Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 76

Quick Links

AJ-400

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AJ-400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vivax AJ-400

  • Page 1 AJ-400...
  • Page 2 VIVAX  HR  Sokovnik AJ-400       Važno je da prije uporabe uređaja u potpunosti pročitate ove upute te ih sačuvate na sigurnom mjestu za buduću potrebu. 1 ...
  • Page 3 VIVAX    HR   DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj zadovoljava najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost i učinkovitost korištenja. Pažljivo pročitajte ove upute prije nego krenete koristiti vaš novi uređaj i sačuvajte ih i pohranite na znano mjesto u slućaju buduće potrebe.
  • Page 4 VIVAX  HR  SIGURNOSNE MJERE 1. Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ako nisu pod nadzorom odgovorne osobe ili ako im nisu dane upute za sigurnu uporabu uređaja.
  • Page 5 VIVAX    HR   7. Djeci se ne smije dopustiti uporaba uređaja. 8. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, jedino ako su pod nadzorom odgovorne osobe ili ako su im dane upute za sigurnu uporabu uređaja, te ako su svjesne potencijalnih...
  • Page 6 VIVAX  HR  sastavljanja, rastavljanja čišćenja. Uređaj uvijek smjestite na stabilnu i ravnu podlogu, kako bi se spriječilo prevrtanje ili pad uređaja. 13. Kada je uređaj uključen na napajanje i u radu, nikada nemojte ostavljati uređaj bez nadzora. 14. Uređaj upotrebljavajte samo u kućanstvu i samo u svrhu za koju je namijenjen.
  • Page 7 VIVAX    HR   Nemojte dozvoliti da kabel napajanja visi preko ruba stola ili police ili da dotiće vruče površine. 20. Ako dugoročno ne održavate uređaj u čistom stanju, to može dovesti do oštećenja površine, što može imati negativan utjecaj na vijek trajanja uređaja i dovesti do opasnih situacija.
  • Page 8 VIVAX  HR  26. Nemojte smještati i upotrebljavati uređaj u blizini zapaljivih materijala, plamenika, ili električne ploče. 27. Nemojte koristiti uređaj u drugu svrhu nego samo za koju je namijenjen. 28. Ovaj uređaj opremljen dvopolnim utikačem izmjenično napajanje. Uređaj posjeduje dvostruku izolaciju (Klasa II zaštite), te nije potrebno dodatno...
  • Page 9 VIVAX    HR   ČIŠĆENJE UPOZORENJE: prije početka čišćenja, rastavljanja, sastavljanja ili popravka uređaja, uvijek prvo odspojite uređaj sa napajanja tako da izvučete utikač napajanja iz utičnice. Uvijek očistite sve uklonjive dijelove odmah nakon uporabe. Napomena: Budite oprezni pri čišćenju oštrih dijelova.
  • Page 10 VIVAX  HR  DIJELOVI UREĐAJA 1. Potiskivač 2. Prozirni pokrov 3. Okretna mrežica- rezač 4. Srednji obruč 5. Ručka 6. Posuda za sakupljanje tvrdih ostataka 7. Kućište s motorom i komandama 8. Posuda za sakupljanje ocijeđenog soka 9 ...
  • Page 11 VIVAX    HR   Prije prve uporabe Ovaj sokovnik posjeduje sigurnosni mehanizam, koji sprječava pokretanje uređaja ukoliko ručka nije postavljena ispravno u zaključani položaj i ukoliko svi uklonjivi dijelovi nisu postavljeni ispravno. Prilikom rastavljanja ili sastavljanja sokovnika, pritisnite gornji poklopac, zatim podignite ili spustite ručku kako biste pričvrstili ili oslobodili gornji...
  • Page 12 VIVAX  HR  4. Napomena: Prilikom pritiskanja hrane s potisnikom, sila mora biti ravnomjerna i ne smije biti veća od 1 kg. U suprotnom se smanjuje učinak cijeđenja. Vrijeme rada Sokovnik posjeduje okretnu tipku ugađanja brzine rada (cijeđenja) sa 3 položaja (O - isključeno, I niža brzina cijeđenja, II viša brzina cijeđenja).
  • Page 13 VIVAX    HR  Tijekom uporabe nemojte otvarati prozirni poklopac. U slučaju da je uređaj priključen na napajanje, nemojte stavljati ruke ili bilo koje druge predmete unutar posuda ili otvora za umetanje voća ili povrća, jer u suprotnom može doći do nezgoda ili može doći do oštećenja uređaja.
  • Page 14 Iscjedite 4 velike mrkve (uklonite vrhove i operite ih) s 2 slatke, oprane jabuke (s uklonjenim stabljikama). Poslužite odmah. Sok od ananasa Iscjedite 4 kriške ananasa, 1 naranču srednje veličine i poslužite odmah. TEHNIČKI PODACI Model: AJ-400 Snaga: 400W Napajanje: AC 220-240V Klasa zažtite Klasa: II ~50/60Hz TRANSPORT i SERVIS OPREZ: Obratite pozornost da je uređaj prilikom uporabe stabilan.
  • Page 15 VIVAX    HR ZBRINJAVANJE ELEKTRIČNE I ELEKTRONIČKE OPREME Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spade u grupu električne I elektroničke opreme (EE Proizvodi) te se ne smiju odlagati zajedno s kućnim ili glomaznim otpadom. Ispravnim postupanjem, zbrinjavanjem recikliranjem proizvoda, sprječavate potencijalne negativne posljedice na...
  • Page 16 VIVAX  SRB  Sokovnik AJ-400 Važno je da pre upotrebe uređaja u potpuno pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu za buduću upotrebu. 1 ...
  • Page 17 VIVAX    SRB   DOBRODOŠLI! Ovaj uređaj zadovoljava najviše standarde, inovativnu tehnologiju i visoku udobnost i efikasan je u upotrebi. Pažljivo pročitajte ova uputstva pre nego što krenete sa korišćenjem vašeg novog uređaja i sačuvajte ih i stavite na znano mesto za slučaj buduće potrebe.
  • Page 18 VIVAX  SRB  SIGURNOSNE MERE 1. Ovaj uređaj nije namenjen upotrebljavaju osobe (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, ssnzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ako nisu pod nadzorom odgovorne osobe ili ako im nisu data uputstva sigurnu upotrebu uređaja.
  • Page 19 VIVAX    SRB   da obavljaju deca ako nisu pod nadzorom. 7. Deci ne sme da se dopusti upotreba uređaja. 8. Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili...
  • Page 20 VIVAX  SRB  12. Uvek isključite uređaj sa napajanja ukoliko ga trenutno ne koristite, ukoliko ga ostavljate bez nadzora i pre sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja. Uređaj uvek smestite na stabilnu i ravnu podlogu, kako bi se sprečilo prevrtanje ili pad uređaja.
  • Page 21 VIVAX    SRB   Nemojte da izlažete uređaj direktnom sunčevom svetlu, vlazi ili velikoj prašini. Nemojte dozvoliti da kabl napajanja visi preko ivice stola ili police ili da dotiče vruće površine. 20. Ako dugoročno ne održavate uređaj u čistom stanju, to može dovesti do oštećenja površine, što može da ima...
  • Page 22 VIVAX  SRB  26. Nemojte smeštati i upotrebljavati uređaj u blizini zapaljivih materijala, otvorenog plamena, gasova ili električne rerne. 27. Ne upotrebljavajte uređaj u druge svrhe već samo za one za koje je namenjen. 28. Ovaj uređaj opremljen dvopolnim utikačem izmenično napajanje. Uređaj poseduje dvostruku izolaciju (Klasa II zaštite), pa nije potrebno dodatno...
  • Page 23 VIVAX    SRB   ČIŠĆENJE UPOZORENJE: pre početka čišćenja, rastavljanja, sastavljanja ili popravke uređaja, uvek prvo isključite uređaj sa napajanja tako da izvučete utikač napajanja iz utičnice. Uvek očistite sve uklonjive delove odmah nakon upotrebe. Napomena: Budite oprezni pre čišćenja oštrih delova.
  • Page 24 VIVAX  SRB  DELOVI UREĐAJA 1. Potiskivač 2. Prozirni poklopac 3. Okretna mrežica- sečivo 4. Srednji obruč 5. Ručka 6. Posuda za sakupljanje tvrdih ostataka 7. Kućište s motorom i komandama 8. Posuda za sok 9 ...
  • Page 25 VIVAX    SRB   Pre prve upotrebe Ovaj sokovnik poseduje sigurnosni mehanizam, koji sprečava pokretanje uređaja ukoliko ručka nije postavljena ispravno u zaključani položaj i ukoliko svi delovi nisu ispravno postavljeni. Prilikom rastavljanja ili sastavljanja sokovnika, pritisnite gornji poklopac, zatim podignite ili spustite ručku da biste pričvrstili ili oslobodili gornji poklopac.
  • Page 26 VIVAX  SRB  Napomena: Prilikom pritiskanja hrane sa potisnikom, sila mora da bude ravnomerna i ne sme da bude veća od 1 kg. U suprotnom se smanjuje efikasnost ceđenja. Vreme rada Sokovnik poseduje prekidač za podešavanje brzine rada (ceđenja) sa 3 položaja (O - isključeno, I niža brzina ceđenja, II viša brzina ceđenja).
  • Page 27 VIVAX    SRB    Tokom upotrebe nemojte da otvarate prozirni poklopac. U slučaju da je uređaj priključen na napajanje, nemojte stavljati ruke ili bilo koje druge predmete unutar posuda ili otvora za ubacivanje voća ili povrća, jer u suprotnom može da dođe do nezgode ili može da dođe do oštećenja uređaja.
  • Page 28 (sa uklonjenim stabljikama). Poslužite odmah. Sok od ananasa Iscedite 4 kriške ananasa, 1 narandžu srednje veličine i poslužite odmah. Iscjedite 4 kriške ananasa, 1 naranču srednje veličine i poslužite odmah. TEHNIČKI PODACI Model: AJ-400 Snaga: 400W Napajanje: AC 220-240V Klasa zažtite Klasa: II ~50/60Hz TRANSPORT i SERVIS OPREZ: Obratite pažnju da je uređaj uvek postavljen na stabilnu površinu.
  • Page 29 VIVAX    SRB ZBRINJAVANJE NEUPOTREBLJIVOG UREĐAJA I PRIJATELJSKI ODNOS PREMA OKOLINI Proizvodi označeni ovim simbolom pripadaju grupi električne i elektronske opreme (EE proizvodi) i ne smeju da budu odlagani zajedno sa svakodnevnim kućnim otpadom. Pravilnim postupanjem, zbrinjavanjem recikliranjem proizvoda, sprečavaju se potencijalno negativne posledice na ljudsko zdravlje i okolinu, koje mogu da nastanu zbog neadekvatnog zbrinjavanja ili bacanja ovog proizvoda.
  • Page 30 VIVAX  MK  Соковник AJ-400 Важно е пред употреба на уредот во целост да го прочитате ова упатство и да го чувате на сигурно место за во иднина. 1 ...
  • Page 31 VIVAX    MK   ДОБРОДОЈДОВТЕ! Овој уред ги задоволува највисоките стандарди на иновативна технологија и висока удобност и ефикасност за користење. Внимателно прочитајте го ова упатство пред да почнете со користење на вашиот нов уред и чувајте го на познато место за во иднина..
  • Page 32 VIVAX  MK  СИГУРНОСНИ МЕРКИ 1. Овој уред не е наменет за користење од страна на лица (вклучувајќи и деца) со намалени физички, сетилни или ментални способности или недостаток на искуство и знење ако не се под надзор од одговорното лице или ако не...
  • Page 33 VIVAX    MK   7. На децата не смее да им се дозволи користење на уредот доколку не се под надзор. 8. Овој уред може да го користат деца постари од 8 години и лица со намалени физички, сетилни или...
  • Page 34 VIVAX  MK  кабелот за напојување или утикачот со мокри раце. Никогаш немојте да го поместувате уредот со влечење за кабелот и внимавајте кабелот да не биде заплеткан или пригмечен. 12. Секогаш одповрзете го уредот од напојување доколку не го користите, доколку...
  • Page 35 VIVAX    MK   17. Уредот не е наменет за работа со помош на надворешен тајмер или систем на далечинско управување. Уредот не смее да биде приклучен на ист кабел за напојување или осигурач со други уреди. 18. Користите само соодветен и исправен...
  • Page 36 VIVAX  MK  прибор или доколку морате да ги допирате движечките делови за време на работа на уредот. 22. За чистење немојте да користите парен чистач. 23. Доколку вашиот уред нема да се користи долго време, уредот мора да биде исклучен од напојување. Мора да...
  • Page 37 VIVAX    MK   Уредот поседува двострука изолација ( Класа II заштита) и не е потребно дополнително уземјување. 29. Никогаш немојте да ги допирате ротирачките делови додеак уредот работи, или додека неговите делови сеуште се ротираат. Секогаш причекајте уредот во целост да застане.
  • Page 38 VIVAX  MK  ЧИСТЕЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: пред да почнете со чистење, раскопување, составување или поправка на уредот, секогаш прво исклучете го уредот од напојување така што ќе го повлечете утикачот од штекер. Секогаш исчистите ги сите отстранливи делови на блендерот веднаш по користење.
  • Page 39 VIVAX    MK   ДЕЛОВИ НА УРЕДОТ 1. Потиснувач 2. Проѕирен покрив 3. Движечка мрежа-сечач 4. Среден обрач 5. Рачка 6. Сад за собирање на тврди остатоци 7. Куќиште со мотор и команди 8. Сад за Џус 10 ...
  • Page 40 VIVAX  MK  Пред прво користење Овој соковник поседува сигурносен механизам, кој спречува стартување на уредот доколку рачката не е правилно поставена во заклучена позиција и доколку сите отстранливи деови не се правилно поставени. За време на расклопување или составување на соковникот, притиснете...
  • Page 41 VIVAX    MK   Напомена: За време на притискање на храната, силата мора да биде рамномерна и не смее да биде поголема од 1 kg. Во спротивно ќе се намали ефикасноста на цедењето. Време на работа Соковникот поседува копче за прилагодување на брзината на работа...
  • Page 42 VIVAX  MK  остатоци или цедениот сок не е до крај наполнет. Во тој случај, прекинете со цедење, исчистите ја мрежата или испразнете го садот.  За време на користење немојте да го отварате проѕирниот поклопец. Во случај уредот да е приклучен на напојување, немојте...
  • Page 43 слатки, измени јаболки ( со отстрането стебло). Послежете одма. Сок од ананас Исцедете 4 кришки ананас, 1 портокал со средна големина и послужете одма. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Модел: AJ-400 Моќност: 400W Напојување: AC 220-240V Класа заштита Класа: II ~50/60Hz ТРАНСПОРТ И СЕРВИС...
  • Page 44 VIVAX  MK  ЗГРИЖУВАЊЕ НА ЕЛЕКТРИЧНА И ЕЛЕКТРОНСКА ОПРЕМА Производите означеи со овој симбол означуваат дека производт спаѓа во групата на електрична и електронска опрема (ЕЕ Производи) и не смеат да се одложуваат заедно со домаќинскиот отпад. Правилно постапување, згрижување и рециклирање на производот, спречува...
  • Page 45 Предмет на изјавата: Производ: JUICER Назив на бренд: VIVAX Модел: AJ-400 Предметот на наведената изјава е во согласност со соодветна законска регулатива на Унијата за усогласување: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4. RoHS Direktiva 2011/65/EU Референца...
  • Page 46 Subjekti i deklaratës: Produkt: JUICER Emri i markës: VIVAX Model: AJ-400 Objekti i deklaratës në fjalë është në përputhje me legjislacionin përkatës të Unionit për harmonizim: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4. RoHS Direktiva 2011/65/EU Referenca në...
  • Page 47 VIVAX    MK...
  • Page 48 VIVAX  AL  Nxjerrës lëngjesh AJ-400 Është e rëndësishme që t'i lexoni këto udhëzime përpara se të përdorni produktin tuaj dhe ne rekomandojmë fuqimisht që t'i mbani ato në një vend të sigurt për referencë në të ardhmen. 1 ...
  • Page 49 VIVAX    AL   MIRË SE VINI! Kjo pajisje plotëson standardet më të larta, teknologjinë inovative dhe përdorimin e komoditetit të lartë. Lexoni me kujdes këto udhëzime përpara se të përdorni njësinë tuaj të re dhe mbajeni me kujdes. Nëse ndiqni udhëzimet, pajisjet tuaja të reja do t'ju ofrojnë...
  • Page 50 VIVAX  AL  SIGURIAMASA PARAPRAKE 1. Pajisja nuk duhet të përdoret nga persona (përfshirë fëmijët) me aftësi të kufizuara fizike, shqisore mendore mungesë përvoje dhe njohurish, përveç rastit kur atyre u është dhënë mbikëqyrje ose udhëzime. 2. Pajisja mund të përdoret nga persona me aftësi të...
  • Page 51 VIVAX    AL   8. Pajisja mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e lart dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore ose mendore ose mungesë përvoje dhe njohurie nëse u është dhënë mbikëqyrje ose udhëzime në...
  • Page 52 VIVAX  AL  13. Përdoruesi nuk duhet ta lërë pajisjen pa mbikëqyrje ndërsa është e lidhur me furnizimin. 14. Kjo pajisje duhet të përdoret vetëm për qëllime shtëpiake dhe vetëm për qëllimin për të cilin është krijuar. 15. Kjo pajisje është menduar fose vetëm për përdorim të...
  • Page 53 VIVAX    AL   20. Mosmbajtja e pajisjes në gjendje të pastër mund të çojë në dëmtim të sipërfaqes që mund të ndikojë negativisht në jetëgjatësinë e pajisjes dhe mund të rezultojë në një situatë të rrezikshme. Dëme të tilla nuk përfshihen në garanci.
  • Page 54 VIVAX  AL  28. Kjo pajisje është e pajisur me një prizë dypolëshe për rrymë AC. Njësia ka një izolim të dyfishtë (mbrojtje e klasit II) dhe nuk kërkohet tokëzim shtesë. 29. Asnjëherë mos i prekni mjetet rrotulluese ndërsa janë ende në lëvizje; gjithmonë...
  • Page 55 VIVAX    AL   PASTRIMI. PARALAJMËRIM: Pajisja duhet të shkëputet nga priza gjatë punimeve të pastrimit, montimit dhe mirëmbajtjes ose riparimit! Pastroni gjithmonë pjesët e lëvizshme menjëherë pas përdorimit. Shënim: Kini kujdes kur pastroni pjesët. Shmangni prekjen e teheve të mprehta! Pas përdorimit dhe para pastrimit, hiqeni spinën nga priza.
  • Page 56 VIVAX  AL  EMRI I PJESËVE 1. Shirit shtytës 2. Mbulesa transparente 3. Rrjetë prerëse rrotulluese me lëngje 4. Unaza e mesme 5. Doreza 6. Fuçi me mbetje 7. Trupi kryesor me motor 8. Shtrydhëse frutash e perimesh 9 ...
  • Page 57 VIVAX    AL   Para përdorimit të parë Kjo makinë është e vendosur me njësi sigurie, kur doreza nuk e fikson kapakun ose sedilja e prerësit nuk është e fiksuar, motori nuk mund të rrotullohet, në mënyrë që të garantojë sigurinë për përdoruesit.
  • Page 58 VIVAX  AL  lëngu i perimeve ose frutave mund të gjendet, origjinal, i freskët, i mirë për shëndetin. shënim: kur shtypni ushqimin me shiritin shtytës, forca duhet të jetë e barabartë ose indirekte, forca e shtypjes nuk duhet të jetë më shumë se 1 kg, jo forca shumë...
  • Page 59 VIVAX    AL    Para përdorimit, motori punon në fazën e funksionimit, mund të ketë erë të lehtë të veçantë dhe shkëndijë, kjo është normale, pasi motori të punojë për një kohë, fenomeni i mësipërm do të zhduket. ...
  • Page 60 2 mollë të ëmbla, të lara (me kërcelli të hequr). Shërbejeni menjëherë. Lëng ananasi Lëng 4 feta ananasi, 1 një portokall të mesëm dhe shërbejeni menjëherë TECHNICAL DATA Model: AJ-400 Output: 400W Power Supply: AC 220-240V Safety Class II ~50/60Hz TRANSPORTI DHE SHËRBIMI...
  • Page 61 VIVAX     HEDHJA E PAISJEVE ELEKTRIKE DHE ELEKTRONIKE Për të mbrojtur mjedisin tonë dhe për të ricikluar sa më plotësisht lëndët e para të përdorura, konsumatorit i kërkohet të kthejë në sistemin publik të grumbullimit të pajisjeve elektrike dhe elektronike, pajisjet e papërdorshme.
  • Page 62 VIVAX  SL  Sokovnik AJ-400         Pomembno je, da pred uporabo naprave v celoti preberete ta navodila in jih shranite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. 1 ...
  • Page 63 VIVAX   DOBRODOŠLI! Ta naprava ustreza najvišjim standardom, inovativni tehnologiji in visokemu udobju ter učinkovitosti uporabe. Pozorno preberite ta navodila pred uporabo vaše nove naprave in jih obdržite in shranite na znano mesto v primeru prihodnje uporabe. Če se boste držali navodil, vam bo nova naprava zvesto služila dolga leta.
  • Page 64 VIVAX  SL  Varnostni napotki in opozorila 1. Aparat ni namenjen uporabi s strani oseb (vključno otroki) zmanjšanimi telesnimi, čutnimi duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali če so dobile navodila za uporabo naprave s strani osebe, odgovorne za njihovo varnost.
  • Page 65 VIVAX     osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, kot tudi osebe z zmanjšanimi intelektualnimi sposobno- stmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja (pod pogojem, da so pod nadzorom ali pa da so jim predana navodila glede uporabe aparata na varen način in da se zavedajo vključenih tveganj).
  • Page 66 VIVAX  SL  12. Vedno izključite napravo iz napajanja, če je trenutno ne uporabljate ali če jo pustite brez nadzora pred montažo, demontažo ali čiščenjem. Napravo vedno postavite na stabilno, ravno površino, da se prepreči prevrnitev ali padec naprave. 13. Ko je naprava priključena na napajanje in ko je v delovanju, nikoli ne puščajte...
  • Page 67 VIVAX     vlagi ali pretiranemu prahu. Ne dovolite, da napajalni kabel visi čez rob mize ali police ali se dotika vroče površine. 20. Če naprave dalj časa ne vzdržujete v čistem stanju, lahko to povzroči poškodbe površine, kar lahko negativno vpliva na življenjsko dobo naprave in povzroči...
  • Page 68 VIVAX  SL  26. Naprave ne postavljajte in ne uporabljajte v bližini vnetljivih materialov, gorilnikov ali električnih plošč. 27. Naprave ne uporabljajte za druge namene kot za tiste, za katere je predvidena. 28. Ta naprava je opremljena z dvopolnim napajalnim vtičem. Naprava ima dvojno izolacijo (razred zaščite II), zato...
  • Page 69 VIVAX     ČIŠČENJE OPOZORILO: Preden začnete čistiti, razstavljati sestavljati napravo, napravo vedno najprej izklopite električnega omrežja. Vedno očistite sestavne dele mešalnika takoj po uporabi. Opomba: Bodite previdni pri čiščenju ostrih delov. Izogibajte se dotikanju rezil! Po uporabi in pred čiščenjem odklopite vtič in počakajte, da se aparat ohladi.
  • Page 70 VIVAX  SL  DELI NAPRAVE 1. Potiskač 2. Prozorni pokrov 3. Rotacijski rezalnik 4. Srednji obroč 5. Ročaj 6. Posoda za zbiranje trdnih odpatkov 7. Ohišje z motorjem in krmilnimi elementi 8. Posoda za zbiranje soka 9 ...
  • Page 71 VIVAX     Pred prvo uporabo Ta sokovnik ima varnostni mehanizem, ki preprečuje zagon enote, ko ročica ni pravilno zaklenjena in vsi odstranljivi deli niso pravilno nameščeni. Ko razstavljate ali sestavljate sokovnik, pritisnite zgornji pokrov, nato dvignite ali spustite ročaj, da bi pričvrstili ali sprostili zgornji pokrov.
  • Page 72 VIVAX  SL  Čas delovanja Sokovnik ima vrtljiv gumb za nastavitev delovne hitrosti (stiskanje) s 3 položaji (O - izklop, I - manjša hitrost stiskanja, II - višja hitrost stiskanja). Po 1 min delovanja sokovnik ustavite in počakajte 1 min, nato znova zaženite enoto.
  • Page 73 VIVAX     Po vsaki uporabi napravo pustite, da se ohladi na sobno temperaturo, preden nadaljujete. RECEPTI ZA PRIPRAVO SOKA Preden začnete, preberite naslednje nasvete. Pomagali vam bodo pri zagotavljanju najvišje učinkovitosti naprave in doseganju najboljšega okusa soka, nasveti pa vam bodo olajšali delo s sokovnikom.
  • Page 74 Štirim velikim korenčkom (odstranite vrhove in jih operite) dodajte 2 sladka, oprana jabolka (z odstranjenimi peclji). Postrezite takoj. Ananasov sok Stisnite 4 rezine ananasa, 1 srednje veliko pomarančo in takoj postrezite. TEHNIČNI PODATKI Model: AJ-400 Moč: 400W Napajanje: AC 220-240V Klasa zaščite: Klasa: II ~50/60Hz...
  • Page 75 VIVAX     ODLAGANJE ELEKTRIČNE IN ELEKTRONSKE OPREME Izdelki označeni s tem simbolom, kažejo na to, da proizvod spada v skupino električne in elektronske opreme (EE Izdelki) in se ne smejo odlagati skupaj z gospodinjskimi ali kosovnimi odpadki. Pravilno ravnanje,...
  • Page 76 VIVAX  ENG  Juice Extractor AJ-400 It is important that you read these instructions before using your product and we strongly recommend that you keep them in a safe place for future reference. 1 ...
  • Page 77 VIVAX    ENG   WELCOME! This device meets the highest standards, innovative technology and high comfort use. Read these instructions carefully before using your new unit, and keep it carefully. If you follow the instructions, your new appliances will provide you with many years of good service.
  • Page 78 VIVAX  ENG  SAFETY PRECAUTIONS 1. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision instruction. 2. The appliance can be used by persons...
  • Page 79 VIVAX    ENG   8. The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 80 VIVAX  ENG  14. This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for. 15. This appliance is intended for indoor use only 16. To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance cabinet (motor body) in the water or any other liquid.
  • Page 81 VIVAX    ENG   life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. Such damages are not included in the warranty. 21. WARNING: Switch off the appliance before changing accessories approaching parts which move in use. 22. Steam cleaner is not to be used.
  • Page 82 VIVAX  ENG  (Class II protection) and no additional grounding is required. 29. Never touch the rotating tools while still in motion; always wait for them to stop. Electrical connection Make sure that the voltage (see name plate) and your home power supply match.
  • Page 83 VIVAX    ENG   CLEANING. WARNING: Device must be unplugged from the mains during cleaning, mounting and maintenance or repair works! Always clean removable parts immediately after use. Note: Be careful when cleaning the parts. Avoid touching the sharp blades! After use and before cleaning, remove plug from power socket.
  • Page 84 VIVAX  ENG  PARTS NAME 1. Pushing bar 2. Transparent cover 3. Juicing rotating cutter net 4. Middle ring 5. Handle 6. Residue barrel 7. Main body with motor 8. Juicer Jug 9 ...
  • Page 85 VIVAX    ENG   Before first use This machine is set with safety unit, when the handle does not fasten the cover or the cutter seat is not fastened, the motor cannot turn, so as to ensure safety for the user.
  • Page 86 VIVAX  ENG  Operating time This machine is designed with button switches with 3 positions (O for stop, I for weak grading, II for strong grading). After operating for 1min, stop for 1min, then use again. After the above operation is performed for three times, stop for 15 min, do not operate until the motor is cooled, in this way, service life of this machine will be prolonged;...
  • Page 87 VIVAX    ENG   After every max operation period, please let the appliance cool down to room temperature before continue operating the appliance again. RECIPES Before starting work, read the following tips. They will help you get the most efficiency and flavour when juicing, and they will also make your work easier.
  • Page 88 Juice 4 large carrots (remove the tops and bottoms, and wash them) with 2 sweet, washed apples (with the stems removed). Serve right away. Pineapple juice Juice 4 pineapple slices, 1 one middle-sized orange, and serve immediately TECHNICAL DATA Model: AJ-400 Output: 400W Power Supply: AC 220-240V Safety Class: II...
  • Page 89 VIVAX    ENG DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT To protect our environment and to recycle the raw materials used as completely as possible, the consumer is asked to return unserviceable equipment to the public collection system for electrical and electronic.
  • Page 90 VIVAX...
  • Page 100 FLETGARANCIONI EMRI PRODUKTU LLOJI DHE MODELI PRODHUESI EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT NUMRI SERIAL VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT TË NDERUAR BLERËS! Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj seju do tëjenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të...
  • Page 101 SHERBEMI I AUTORIZUAR Ask tec d.o.o., Tahir Zajmi (Kosovatex) 10000 Prishtinë, Kosovë Tel: +381 38 771 001, E-mail: info@asktec-ks.com SERVISI Tel: +381 38 771 003 Fax: +381 38 771 000 AskTec d.o.o. Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristina...
  • Page 104 www.VIVAX.com...