošača i počinje da teče iznova kada prodavac primi izjašnjenje potrošača. Potrošač je dužan da se izjasni na odgovor  prodavca najkasnije u roku od tri dana od dana prijema odgovora prodavca. Ukoliko se potrošač u propisanom roku ne  izjasni, smatraće se da nije saglasan sa predlogom prodavca.  Ukoliko prodavac iz objektivnih razloga nije u mogućnosti da udovolji zahtevu potrošača u roku koji je dogovoren, dužan je  da o produžavanju roka za rešavanje reklamacije obavesti potrošača i navede rok u kome će je rešiti, kao i da dobije njegovu  saglasnost, što je u obavezi da evidentira u evidenciji primljenih reklamacija. Produžavanje roka za rešavanje reklamacija  moguće je samo jednom.  Ukoliko prodavac odbije reklamaciju, dužan je da potrošača obavesti o mogućnosti rešavanja spora vansudskim putem i o  nadležnim telima za vansudsko rešavanje potrošačkih sporova.  Nemogućnost ...
  • Page 55 GARANTNI LIST MODEL  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA  PRODAVATELJ  POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA    POŠTOVANI!  Zahvaljujemo na kupnji Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u garantnom roku bude potreban  popravak, molimo da sljedite donje upute!   GARANCIJSKA IZJAVA  1. Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Republici  Bosni i Hercegovini besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom  garantnom  listu.  Ovom  garancijom  garantiramo  da  će  predmet  ove  garancije  raditi  bez  greške  uzrokovane  eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni u  ovlaštenom servisu u garantnom roku.  UVJETI GARANCIJE:  Garantni rok počinje teći od dana kupnje proizvoda i traje 12 mjeseci.  2. U  slučaju  kvara  na  proizvodu  koji  je  predmet  ove  garancije,  obavezujemo  se  da  ćemo  isti  popraviti  u  najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 30 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 30 dana,...
  • Page 56 IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac)    MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA /    FISKALNOG ISJEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA    POŠTOVANI!  Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na  reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao  i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.  MOLIMO  VAS  DA  PRIJE  UPOTREBE  PROIZVODA  PAZLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  UPUTSTVA  KOJI  SU  PRILOŽENI UZ PROIZVOD!!       1. Ovom izjavom o saobraznosti proizvođač  proizvoda, preko KIM TEC CG d.o.o., kao uvoznika i davaoca prava u Crnoj Gori  besplatan popravak istog u skladu s vazećim propisima i u skladu s uslovima opisanim u ovoj izjavi o saobraznosti. Ovom  izjavom o saobraznosti istićemo da će predmet ovog prava raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i  lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biće besplatno otklonjeni u ovlašćenom servisu u predviđenom  roku za reklamaciju.  2. USLOVI REKLAMACIJE: Rok za reklamaciju počinje teći od dana kupovine proizvoda i traje 24 mjeseca.
  • Page 57 ДАТУМ НА ПРОДАЖБА  БРОЈ НА СМЕТКА  НАПРОДАВАЧОТ  ПОТПИС И ПЕЧАТ НА ПРОД.    ПОЧИТУВАНИ!  Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на  гарантниот  рок  сејавишлреба  од  поправка  на  производот,  побарајте  совет  од  продавачот  кој  ви  го  продал  производот  или  контактирајте  со  нас  на  долунаведените  броеви  и  адреси.  ВЕ  МОЛИМЕ  ПРЕД  УПОТРЕБА  НА  ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ НРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИКОН ПРОИЗВОДОТ!    ...
  • Page 59 ‐   Nëse defektet në kanal janë shkaktuar nga forca madhore, si rrufeja, goditja elektrike në rrjetin elektrik, aksidentet  elektrike etj.  ‐   Nëse defektet kanë ndodhur për shkak të përdorimit jo të duhur ose transportit jo të duhur.  ‐   Nëse defekti ka ndodhur për shkak të një gabimi në sistemin me të cilin është lidhur produkti.    Kjo  garanci  nuk  i  ndryshon  të  drejtat  ligjore  ligjore  që  vlejnë  në  Republikën  e  Maqedonisë  në  lidhje  me  të  drejtat  e  përcaktuara me produktin. Deklaratë: Konsumatori ka të drejta ligjore që rrjedhin nga legjislacioni kombëtar që rregullon  shitjen e produkteve dhe se këto të drejta nuk cenohen nga garancia.    Servisi qendror:  PAKOM KOMPANI d.o.o.e.l, rruga Jadranska Magistra 12, 1000 Shkup  Tel 02 3202 800, Faks: 02 3202 892 www.pakom.com.mk, www.vivax.com  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала бр.12, 1000 Скопје, Тел.02/3202 800, Факс: 02/3202 892 ...
  • Page 61 FLETGARANCIONI EMRI PRODUKTU LLOJI DHE MODELI PRODHUESI EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT NUMRI SERIAL VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT TË NDERUAR BLERËS! Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj seju do tëjenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të...
  • Page 62 SHERBEMI I AUTORIZUAR Ask tec d.o.o., Tahir Zajmi (Kosovatex) 10000 Prishtinë, Kosovë Tel: +381 38 771 001, E-mail: info@asktec-ks.com SERVISI Tel: +381 38 771 003 Fax: +381 38 771 000 AskTec d.o.o. Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristina...
  • Page 63: Garancijski List

    Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju. 2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za Vivax LED TV, Home velike gospodinjske aparate (pralne stroje, pomivalne stroje, štedilnike in vgradno tehniko) traja 24 mesecev, za Vivax Home manjše gospodinjske aparate (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji), Audio i DVB-T prijamniki, Smart telefoni, Tablice pa 12...
  • Page 64 www.VIVAX.com...

Table of Contents