Summary of Contents for Dräger Polytron 8000 Series Polytron 8100
Page 1
Instructions for use ® Dräger Polytron 8000 Series da, fi, sv, et, lt, lv WARNING To properly use this product, read and comply with these instructions for use.
Page 3
Polytron 8100 EC Polytron 8200 CAT Polytron 8310 IR Ex e Ex d Polytron 87x0 IR CAT Ex DSIR PIR 7x00...
Page 4
With relay Without relay PWR+ PWR- PWR- PWR+ 4-20 mA PWR- PWR- 4-20 mA With relay PWR+ PWR- PWR- PWR+ 4-20 mA PWR- PWR- 4-20 mA 4-20 mA / HART (Current source) Stand-alone, relay only PWR+ PWR+ PWR- PWR- PWR- PWR- 4-20 mA 4-20 mA...
Page 5
Fieldbus FF / Profibus PA Modbus RTU Fieldbus FF / Profibus PA Power FB+ / Data A DATA A FB- / Data B DATA B PWR+ N. C. PWR- Shield Modbus RTU Cable specifications Power supply and signals: 24 - 12 AWG / 0.2 - 2.5 mm² + / Data A DATA A - / Data B...
Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse ® Dräger Polytron 8000 Series Sikkerhedsrelaterede oplysninger ....Nulpunktsjustering ..........8.5.1 Generelt ............... Sikkerhedsanvisninger ........8.5.2 Udførelse af nulpunktsjustering ......Anvendelsesområde og -forhold......Spændviddekalibrering ........Konventioner i dette dokument ......8.6.1 Generelt ............... Advarslernes betydning ........8.6.2 Udførelse af følsomhedskalibrering ..... Varemærker............
Page 7
Indholdsfortegnelse 12.1.9 Indstilling af vedligeholdelsesstrøm ..... 16.6 Omgivelsesparametre ......... 12.1.10 Indstilling af analog offset ........16.7 Tilspændingsmomenter........12.1.11 Indstilling af analog spændvidde......Tilbehør og reservedele ........12.1.12 Test af analogt interface ........® 12.1.13 Stråleblokering ............. 17.1 Polytron 8xx0 ............ 12.2 HART-interface ............
Sikkerhedsrelaterede oplysninger Sikkerhedsrelaterede oplysninger ® Polytron 8100 EC-specifik: – ADVARSEL: Risiko for antændelse af brændbare eller eksplosive atmosfærer! Udskiftning af komponenter kan Den aktuelle udgave af denne brugsanvisning samt forringe egensikkerheden. yderligere sprog kan downloades i elektronisk form fra databasen med teknisk dokumentation Anvendelsesområde og -forhold (www.draeger.com/ifu).
Konventioner i dette dokument Konventioner i dette dokument A 10 Eksplosionssikret enhed med dockingstation til forhø- jet sikkerhed Advarslernes betydning A 11 Eksplosionssikret enhed med afstandsstykke (kun I dette dokument benyttes følgende advarsler til at oplyse Polytron 87x0 IR) brugeren om farer. Advarslernes betydning er defineret A 12 Afstandsstykke (kun Polytron 87x0 IR) således: Prøveopstilling til justering...
Installation af transmitteren 24 dage. Denne tid kan øges betydeligt, hvis triggerfunktionen – Polytron 8200 CAT med katalytisk DQ eller LC Dräger- er aktiveret. Dataloggeren kan kun downloades med PC- sensor er et eksplosionssikkert instrument til kontinuerlig softwaren PolySoft. Ved eksport får man en .ofb-fil og en .txt- overvågning af brændbare gasser og dampe, som fil.
Installation af transmitteren – Ubenyttede porte skal lukkes med en prop. Se 4.1.1.2 Installation 16.7 Tilspændingsmomenter for oplysninger om korrekte Instrumentet kan monteres til gasmåling i den omgivende luft tilspændingsmomenter for rørmuffer, kabelforskruninger, eller i et rør. stik og sensor. 1.
Page 12
Installation af transmitteren Relæ som ekstraudstyr Mærk Funktion – Ved spændinger på >30 VAC eller >42,4 VDC skal relækablerne føres i beskyttelsesrør, eller der skal 4-20 4-20 mA signal (som kilde eller modtager) anvendes dobbeltisolerede kabler. – Ledningsføringen til det tilvalgte relæmodul skal vælges Jordforbindelse og sikres svarende til de nominelle spændinger, Jordforbindelse (tilvalg) til relætilslutning.
Page 13
Installation af transmitteren ® 4.1.2.4 Forberedelse til elektrisk installation 4.1.2.6 Tilslutning af 4-20-mA- / HART -interfacet Oplysninger om tilslutning til en evalueringsenhed (PLC) kan 1. Løsn skruestiften (2), og skru kabinettets låg af kabinettets findes i dokumentationen for den respektive bund, se fig.
Installation af sensorer eller målehoveder Installation med ekstra sikkerhed (Ex Transmitter Varenumre for målehoved- e) - med dockingstation vejledninger Polytron 8200 CAT Sensortilslutningshus i rust- Installation med øget sikkerhed (Ex e) er beskrevet i (til LC-sensorer) frit stål eller aluminium installationsvejledningen til dockingstationen (varenummer Polytron 8310 IR (4544286)
Betjening LED-indikatorer og symboler – Polytron 8100 EC: Indstillingstiden t20 for transmittere med EC-sensor kan Følgende symboler og lysdioder er placeret på ved små koncentrationsændringer overskride betjeningspanelet: grænseværdien i EN 50104. Symbol Beskrivelse Idriftsættelse af måleinstrumentet Rød Alarm udløst 1. Sluk for gasdetektoralarmen (se "Slå alarmer til eller fra", Fault side 31) for at undgå...
Betjening 7.3.2 Polytron 8100 EC-specifikke symboler Signalerne for de digitale interface kan findes i følgende dokumenter. Symbol Forklaring Interface Dokument Sensoren er driftsklar. PROFIBUS PA 9033782 Foundation Fieldbus FF 9033783 Sensoren er driftsklar, men dens brugsle- vetid er ved at være udløbet. Modbus RTU 9033781 Sensoren er stadig driftsklar, men bør...
Betjening ® Polytron 8200 CAT med LC-sensor: Visningseksempel Beskrivelse Opstartsfase 2 ADVARSEL 20.9 Symbolet vises i højre side. Uklare måleresultater ved værdier over måleområdet Måleværdien vises i den venstre side. Låsende alarmer ved overskridelser af måleområdet understøttes ikke for LC-sensorer. Analogt interface: Måleværdi Vol.% Af hensyn til sikker drift i overensstemmelse med BVS 13...
Betjening 7.5.2 Åbning af menuer 7.5.4 Menuen Information ● Åbning af menuen Information: I menuen Information kan følgende oplysninger hentes: a. Tryk på , og hold den nede i 1 sekund i måletilstand. Instrument ● Åbning af menuen Calibration: Viser advarselsmeddelelser som tekst med Warnings a.
Betjening 7.5.5 Oversigter over menuer Polytron 8100 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Days until EOL Modules Vitality Settings Last cal. date Alarm on/off Next cal. date Relay A1 Vitality Relay A2 Zero calibration Sensor temperature Alarm A1...
Page 20
Betjening Polytron 8200, Polytron 8310 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Vitality Alarm on/off Auto calibration Relay A1 Logger status Relay A2 SIL activation Graph...
Page 21
Betjening Polytron 8700, Polytron 8720 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Alarm on/off Auto calibration Logger status Relay A1 Graph Relay A2 SIL activation Alarm A1...
Kalibrering Oplysninger om drift med en Dräger Under normale forhold anbefaler Dräger følgende justeringsintervaller SensorAlive – Elektrokemiske sensorer (EC): 6-12 måneder – Hvis en menu er åben på transmitteren, eller hvis visse fejl – Katalytiske sensorer (CAT): 4 måneder er meldt, udfører Dräger SensorAlive ikke en LifeTest. –...
Kalibrering Polytron 87x0 IR FORSIGTIG Se fig. B på udklapsiden. Udløsning af alarmer som følge af testgas Den anvendte testgas kan udløse alarm. Justeringsudstyr: ► Sørg for, at der ikke længere bruges testgas, når – Dräger-reduktionsventil (1), brug en reduktionsventil af kalibreringen er gennemført.
Kalibrering 8.5.2 Udførelse af nulpunktsjustering kravene og derefter justere det på instrumentet (se kapitlet "Manuel kalibrering af outputsignalets følsomhed" i DSIR- gassensorens brugsanvisning). En kalibrering kan afbrydes når som helst. Kalibreringen afbrydes ved at vælge back. 8.6.2 Udførelse af følsomhedskalibrering Forudsætninger: En kalibrering kan afbrydes når som helst.
Afhjælpning af fejl 8. Sluk for gasflowet, og tag kalibreringsadapteren af e. Vælg Conc., og bekræft. sensoren, eller tag slangen af. f. Indstil justeringsgassens koncentration. Hvis den faktiske værdi befinder sig uden for 5. Når indstillingerne er korrekte: alarmområdet: a. Vælg Next, og bekræft. 9.
Afhjælpning af fejl Nummer Årsag Afhjælpning Nummer Årsag Afhjælpning Alvorlig instrument- Lad DrägerService fore- Konditionerings- Udskift sensoren, eller kon- fejl, diverse tage en kontrol af instru- flowet befinder sig takt DrägerService. årsager. mentet. Hvis fejlen ikke i det tilladte optræder igen: Kontroller område.
Page 27
Afhjælpning af fejl Nummer Årsag Afhjælpning Nummer Årsag Afhjælpning 110, 111, Software-donglen Deaktiver software-dong- Under en LifeTest For at kunne foretage en er taget ud uden at len. og i et vist tidsrum planlagt justering kan Life- være blevet deakti- derefter kan sen- Test midlertidigt tilsidesæt- veret.
Vedligeholdelse 10.1 Udfør bumptest, og kontrollér Nummer Årsag Afhjælpning responstiden (t90) Fejl ved opstart af Udfør en manuel genstart. systemet. En bumptest (gastilførselstest) kontrollerer reaktionstiden uden at udløse en alarm. Sensorens Hvis nødvendigt skal firmware er ikke firmwaren opdateres af 1.
instrumentindstillinger 2. Udskiftning af den gamle sensor med en ny: 10. Sæt sensorkonnektoren i stikdåsen igen. a. Løsn låseskruen (2) (2 mm unbrakoskrue). 11. Sæt printpladen tilbage i kabinettet. b. Skru bajonetringen (3) af. 12. Skru dækslet på enheden, indtil det er korrekt låst (min. ≥44 in-lbs/min.
instrumentindstillinger 11.4 Konfigurering af funktionstasten 11.8 Konfigurering af relæer 11.8.1 Kombinationer af låsning og kvittering af 1. Vælg Settings > Instrument > Function key, og bekræft. alarmer 2. Vælg en funktion, og bekræft. Følgende eksempler giver en oversigt over kombinationer af Graph Målingerne fra de sidste 15 minutter vises relækvittering.
instrumentindstillinger 11.9 Alarmkonfigurering e. Indstil hystereseværdien. Hysteresefunktionen definerer et interval, hvor et 11.9.1 Slå alarmer til eller fra udløst relæ beholder sin status, indtil gaskoncentrationen er uden for det definerede interval. 1. Vælg Settings > Instrument > Alarm > Alarm on/off. Eksempel: Alarmtærsklen er indstillet til 40 ppm, og hysteresen er indstillet til 3 ppm.
Indstillinger for interfacet 11.10.4 Indstilling af Peak/Average 11.10.8 Rydning af dataloggeren Denne funktion kan bruges til at bestemme, hvilken værdi der Denne funktion sletter de gemte data. gemmes. 1. Vælg Settings > Data logger >Clear data logger, og 1. Vælg Settings > Data logger > Data logger > bekræft.
Indstillinger for interfacet 12.1.9 Indstilling af vedligeholdelsesstrøm Tidsintervallerne og advarselsstrømmen kan konfigureres. Vedligeholdelsesstrømmen kan kun indstilles, hvis [mA] vedligeholdelsessignalet er indstillet til statisk. 1. Vælg Settings > Communication > Analog interface >Maint. current, og bekræft. 2. Indstil strømmen, og bekræft. 12.1.10 Indstilling af analog offset Denne funktion føjer en offset til det analoge output ved 4 mA.
Indstillinger for interfacet ● Indstilling af strøm eller koncentration: Hvis stråleblokeringssignalet er slået Til, overføres det til den analoge grænseflade, hvis PIR 7000/7200-sensorens optik er 1. Vælg det ønskede punkt under Settings > "snavset". PIR 7000/7200's optik kan blive "snavset", hvis der Communication >...
Sensorindstillinger 12.2.2 Visning af unik identifikator Øvre grænse for capture-værdi Den øverste grænse for capture-værdi er den øvre grænse for Den unikke identifikator (unik HART-adresse) skal være kendt det område, hvor capture-værdien vises. for næsten alle HART-kommandoer til adressering. HART-kommandoer: Nedre grænse for capture-værdi –...
Sensorindstillinger 13.6 Software-dongler til EC-sensorer 5. Vælg Next, og bekræft. En oversigt over de nye gasindstillinger vises. 13.6.1 Installation af dongle 6. Vælg Back to menu eller Confirm efter gennemgangen. 1. Sluk for strømmen til instrumentet, eller deklassificer området i overensstemmelse med de lokale Back to menu Vælg Tilbage til menu for at bestemmelser.
Sensorindstillinger 13.8.3 Indstilling af DQ-sensorlås Under en LifeTest udsættes Dräger SensorAlive for testgas. Derfor stiger den målte værdi. For at forhindre, at Denne funktion er kun til rådighed, når der ikke er installeret en alarm udløses, overføres den målte værdi som relæer.
Fabriksindstillinger 3. Vælg gaskategori på sensoren ved at berøre symbolet 9. Kontroller alarmindstillingerne, når kategorien eller LEL- eller med den magnetiske stav. værdien er blevet ændret. START vises på gasmåleren. Fabriksindstillinger 4. Fjern den magnetiske stang. Sensoren skifter til et outputsignal, der repræsenterer 14.1 Faste indstillinger for relæer, LED og den valgte gaskategori: Outputsignal 20 % LEL: Gasarten metan...
Fabriksindstillinger 14.3 Sensorspecifikke værdier Menu Standardindstil- Område ling Yderligere specifikationer findes i brugsanvisningen til den pågældende sensor. Sprog DE / EN / FR / ES / RU / ZH 14.3.1 Polytron 8100 EC Automatisk juste- Til/Fra ring Menu Standardindstil- Område ling Funktionstast Fejl...
Fabriksindstillinger ® 14.3.3 Polytron 8100 EC med Dräger SensorAlive 14.3.5 Polytron 8200 CAT DrägerSensor Menu Standardindstil- Område Menu Standardindstil- Område ling ling DSA advarsels- 2,0 mA 0 mA til 3,5 mA Alarm A1 2,0 % LEL 0,1 til 10 % LEL strøm Alarm A2 4,0 % LEL...
Tekniske data Signalsløjfens modstand Digital forbindelse med evalueringsenhed Betjeningstil- Signalsløjfens Forsyningsspæn- Instrumenter med feltbus-interface og fjernsensorer skal stand modstandsom- dingsområde installeres med skærmede kabler. råde Modbus RTU 2-tråds eller 3-tråds , ≥ 26 AWG Betjening 0 til 230 Ω ved 10 V DC PROFIBUS PA 2-leder, kabeltype A uden...
Tekniske data Driftsstrøm Polytron 8xx0 Fugtighed 0 til 100% RH, ikke-kondense- ® Polytron 8100 EC rende uden relæ, ikke- 80 mA Temperaturer fjernsensor Polytron 8100 EC -40 til +70 °C (–40 til + 158 °F) med relæ, fjernsen- 100 mA Polytron 8200 CAT -40 til +80 °C (-40 til +176 °F) ®...
Egnethedsprøver 18.1 EU-typeafprøvningsattest, BVS 13 Nie mają dopuszczenia: ATEX G 001 X – Interfejs Fieldbus – Rejestrator danych Måling af brændbare gasser og dampe blandet med luft. – tylko Polytron 8100 EC z czujnikiem Dräger SensorAlive: – Polytron 8200 CAT med DrägerSensor DQ Funkcja autotestu podczas pracy generatora gazu Særlige forhold: 18.3 Certificerede driftsbetingelser...
Egnethedsprøver Påvirkning fra miljøparametre Opbevaring Nulpunkt Tryk Ingen påvirkning Følsomhed Fugtighed 30 til 70 % RH, ikke-kondense- 2)3) Temperatur rende 0 til 55 °C ≤ 0,3 Vol% O ≤ 0,9 Vol% O (kun relevant, hvis emballagen til sensoren er åben) Tryk <...
Egnethedsprøver 18.4 FM metrologisk rapport for 18.3.3 Dräger SensorAlive (6814014) DrägerSensor H S og H S LC Dräger SensorAlive (6814014) er en elektrokemisk diffusionssensor med integreret gasgenerator til måling af DrägerSensor H S og H S LC er elektrokemiske svovlbrinte (H S) i den omgivende luft.
Page 50
Egnethedsprøver DrägerSensor H S LC (6809610) Prøvningstype P8100 ETR 0400, 0401, 0500, 0501 4-20 mA, relæ Interface Omgivelsesparametre Fugtighed 5 til 95 % RH, ikke-kondense- rende Temperatur -20/+65 °C (-4/149 °F) Opbevaringstemperatur 0/+40 °C (32/104 °F) IP 65/66/67 Kabinetbeskyttelse Område 0-100 ppm Nøjagtighed (den største Måleusikkerhed (af måle-...
Page 51
Sisältö Sisältö ® Dräger Polytron 8000 Series Turvallisuustietoja..........Säädön valmistelu ..........Nollapisteen säätö..........Turvallisuusohjeita ..........8.5.1 Yleistä ..............Käyttöalue ja käyttöolosuhteet ......8.5.2 Nollapisteen säätäminen........Käyttöohjeen esitystavat ........Herkkyyskalibrointi ..........Varoitusten merkitys ..........8.6.1 Yleistä ..............Tavaramerkit ............8.6.2 Herkkyyden säätäminen........Automaattinen säätö...
Page 53
Turvallisuustietoja Turvallisuustietoja ® Koskee Polytron 8100 EC -lähetintä: – VAROITUS: Syttymisherkkien tai räjähdysvaarallisten tilojen syttymisvaara! Komponenttien vaihtaminen voi Tämän käyttöohjeen ajankohtaisen julkaisun ja vaarantaa luonnostaan vaarattoman rakenteen. muunkielisiä versioita voi ladata sähköisessä muodossa teknisten asiakirjojen tietokannasta (www.draeger.com/ifu). Käyttöalue ja käyttöolosuhteet Dräger suosittelee tuotepäivitysten vuoksi aina käyttämään käyttöohjeen ajankohtaista julkaisua.
Page 54
Käyttöohjeen esitystavat Käyttöohjeen esitystavat A 11 Välikkeellä varustettu räjähdyssuojattu laite (vain Polytron 87x0 IR) Varoitusten merkitys A 12 Välike (vain Polytron 87x0 IR) Tässä käyttöohjeessa on käytetty seuraavia varoituksia Testauskokoonpano säätämistä varten varoittamaan käyttäjää mahdollisista vaaroista. Varoitusten merkitykset ovat seuraavat: Polytron 8100 EC Käyttöavaimen liitäntä...
Page 55
Lähettimen asennus Laitteet toimitetaan tiedonkeruulaitteella varustettuina. Laite on tarkoitettu asennettavaksi kiinteästi, ja se on Tiedonkeruulaite pystyy tallentamaan enintään 35 000 arvoa. hyväksytty käytettäväksi Ex-tiloissa. Tiedonkeruulaitteen näytteenottotiheys on 1 mittaus – Polytron 8100 EC on luonnollisesti vaaraton / minuutissa, ja se tallentaa mittaushistorian noin 24 päivän räjähdyssuojattu yhdistelmälaite myrkyllisten kaasujen tai jaksolta.
Page 56
Lähettimen asennus – Laitteessa voi olla pölytulppa kaapelin sisäänviennin Standardin EN/IEC 60079-1 mukaiset erityisolosuhteet kohdalla. Tämä tulppa ei ole räjähdyssuojattu eikä – Räjähdyspaineen kestävän / räjähdyssuojatun koteloinnin vesitiivis. Tulppa on poistettava ennen laitteen kierteet eivät ole standardin EN/IEC 60079-1 yhdistämistä eristettyyn suojaputkeen tai liekinkestävään määrittelemien vähimmäis- ja enimmäisarvojen mukaisia.
Page 57
Lähettimen asennus Käyttöjännitteestä ja käyttökohteesta riippuen (esim. 4.1.2.3 Johdotustaulukot ® HART -käyttö) on noudatettava tiettyjä 4–20 mA:n liitäntä / HART-liitäntä vähimmäisresistansseja (katso "Signaalinsiirto käsittely- yksikköön", sivu 89). Pinni Mer- Toiminto kintä Releoptio PWR+ V+ – Jännitteen ollessa >30 V AC tai >42,4 V DC, relekaapelit on suojattava suojaputkella tai on käytettävä...
Page 58
Lähettimen asennus Releen konfigurointi: Normaalisti virrallinen Pinni Mer- Rele kintä Kosketin Hälytysnäytön tila ja vikojen ilmaisu häly- tysnäytön avulla Häiriö Työkosketin (Normally Open) Hälytys Kaasumitta- Kenttäjohdo- Häiriö Yhteinen liitäntä (Common) lauennut rikohtainen tuksen vika virhe Häiriö Lepokosketin (Normally Closed) Lepokosketin PÄÄLLÄ...
Page 59
Anturien tai mittapäiden asennus Mittapään asennus 4.1.2.8 Fieldbus-liitännän kytkeminen 1. Irrota 2- ja 4-nastainen liitäntäosa. Räjähdyssuojauksen tyypistä riippuen käytetään erilaisia 2. Yhdistä kaksi virta- ja neljä signaalijohdinta vastaaviin mittapäitä. Tietoja mittapäiden asentamisesta on kulloinkin liittimiin johdotuskaavion ja -kuvan mukaisesti. asennettavaa mittapäätä käsittelevässä oppaassa. 3.
Page 60
Käyttö Jotta laitteen toimintavarmuus täyttäisi todistuksissa Jos laitteessa käytetään Dräger SensorAlive -anturia, BVS 13 ATEX G 001 X ja PFG 14 G 001 X ilmoitetut Dräger suosittelee asettamaan päivämäärän ja kellonajan vaatimukset, seuraaviin laitteen hälytysten oletusasetuksiin ei oikein. Anturin lämpenemisajan jälkeen käynnistyy Dräger saa tehdä...
Page 61
Käyttö Näytön symbolit Mittaustilassa näytössä ovat seuraavat tiedot: 7.3.1 Kaikki laitteet Esimerkkinäyttö Kuvaus Normaalissa toimintatilassa näyttö Symboli Selitys ilmoittaa mitatun kaasupitoisuuden, 20.9 Virheilmoitus on syntynyt. valitun kaasun ja mittayksikön. Lisätietoja on saatavissa valikosta Infor- Analoginen liitäntä: vastaava virran mation. arvo Vol.% Releet: kaikki releet ovat normaaliti- Varoitus on syntynyt.
Page 62
Käyttö Esimerkkinäyttö Kuvaus Esimerkkinäyttö Kuvaus Arvo on mittausalueen yläpuolella. Lämpenemisvaihe 2 Kaasupitoisuus on anturin mittausalu- 20.9 Symboli on nähtävissä oikealla puo- lella. een ulkopuolella. Mitattu arvo on nähtävissä vasem- Analogiliitäntä: Mittausalueen ylitys Vol.% malla puolella. Releet: A2-relekytkin Koskee malleja Polytron 8200 ja Analogiliitäntä: Mittausarvo Polytron 8310: Releet: Toiminta kuten mittaustilassa...
Page 63
Käyttö ® 7.5.2 Valikkojen avaaminen Polytron 8200 CAT ja LC-anturi: ● Valikon Information avaaminen: VAROITUS a. Paina painiketta mittaustilassa 1 sekunnin ajan. Harhaanjohtavat näytöt mittausalueen ylittävien mittausarvojen kohdalla ● Valikon Calibration avaaminen: LC-anturit eivät tue pysyviä hälytyksiä mittausalueen ylitysten a. Paina painiketta mittaustilassa 3 sekunnin ajan.
Page 64
Käyttö Sensor Näyttää edellisen säädön päivämäärän Last cal. date sekä säädön yhteydessä käytetyn yksikön, kaasun ja konsentraation. Next cal. Näyttää seuraavan säädön päivämäärän. date Anturin jäljellä olevan käyttöajan näyttö pro- Vitality sentteina. Dräger suosittelee vaihtamaan anturin, jos jäljellä olevan käyttöajan arvo on <25 %.
Page 65
Käyttö 7.5.5 Valikoiden yleiskuvat Polytron 8100 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Days until EOL Modules Vitality Settings Last cal. date Alarm on/off Next cal. date Relay A1 Vitality Relay A2 Zero calibration Sensor temperature Alarm A1 Span calibration...
Page 66
Käyttö Polytron 8200, Polytron 8310 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Vitality Alarm on/off Auto calibration Relay A1 Logger status Relay A2 SIL activation Graph...
Page 67
Käyttö Polytron 8700, Polytron 8720 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Alarm on/off Auto calibration Logger status Relay A1 Graph Relay A2 SIL activation Alarm A1...
Page 68
Kalibrointi Tietoja Dräger SensorAlive -anturilla Dräger SensorAlive -anturia käytettäessä anturi huolehtii itse ajautuman kompensoinnista. Asiaankuuluvat tiedot on myös varustetun laitteen käytöstä mahdollista lukea anturista. – Dräger SensorAlive -anturi ei suorita LifeTest-testausta, Dräger suosittelee normaaleissa käyttöolosuhteissa jos lähettimessä on avattu jokin valikko tai määrätyt seuraavia säätövälejä...
Page 69
Kalibrointi 3. Yhdistä letku väkäpäiseen liitäntään. HUOMIO 4. Avaa valikko (katso "Valikkojen avaaminen", sivu 63). Testikaasun aiheuttamat hälytykset Käytettävät testikaasut saattavat laukaista hälytyksiä. Polytron 87x0 IR ► Varmista, että testikaasun virtaus katkaistaan kalibroinnin Katso taitelehden kuva B. jälkeen. Säätövälineistö: – Dräger-paineenalennin (1), reaktiivisten kaasujen Edellytykset yhteydessä...
Page 70
Kalibrointi ® Koskee Polytron 8720 IR -lähetintä: Korvauskaasulla suoritettavan säädön tapauksessa tulisi tämän vuoksi varmistaa hälytysrajaan sopivan testikaasun Laitteessa Polytron 8720 IR (jossa on PIR 7200 hiilidioksidin pitoisuuden avulla, laukeaako hälytys oikein. Laitteen tunnistamiseen), nollapistekalibrointiin saa käyttää vain esittämää mittausaluetta voi tarvittaessa kasvattaa typpeä...
Page 71
Vianetsintä 6. Valitse Next ja vahvista valinta. 4. Jos parametrien näyttö ei sovi kohdekaasuun, parametreja on muutettava: Ilmoitus please wait... tulee näyttöön. a. Valitse Gas ja vahvista valinta. Uusin mittausarvo ilmestyy näyttöön. b. Valitse säätökaasu luettelosta ja vahvista valinta. 7.
Page 72
Vianetsintä Numero Korjaava toimi Numero Korjaava toimi Syöttöjännite on Tarkasta syöttöjännite. Kaasun arvo on Vaihda anturi tai ota yhteys hyväksyttävän vian vuoksi liian DrägerService-huoltoon. alueen ulkopuo- suuri elektrolyysin lella. jälkeen. 4–20 mA:n liitän- Tarkasta 4–20 mA:n liitän- Anturin herkkyys Säädä tai vaihda anturi. nän kaapelia ei ole nän kytkentä.
Page 73
Vianetsintä vain Dräger SensorAlive -anturilla varustettu Numero Korjaava toimi Polytron 8100 EC 103, 106 Datavirhe lait- Palauta laitteen asetukset Numero Korjaava toimi teessa. Eräät käyt- tehdasasetuksiin. Jos tämä töavaimen avulla virhe ilmenee uudelleen: Tiedonvaihto antu- Irrota anturi, jätä anturi mahdolliset toimin- anna DrägerService-huol- rin kanssa on epä- noin 1 vuorokaudeksi säily-...
Page 74
Huoltaminen Numero Korjaava toimi Numero Korjaava toimi Anturin synkro- Odota, kunnes synkro- Anturi on asetettu Poistu tilasta käynnistä- nointi ei ole päätty- nointi on päättynyt. Anturin manuaalisesti tur- mällä anturi uudelleen. nyt. tilasta riippuen tämä tila voi valliseen tilaan kestää useita minuutteja. esim.
Page 75
Huoltaminen 10.2 Anturin vaihto 3. Kiinnitä tarvittaessa anturin mukana toimitettu etiketti laitteeseen. Näin mittauksen kohteena oleva kaasutyyppi on mahdollista tunnistaa jo kaukaa myös sähkökatkoksen VAROITUS sattuessa. Virheellinen kalibrointi 4. Anturitietojen lataamisen jälkeen näytössä on seuraava Virheellinen kalibrointi saattaa aiheuttaa epätarkkoja lukemia. ilmoitus: Data loaded.
Page 76
Laitteen asetukset 15. Tarkasta laitteen asennukselle asetettavat vaatimukset ja Toimintatesti mahdollistaa kaasun virtauk- Bump test laitteen SIL-tila. sen anturiin laukaisematta hälytystä. Testin Ks. kappaleet "Räjähdyksenkestävän (Ex d) laitteen yhteydessä välittyy huoltosignaali. Toiminta- asennus – ilman kytkentärasiaa (Docking Station)" – testi päättyy 15 minuutin kuluttua tai koske- "Anturien tai mittapäiden asennus".
Page 77
Laitteen asetukset 11.8.2 Releen A1 tai A2 konfigurointi 11.9.2 Hälytysten konfigurointi Tällä toiminnolla määritellään, onko hälytysrele jännitteellinen 1. Valitse Settings > Instrument > Alarm > Alarm A1 tai normaalitilassa vai jännitteellinen hälytystilassa. Alarm A2 ja vahvista valinta. Nykyinen hälytysraja tulee näyttöön. 1.
Page 78
Liitännän asetukset 11.9.3 Hälytysten/releiden testaus 11.10.5 Laukaisutilan kytkeminen päälle ja pois Näiden toimintojen avulla on mahdollista muuttaa releen ja Tällä toiminnolla voidaan tallentaa arvoja tietystä arvosta merkkivalon tilaa testausta varten (esim. releeseen liitettyjen alkaen. hälyttimien toiminnan tarkastusta varten). Symboli ilmestyy 1.
Liitännän asetukset 12.1.1 Mittausalueen loppuarvo 12.1.6 Varoitusvirran asettaminen ® vain Polytron 8100 EC, 87x0 IR ja 8200 CAT LC 1. Valitse Settings > Communication > Analog interface > Warning current ja vahvista. Joissakin antureissa mittausalueen loppuarvo, jonka avulla 2. Aseta virta ja vahvista koskettamalla [OK]. mittausalueen voi rajoittaa 4–20 mA -liitäntää...
Liitännän asetukset 12.1.11 Analogisen herkkyyden asettaminen ● Testisignaalin asettaminen: 1. Valitse kohdasta Settings > Communication > Analog Tällä toiminnolla 20 mA analogilähtö voidaan säätää interface haluamasi testi. vaikuttamatta 4 mA:n asetusarvoon. 1. Valitse Settings > Communication > Analog interface > Set fault Tämän toiminnon avulla vir- Analog span ja vahvista.
Anturien asetukset 12.2.4 Dräger REGARD -lokin asettaminen ● Säteenestosignaalien asetus: 1. Valitse Settings > Communication > Analog interface ja Tämän toiminnon avulla voi siirtyä eri HART-lokeista toiseen. haluamasi vaihtoehto. 1. Valitse Settings > Communication > Hart interface > Dräger REGARD. Beambl.
Anturien asetukset 13.2.2 Kattavuusalueen poiskytkeminen 13.6.2 Käyttöavaimen poistaminen käytöstä 1. Valitse Settings > Sensor > Display Capture ja vahvista. Tämä toiminto poistaa ohjelmiston käyttöavaimen käytöstä, jotta käyttöavaimen voi poistaa turvallisesti liitännästä. 2. Aseta siirtymä ensimmäisessä ikkunassa. Toimintoa voi käyttää myös siinä tapauksessa, että 3.
Anturien asetukset 6. Valitse tarkastuksen jälkeen Back to menu tai Confirm. LifeTest-toiminnon aikana Dräger SensorAlive -anturiin virtaa testikaasua. Tämän vuoksi mittausarvo kasvaa. Jos haluat poistua toimin- Back to menu Hälytyksen laukeamisen estämiseksi mittausarvo jää nosta tekemättä muutoksia, oletusasetuksen mukaan lähettämättä valitse kohta "Back to enintään 15 minuutin ajan.
Anturien asetukset 13.8.3 DQ-anturin lukituksen asettaminen 3. Valitse kaasuluokka anturista koskettamalla symbolia magneettipuikolla. Tämä toiminto on käytettävissä vain, jos releitä ei ole Kaasumittarin näyttöön ilmestyy teksti START. asennettu. Toiminnon avulla määritellään se, onko DQ-anturi 4. Poista magneettipuikko. kuitattava siinä tapauksessa, että mitattu konsentraatio on ollut yli 100 %LEL.
Hävittäminen Hävittäminen Valikko Oletusasetus Alue Näytön luki- Näytön lukitusalueen abso- Tätä tuotetta ei saa hävittää yhdyskuntajätteen mukana. tusalueen off- luuttisten arvojen on oltava Tuote on sen vuoksi merkitty viereisellä symbolilla. näiden rajojen sisällä: Dräger ottaa tämän tuotteen vastaan veloituksetta. Lisä- –850...425 ppm Näytön luki- –750 ppm...
Tekniset tiedot 16.2 Signaalinsiirto käsittely-yksikköön 16.3 Kaapelitiedot Mittausalue ja mittaustekniset ominaisuudet riippuvat Käytä muissa kuin putkiasennuksissa häiriöiltä suojattuja asennetusta anturista (ks. asennetun anturin käyttöohje). kaapeleita. Mittausarvon laskentataajuus: 1 x sekunnissa (näytön, ® Analoginen ja HART -liitäntä, varustettu käsittely-yksi- analogiliitännän ja releiden päivitys). köllä...
Suorituskykyhyväksynnät Suorituskykyhyväksynnät 18.2 Tyyppitarkastustodistus, PFG 14 G 001 X Eräiden anturien yhteydessä käytettävälle Polytron 8xx0 - laitteelle on laadittu mittaustekninen arviointi seuraavien Hapen mittaus (hapen puute ja liian suuri happipitoisuus) standardien mukaisesti: – Polytron 8100 EC ja DrägerSensor O (6809720) sekä –...
Suorituskykyhyväksynnät 18.3.2 DrägerSensor O LS (6809630) Varastointi DrägerSensor O LS (6809630) on sähkökemiallinen Paine Ei vaikutusta kolmielektrodinen anturi hapen (O ) mittaukseen Kosteus 30–70 %:n suht. kosteus, tiivis- ympäröivästä ilmasta. tymätöntä (Koskee vain tilannetta, jossa Ympäristöparametrit anturin pakkaus on avattu.) Paine 20,7–38,4 in.
Suorituskykyhyväksynnät Vasteaika Ympäristöparametrien vaikutus Suhteellinen poikkeama näytön 0...20 0...90 lukemasta 0–5 Vol% O ≤45 sekuntia ≤14 sekuntia Paine 1000 hPa:n paineella: 0–25 Vol% O ≤10 sekuntia ≤27 sekuntia ≤0,15 ppm 1) Vasteaika on standardin EN 50104 sallimaa raja-arvoa suurempi. Kosteus (+40 °C:n lämpö- Suht.
Page 96
Suorituskykyhyväksynnät DrägerSensor H S LC (6809610) Tutkimustyyppi P8100 ETR 0400, 0401, 0500, 0501 4–20 mA, rele Liitäntä Ympäristöparametrit Kosteus 5–95 %:n suht. kosteus, tiivis- tymätöntä Lämpötila –20/+65 °C (–4/149 °F) Säilytyslämpötila 0/+40 °C (32/104 °F) IP 65/66/67 Kotelointiluokka Alue 0–100 ppm Tarkkuus (suurempi ilmoite- (Mittausarvon) mittausepävar- tuista arvoista)
Page 97
Innehåll Innehåll ® Dräger Polytron 8000 Series Säkerhetsrelaterad information ....... Nollpunktsjustering ..........114 8.5.1 Allmänt ..............114 Säkerhetsanvisningar .......... 8.5.2 Genomföra en nollpunktjustering ......115 Användningsområde och driftsförhållanden..Mätområdets kalibrering........115 Konventioner i det här dokumentet ....100 8.6.1 Allmänt ..............115 Varningarna betydelser ........
Page 98
Innehåll 12.1.8 Ställa in underhållssignalen ......... 124 16.5 Allmänna specifikationer ........134 12.1.9 Ställa in underhållsströmmen ......124 16.6 Omgivningsparametrar ........134 12.1.10 Inställning av analog förskjutning ......124 16.7 Åtdragningsmoment..........135 12.1.11 Inställning av analogt intervall ......124 Tillbehör och reservdelar ......... 135 12.1.12 Testa det analoga gränssnittet ......
Säkerhetsrelaterad information Säkerhetsrelaterad information ® Polytron 8100 EU-specifik: – VARNING: Risk för antändning av brandfarlig eller explosiv atmosfär! Utbyte av komponenter kan ge nedsatt Den aktuella utgåvan och andra språk av denna inbyggd säkerhet. bruksanvisning kan laddas ner i elektronisk form på andra språk från databasen för teknisk dokumentation Användningsområde och (www.draeger.com/ifu).
Konventioner i det här dokumentet Konventioner i det här dokumentet A 11 Explosionsskyddat instrument med distanshållare (endast för Polytron 87x0 IR) Varningarna betydelser A 12 Distanshållare (endast för Polytron 87x0 IR) I det här dokumentet används följande varningar för att göra Testuppställning för justering användaren uppmärksam om potentiella faror.
Installation av transmittern Instrumenten levereras med en datalogg. Dataloggen kan – Polytron 8100 EC är ett kombinerat egensäkert / lagra upp till 35 000 värden. Med ett samplingsintervall på explosionsskyddat instrument för kontinuerlig övervakning 1 mätning per minut lagrar dataloggen mäthistoriken för ca av giftiga gaser eller syre i omgivningsluften.
Installation av transmittern – Ett dammskydd kan vara monterat på instrumentets – För den explosionssäkra versionen rekommenderas att kabelgenomföring. Detta dammskydd är varken man använder en distanshållare (artikelnummer 6812617) explosionssäkert eller vattentätt och måste tas bort innan när instrumentet monteras på en vägg eller en plan yta. instrumentet ansluts till en förseglad rörledning eller innan Särskilda villkor enligt EN/IEC 60079-1 en brandsäker kabelgenomföring installeras.
Page 103
Installation av transmittern Analogt gränssnitt 4.1.2.3 Kopplingsscheman – För att säkerställa korrekt drift av instrumentet får 4 till 20 mA / HART-gränssnitt impedansen hos 4 till 20 mA signaslingan inte överskrida Märk- Funktion 500 ohm. ning Vid användning i enlighet med mätteknisk lämplighetsprovning enligt EN IEC 62990-1, PWR+ V+ EN IEC 60079-29-1 eller EN 50104 får motståndet inte...
Page 104
Installation av transmittern Reläkonfigurering: Normalt strömförande Märk- Relä ning Kontakt Larmvisningstatus och felvisning på larmvisningen Stör- Arbetsströmkontakt (Nor- ning mally Open) Larm utlöst Gasmätin- Fältledning- Stör- Gemensam anslutning strument- dragningsfel ning (Common) specifikt fel Stör- Viloströmkontakt (Normally Viloströmkon- PÅ indikeras indikeras inte ning Closed)
Installation av sensorer eller mäthuvuden Installera mäthuvudet 4.1.2.8 Ansluta fältbussgränssnittet 1. Dra av 2-stift och 4-stifts kontakten. Beroende på ex-klassningen används olika mäthuvuden. För 2. Anslut de två kablarna för ström och de fyra kablarna för information om installation av mäthuvudena, se respektive signal till de korrekta terminalerna, se kopplingsschema bruksanvisning för mäthuvudet.
Driftsättning Driftsättning 3. Kontrollera datum och tid. Inställningar kan göras under sensorns uppvärmningstid. Allmänna anvisningar När sensorn har värmts upp går instrumentet över till normal drift. På displayen visas den aktuella – Säkerställ att kabeldragning till reläer och anslutningar för gaskoncentrationen, mätenheten och, i förekommande sensorn har gjorts innan du ansluter instrumentet till fall, den valda gasen.
Drift Visningar på displayen I mätdrift visas följande: 7.3.1 Alla instrument Visningsexempel Beskrivning Vid normal drift visar displayen den Symbol Förklaring uppmätta gaskoncentrationen, den 20.9 Ett felmeddelande föreligger. valda gasen och mätenheten. Mer information finns tillgänglig i menyn Analogt gränssnitt: korresponde- Information.
Drift Värdet överskrider/underskrider mätområdet Visningsexempel Beskrivning Displayen visar att gaskoncentrationen ligger utanför Värdet ligger under mätområdet sensorns mätområde. Visningen försvinner så snart Gaskoncentrationen ligger utanför gaskoncentrationen ligger inom mätområdet. När mätområdet sensorns mätområde. överskrids kan sensorns känslighet och svarstid försämras. Analogt gränssnitt: Drift under noll Relä: Felreläomkopplare Vol.%...
Drift 7.4.3 Användning av funktionsknappen 7.5.4 Menyn Information Med funktionsknappen kan man utföra en fördefinierad I menyn Information kan följande information hämtas: funktion. Enligt standardinställning visas felen på displayen. Instrument ● Tryck och håll in i mätdrift i 1 sekund. Visar varningsmeddelanden i klartext till- Warnings Se 11.4 Konfigurera funktionsknappen för konfiguration av...
Drift 7.5.5 Menyöversikter Polytron 8100 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Days until EOL Modules Vitality Settings Last cal. date Alarm on/off Next cal. date Relay A1 Vitality Relay A2 Zero calibration Sensor temperature Alarm A1 Span calibration...
Page 111
Drift Polytron 8200, Polytron 8310 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Vitality Alarm on/off Auto calibration Relay A1 Logger status Relay A2 SIL activation Graph...
Page 112
Drift Polytron 8700, Polytron 8720 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Alarm on/off Auto calibration Logger status Relay A1 Graph Relay A2 SIL activation Alarm A1...
Kalibrering Information om drift med en Under normala förhållanden rekommenderar Dräger följande justeringsintervall Dräger SensorAlive – Elektrokemiska sensorer (EC): 6–12 månader – Om en meny visas på transmittern eller vissa fel har ställts – Katalytiska sensorer (CAT): 4 månader in kör DrägerSensorAlive inte ett LifeTest. –...
Kalibrering Förutsättningar Polytron 87x0 IR – Sensorns uppvärmningsfas är avslutad (se "Ta Se bild B på den utvikningsbara fliken. gasmätinstrumentet i drift", sida 106). Justeringsutrustning: – Datum och tid är inställda (se "Ställa in datum och tid", – Dräger tryckregulator (1), för reaktiva gaser används en sida 120).
Kalibrering 8.5.2 Genomföra en nollpunktjustering 8.6.2 Genomföra en känslighetsjustering Kalibreringen kan när som helst avbrytas. Välj back för att Kalibreringen kan när som helst avbrytas. Välj back för att avbryta kalibreringen. avbryta kalibreringen. Förutsättningar: Förutsättningar: – Sensorn har avslutat sin uppvärmningsfas. –...
Felsökning Automatisk justering 6. Introducera justeringsgas. a. Justera gasflödet beroende på vilken sensor som 8.7.1 Allmänt används (se "Gasflöde för justeringar", sida 113) Den automatiska justeringen omfattar nollpunktsjustering och 7. Välj och bekräfta Next. en efterföljande känslighetsjustering. Det är ett alternativ till ...
Felsökning nummer Orsak Åtgärd nummer Orsak Åtgärd Felaktig känslig- Genomför känslighetsjuste- 094, 095 Datafel i instru- Återställa sensorn till hetsjustering. ring. mentet. fabriksinställningarna. Om felet upprepas flera gånger: 076, Instrumentfel. Kontrollera elektriska Låt DrägerService kontroll- 080–084 anslutningar. Om felet upp- era instrumentet.
Page 118
Felsökning endast för Polytron 8100 EC med Dräger SensorAlive Nummer Orsak Åtgärd Nummer Orsak Åtgärd Transmitterns Kontakta DrägerService. firmware måste Kommunikationen Dra ut sensorn, lägg undan uppdateras. med sensorn har den ca 1 dag och sätt till- misslyckats. Diag- baka den igen. Sensorn synkroni- Vänta tills synkroniseringen nosen och gasge-...
Underhåll ® 10.2.1 Polytron 8100 EC endast med Polytron 87x0 IR: En sensor kan bytas ut i riskklassade områden utan att Nummer Orsak Åtgärd strömförsörjningen behöver stängas av. Sensortemperatu- ren är mycket hög. Sensor-låsfunktion Om en sensor av samma typ (samma artikelnummer) var Nollpunktdrift är för Genomför en nollpunktjus- installerad tidigare bibehålls den specifika...
Instrumentinställningar Instrumentinställningar 7. Kontrollera installationskraven och instrumentets SIL- status. 11.1 Inställning av lösenord Se avsnitt "Explosionsskyddad (Ex d) installation - utan dockningsstation" till "Installation av sensorer eller 1. Välj Settings > Instrument > Passwords önskat mäthuvuden". lösenord och bekräfta. ® 10.2.2 Polytron 8200 CAT, 8310 IR, 87x0 IR Åtkomst till nollpunkt- och mätområdeskali-...
Instrumentinställningar 11.7 Ändra visningsläge 11.8.3 Inställning av felreläet för uppvärmning 1 Den här funktionen används för att ställa in driften av felreläet 1. Välj Settings > Instrument > Display > Display mode under uppvärmning 1 för att indikera status för uppvärmning 1 och bekräfta.
Instrumentinställningar 11.10 Inställningar för dataloggen c. Ställ in det självlåsande läget. 11.10.1 Visa diagrammet När larmtröskeln nås utlöser instrumentet Latching larmet. Det kommer att förbli i larmtillstån- Man kan visa de senaste 15 minuterna i en tids- det även om gaskoncentrationen inte längre /koncentrationsgraf.
Gränssnittsinställningar 12.1.2 Inställning av felström 1. Välj Settings > Data logger > Datalogr. on/off Trigger value och bekräfta. Denna funktion definierar strömmen för felsignalen. 2. Ställ in triggervärdet och bekräfta. 1. Välj Settings > Communication > Analog interface >Fault current och bekräfta. 11.10.7 Ställa in stackfunktion eller rullfunktionen 2.
Gränssnittsinställningar 12.1.8 Ställa in underhållssignalen ● För att justera strömmen eller koncentrationen: 1. Välj önskat alternativ på Settings > Communication > 1. Välj och bekräfta Settings > Communication > Analog Analog interface. interface > Maint. signal. 2. Välj och bekräfta signaltypen. Set Current Med denna funktion kan strömmen ställas in till ett val-...
Sensorinställningar 12.1.13 Beam block Konfigurera alla enheter på en linje med olika polling- adresser. Använd en praktisk följd som börjar med 1. Denna funktion finns endast för Polytron 87x0 IR (med sensor PIR 7000/7200). 12.2.2 Visa Unique Identifier Fabriksinställningen för beamblock-funktionen är avstängd. Unique Identifier (entydig HART-adress) måste vara känd för Om den är aktiverad sänds strålblockeringssignalen via det nästan alla HART-kommandon för adressering.
Sensorinställningar 13.6 Programvarudonglar för EC-sensorer Upptagsvärde (offset) Upptagsvärdet visas permanent, så länge mätvärdet varierar 13.6.1 Installera dongeln mellan gränserna för övre och nedre upptagsvärden. 1. Stäng av spänningsförsörjningen till instrumentet eller Övre upptagssvärdesgräns avklassificera området i enlighet med lokala Den övre upptagsvärdesgränsen markerar den övre gränsen bestämmelser.
Sensorinställningar 5. Välj och bekräfta Next. Under ett LifeTest appliceras testgas på Dräger En översikt med de nya gasinställningarna visas. SensorAlive. Därför ökar mätvärdet. För att förhindra att 6. Efter granskningen välj Back to menu eller Confirm. ett larm utlöses överförs mätvärdet som standard inte under högst 15 minuter.
Sensorinställningar 13.8.3 Ställa in DQ-sensorlåsning 3. För att välja gaskategorin på sensorn, vidrör symbolen eller med magnetstaven. Denna funktion är endast tillgänglig när inga reläer är START visas på gasmätinstrumentet. installerade. Denna funktion används för att ställa in om DQ- 4.
Fabriksinställningar 9. Kontrollera larminställningarna efter ändring av kategorin Meny Standardinställ- Område eller LEL-värdet. ning SIL-status På / Av Fabriksinställningar Språk DE / EN / FR / ES / RU / ZH 14.1 Fasta inställningar för reläer, lysdioder och larm Automatisk juste- På...
Fabriksinställningar 14.3 Sensorspecifika värden Meny Standardinställ- Område ning Ytterligare specifikationer finns i bruksanvisningen för respektive sensor. Upprepnings- flexibel flexibel/statisk profil 14.3.1 Polytron 8100 EC Avbrottsgräns Sensorberoende Meny Standardinställ- Område Sensorövervak- ning ning A1-larm Sensorberoende Aktivering Sensorberoende A2-larm Sensorberoende Larm <50 % Av/Varning Hysteres för A1- 0 till A1...
Fabriksinställningar Meny Standardinställ- Område Meny Standardin- Område ning ställning Display fångstom- 0 %UEG -0,5 till 0,4 %UEG Mätområdets 100 %UEG 20 till 100 %UEG råde-offset maxvärde Display fångstom- -0,5 %UEG -0,5 till 0 %UEG Beam Block På / Av råde lågt Beam Block- 2 mA 0 till 3,5 mA...
Avfallshantering Meny Standardin- Område Meny Standardin- Område ställning ställning Beam Block 2,5 %UEG Display 340 ppm De absoluta värdena för dis- 0 till max 15 %UEG gräns fångstom- play fångstområdet måste råde-offset vara inom dessa gränser: Justeringsin- 0 till 720 -1000 till 1000°ppm tervall Display...
Tekniska data Sensor Mätområde Driftläge Signalslingans Spänningsförsörj- motståndsom- ningsområde Polytron 8720 IR med 0 till 100 Vol% råde PIR 7200 infraröd gassensor (IDS 01x5) 230 till 500 Ω 10 till 30 V DC ® HART multidrop- 1) För justerbart mätområdets maxvärde, se 14.3. drift 2) Området ändras beroende på...
Tekniska data 16.4 Spänningsförsörjning och reläer 16.5 Allmänna specifikationer Polytron 8xx0 hölje Reläutformning SPDT Höljets material kopparfritt aluminium 0,1 A – 5 A Höljesskydd NEMA 4X 230 V IP 65/66/67 0,1 A (min) – 5 A 30 V , resistiv Display Upplösning 128 x 64 pixlar, belastning...
Tillbehör och reservdelar Tillbehör och reservdelar Polytron 8xx0 Fuktighet 0 till 100 % RF, icke kondense- Detta kapitel innehåller en översikt över de komponenter som rande omfattas av BVS 13 ATEX G 001 X och PFG 14 G 001 X typprovning.
Prestandagodkännanden 18.2 Provningsintyg, PFG 14 G 001 X Beskrivning Artikelnummer Dräger PIR 7000 334 (M25) 6811825 Mätning av syre (syrebrist och syreöverskott) Komplett uppsättning – Polytron 8100 EC med DrägerSensor O (6809720) och DrägerSensor O LS (6809630) inom ett mätområde på 0- Dräger PIR 7000 340 (M25) 6811819 25 Vol% O...
Prestandagodkännanden Lagring Omgivningsparametrar Temperatur 0 till +40 °C Temperatur -40 till +60 °C kortvarigt +65 °C Sensorerna är inte avsedda för lagring. Levererade sensorer Lagring bör tas i bruk omedelbart. Åter- stående livslängd = förväntad Tryck Ingen påverkan livslängd - lagringstid Fuktighet 30 till 70 % RF, icke-kondense- rande...
Prestandagodkännanden 18.4 FM prestandagodkännande för Sensorns uppvärmningstid DrägerSensor H S och H S LC Drift: ≤ 20 minuter / justering: ≤ 6 timmar 18.3.3 Dräger SensorAlive (6814014) DrägerSensor H S och H S LC är elektrokemiska diffusionssensorer som mäter vätesulfid (H S) i Dräger SensorAlive (6814014) är en elektrokemisk omgivningsluften.
Ohutusalane teave Ohutusalane teave Kasutuskohad ja -tingimused ® – SIL-rakendusalade puhul tuleb järgida Dräger Polytron Selle kasutusjuhendi uusima väljaande ja teistes keeltes 8xx0 ohutusjuhendit. versioonid saab elektroonilisel kujul alla laadida tehnilise – Kehtib ainult Polytron 8200 CAT jaoks: dokumentatsiooni andmebaasist (www.draeger.com/ifu). Seadme kokkupuutumisel gaasi sisaldava suunatud Dräger soovitab toote uuendamise tõttu alati kasutada õhuvoolu võivad mõõdetud väärtused tõusta.
Kirjeldus Hoiatus- Signaalsõna Hoiatuse klassifikatsioon Polytron 8310 IR märk Polytron 8710 IR pritsmekaitsega HOIATUS Viitab võimalikule ohuolukor- Polytron 8710 IR pritsmekaitseta rale. Mittevältimine võib põhjus- tada surma või tõsiseid Talitluse kirjeldus vigastusi. ETTEVAA- Viitab võimalikule ohuolukor- Polytron 8000 tooteperesse kuuluvad järgmised TUST rale.
Saatja paigaldamine Seadmeid saab käitada vooluallika või -tarbijana, kui – PIR 7000-ga seade Polytron 8700 IR on süsivesinikke vooluvarustus toimub analüüsiseadme kaudu. Kui seadmed sisaldavate kergestisüttivate gaaside ja süsivesinike on ühendatud eraldi voolutoitega, saab neid käitada ainult aurude sobivas keskkonnas pidevaks jälgimiseks vooluallikana.
Saatja paigaldamine – ETTEVAATUST! Kui saatja on juhtplokkidega ühendatud, 4.1.1.2 Paigaldamine võib kogu reaktsiooniaeg olla viivitusega. Arvesse tuleb Seadet on võimalik paigaldada kas ümbritsevas õhus või võtta kogu mõõtmisvahemaa (nt analüüsiüksuse ventilatsioonikanalis/torus gaaside mõõtmiseks. latentsus). Veenduge, et soovitud reaktsiooniajast 1. Kasutage korpuse kinnitamiseks ühel järgnevalt toodud peetakse kinni.
Page 146
Saatja paigaldamine Relee kasutamine Kon- Tähis Funktsioon – Pingetel >30 V (vahelduvvool) või >42,4 V (alalisvool) takt peavad releejuhtmed olema isoleeritud kaitsetorusse või Maandusjuhe peab kasutama kahekordse isolatsiooniga kaableid. Lisavarustusse kuuluv maandusjuhe relee – Valikulise releemooduli juhtmestik peab olema valitud ja ühendamiseks.
Page 147
Saatja paigaldamine 4.1.2.4 Elektripaigalduse ettevalmistamine Relee konfiguratsioon. Häire tekkimisel vooluvõrku ühendatud 1. Keerake lahti keermestihvt (2) ja kruvige korpuse kaas korpuse alumiselt küljelt maha, järgige voldiklehel olevat Kontakt Häirenäidiku olek ja häirenäidiku rikke joonist A. näit 2. Tõmmake trükkplaat välja. Häire käivitu- Gaasimõõte- Juhtmekon-...
Andurite või mõõtepeade paigaldamine 4.1.2.9 Gaasimõõteseadme sulgemine Kaugversioonid plahvatuskaitsega „plahvatuskindel (Ex d)“ 1. Veenduge, et järgmised ühendused on nõuetekohaselt kinnitatud. Saatja Mõõtepea kasutusjuhendi a. Kinnituskruvid on keeratud kinni õige osa numbrid pingutusmomendiga. Polytron 8100 EC EC kauganduripea (9033247) b. Kõik kaabliühendused on kinnitatud kruvidega. Polytron 8200 CAT Kaugandur DQ NPT alumii- c.
Talitlus Talitlus Sertifikaatide BVS 13 ATEX G 001 X ja PFG 14 G 001 X kohase talitluse korral tuleb järgida järgmiseid eritingimusi. Juhtpaneel – Polytron 8200 CAT: – Mõõtegaasi sisaldava õhu sissevoolu korral DQ- või Juhtpaneelil asuvad LC-andurisse võivad esineda kuni 32 % suuremad –...
Talitlus – Kui kasutatakse Dräger SensorAlive’i ja süsteem on Sümbolid Selgitus konfigureeritud selliselt, et mõõteväärtust ei väljastata Niipea kui andmelogeri maht on täis, kirju- LifeTesti ajal. tatakse vanad andmed uute väärtustega Analoogsignaalile vastava analoogliidese voolu kohta leiate üle (funktsioon „roll“). lisateavet jaotisest 16.2.
Talitlus ® Polytron 8200 CAT koos LC-anduriga: Kuva näide Kirjeldus Soojendusfaas 2 HOIATUS 20.9 Sümbol kuvatakse paremas servas. Kahetähenduslikud näidud piirkauguse ületanud Mõõdetud väärtus kuvatakse vasa- mõõdetud väärtuste puhul kus servas. LC-andurid ei toeta lukustuvaid mõõtevahemikust kõrgemaid Vol.% häireid. Analoogliides: Mõõteväärtus Ohutuks töötamiseks vastavalt normile Releed: funktsioon nagu mõõterežii- BVS 13 ATEX G 001 X tuleb gaasimõõteseadet käitada koos...
Talitlus 7.5.2 Menüüde avamine Sensor ● Menüü Information avamine. Kuvatakse kalibreerimiskuupäev, seade, Last cal. a. Hoidke mõõterežiimil nuppu 1 sekundi jooksul all. date gaas ja viimase kalibreerimise kontsentrat- sioon. ● Menüü Calibration avamine. Next cal. Kuvab kalibreerimise järgmise kuupäeva. a. Hoidke mõõterežiimil nuppu 3 sekundi jooksul all.
Talitlus 7.5.5 Menüü ülevaated Polytron 8100 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Days until EOL Modules Vitality Settings Last cal. date Alarm on/off Next cal. date Relay A1 Vitality Relay A2 Zero calibration Sensor temperature Alarm A1 Span calibration...
Page 154
Talitlus Polytron 8200, Polytron 8310 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Vitality Alarm on/off Auto calibration Relay A1 Logger status Relay A2 SIL activation Graph...
Page 155
Talitlus Polytron 8700, Polytron 8720 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Alarm on/off Auto calibration Logger status Relay A1 Graph Relay A2 SIL activation Alarm A1...
Kaliibrimine Info kasutamise kohta Kui kasutatakse Dräger SensorAlive’i, hälve kompenseeritakse ja seda saab lugeda. Dräger SensorAlive’iga Tavatingimustes soovitab Dräger kasutada alljärgnevaid – Kui saatjal on menüü avatud või tekivad teatud vead, ei vii kalibreerimisintervalle DrägerAlive läbi LifeTesti. – Elektrokeemilised andurid (EC): 6–12 kuud –...
Kaliibrimine Polytron 87x0 IR ETTEVAATUST Järgige voldiklehel olevat joonist B. Testgaasidega testimisel hoiatuste edastamine Kasutatava testgaasiga testimisel võidakse edastada hoiatusi. Kalibreerimisseadmed. ► Veenduge, et pärast kaliibrimist ei kasutata enam – Drägeri rõhuregulaator (1), reaktiivsete gaaside puhul testgaasi. kasutage roostevabast terasest rõhuregulaatorit –...
Kaliibrimine 8.5.2 Nullpunkti kalibreerimise läbiviimine 8.6.2 Tundlikkuse kalibreerimine Kaliibrimist saab katkestada igal ajal. Kaliibrimise Kaliibrimist saab katkestada igal ajal. Kaliibrimise katkestamiseks valige back. katkestamiseks valige back. Eeldused: Eeldused. – Andur on soojenenud – Ettevalmistus kalibreerimiseks on tehtud. – Ettevalmistus kaliibrimiseks on tehtud. –...
Tõrgete kõrvaldamine Automaatne kalibreerimine 7. Valige Next ja kinnitage. Kuvatakse praegune väärtus 8.7.1 Üldist Pärast 15 minutit ilma kinnituseta naaseb seade Automaatne kalibreerimine hõlmab nullpunkti kalibreerimist ja kalibreerimismenüüsse kalibreerimist teostamata. sellele järgnevat tundlikkuse kalibreerimist. See on nullpunkti ja tundlikkuse käsitsi kalibreerimise alternatiiv. 8.
Tõrgete kõrvaldamine Number Põhjus Abinõu Number Põhjus Abinõu 076, Seadmerike. Kontrollige elektriühen- SIL-parool ei ühti Sisestage parool uuesti. 080–084 dusi. Kui see viga kordub: PIR 7x00-ga. Laske seadet kontrollida DrägerService’i poolt. Hoiatused Anduri lukus- Rakendage sama eseme- Number Põhjus Abinõu tusfunktsioon on numbriga andurit või inakti- aktiveeritud.
Page 161
Tõrgete kõrvaldamine ainult Polytron 8100 EC puhul Dräger SensorAlive’iga Number Põhjus Abinõu Number Põhjus Abinõu Saatja püsivara Võtke ühendust DrägerSer- tuleb värskendada. vice hooldusega. Side anduriga eba- Tõmmake andur välja, õnnestus. Diag- laske umbes 1 päev seista Andur sünkroni- Oodake, kuni sünkronisee- nostika ja ja ühendage uuesti.
Hooldus ja tagatakse selle kaudu seadme spetsiifiline konfiguratsioon. Number Põhjus Abinõu Seda saab keelata, kui anduri lukustusfunktsioon (vt "Anduri Vahemiku kalibree- Viige läbi nullpunkti kalib- luku seadistamine", lk 169) on aktiveeritud. rimisega seotud reerimine. nullpunkti kalibree- Anduri vahetamise funktsioon rimine on aegunud Menüü...
Seadme sätted ® Seadme sätted 10.2.2 Polytron 8200 CAT, 8310 IR, 87x0 IR Anduri väljavahetamine 11.1 Paroolide seadistamine 1. Vajaduse korral seadistage analoogliidese jaoks 1. Valige Settings > Instrument > Passwords soovitud hooldusvool. parool ja kinnitage. 2. Lülitage seadme toide välja või avage piirkond vastavalt kohalikele nõuetele.
Seadme sätted 11.7 Kuvarežiimi vahetamine 11.8.3 Rikkerelee soojenduse 1 seadistamine See funktsioon on ette nähtud rikkerelee seadistamiseks 1. Valige Settings > Instrument > Display > Display mode soojendus 1 ajal, et näidata soojendus 1 olekut relee väljundil. ja kinnitage. 1. Tehke Settings > Instrument > Alarm> Fault warm up 2.
Seadme sätted 11.10 Andmelogeri seadistamine c. Seadistage lukustusrežiim. 11.10.1 Graafiku kuvamine Kui häire piirväärtus on saavutatud, käivitab Latching seade häire. See jääb häireolekusse isegi Viimased 15 minutit kuvatakse aja/kontsentratsiooni juhul, kui gaasikontsentratsioon ei vasta graafikuna. enam häireolukorrale. Lukustunud häire 1. Valige Information > Data logger > Graph. tühistamiseks tuleb see kinnitada.
Liidese sätted 11.10.6 Käivituskünnise seadistamine 12.1.2 Rikkevoolu seadistamine Selle funktsiooni abil saab määrata väärtuse salvestamise See funktsioon määratleb voolu rikkesignaali jaoks. käivituskünnise piirväärtust. Käivituskünnis on 1. Valige Settings > Communication > Analog interface > protsentuaalselt seotud mõõtevahemiku lõppväärtusega. Fault current ja kinnitage. Näide: Käivituskünnise 2 % ja mõõtevahemiku lõppväärtuse 2.
Liidese sätted 12.1.8 Hooldussignaali seadistamine ● Voolu või kontsentratsiooni seadistamiseks toimige järgmiselt: 1. Valige Settings > Communication > Analog interface > 1. Valige Settings > Communication > Analog interface ja Maint. signal ja kinnitage. tehke soovitud toiming. 2. Seadistage signaalitüüp ja kinnitage. Selle funktsiooniga seadista- Set Current static...
Anduri seadistused 12.1.13 Kiireblokaatori signaali seadistamine Konfigureerige kõik ühe juhtme seadmed erinevate Polling-aadressidega. Mõistlik on kasutada järjestikuseid See funktsioon on saadaval ainult seadmega Polytron 87x0 numbreid, alustades 1-st. IR (kasutades andurit PIR 7000/7200). Kui kiireblokaatori funktsioon on sisse lülitatud ja 12.2.2 Unique Identifier’i kuvamine PIR 7000/7200-anduri optiline süsteem on määrdunud, edastatakse kiireblokaatori signaal analoogliidesele.
Anduri seadistused 13.2 Hõive vahemik 13.5 Anduri luku seadistamine Hõive vahemikus ei näidata mõõtmise kõikumisi. Mõõtmise Käesolev punkt kehtib ainult Polytron 8100 EC ja Polytron kõikumised on mõõteväärtuste minimaalsed varieerumised 87x0 IR puhul. (nt signaali müra, kontsentratsiooni varieerumised). Need 1. Valige Settings >Sensor > Sensor lock ja kinnitage. varieerumised ei muuda edastatud või kuvatud väärtust.
Anduri seadistused 13.7.2 Gaasi seadistused ● Et määrata kindlaks, kas ühe testi käigus viiakse läbi kordusteste, kui LifeTesti tulemus on negatiivne, valige See funktsioon määrab gaasi tüübi, mõõtepiirkonna ja Repetition mode. mõõtühikud. Olenevalt sellest, milline andur on paigaldatud, Valige Flexible ja kinnitage. on võimalikud erinevad seadistused.
Anduri seadistused 13.9.2 Gaasikategooria vahetamine 4. Pärast ülevaatust valige Back to menu või Confirm. Eeldused Valige salvestamata funkt- Back to menu sioonist väljumiseks Back to – Gaasimõõteseade on vähem kui ühe tunni eest sisse menu ja kinnitage valik lülitatud. nupuga [OK]. –...
Tehase vaikesätted ® 13.10 Polytron 87x0 IR anduri sätted Seadistus 13.10.1 Gaasi sätted Häirete hierarhia: A2 alistab A1 LED-il. Kuid A1 ja A2 releed tegutsevad iseseisvalt. (Näide: See funktsioon määrab gaasi tüübi, mõõtepiirkonna ja Kui A1 on kinnitatav ja A2 mitte ning mõõtühikud.
Tehase vaikesätted 14.3.2 Polytron 8100 EC O -anduriga Liides Vaikesäte Vahemik Hooldussignaal staatiline staatiline/dünaami- Menüü Vaikesäte Vahemik line Display capture 20,9 mahuprotsent 0 kuni Hooldusvool 3,4 mA 0 kuni 3,5 mA nihe i (O 25 mahuprotsenti Analoognihe 0 mA -0,5 kuni 0,5 mA 0 kuni Analoogsignaali 0 mA...
Kasutuselt kõrvaldamine Kasutuselt kõrvaldamine 16.2 Signaaliülekanne analüsaatorisse Mõõtevahemik ja tööomadused sõltuvad paigaldatud andurist Käesolevat toodet ei ole lubatud kasutuselt kõrvaldada (vaata paigaldatud anduri kasutusjuhendit). olmejäätmena. Seetõttu on see märgistatud kõrvaloleva Mõõtmise sageduse arvutus: 1 × sekundis (ajakohastatud sümboliga. ekraan, analoogliides ja releed). Selle toote saab Drägerile tasuta tagastada.
Lisavarustus ja varuosad 16.6 Keskkonnaparameetrid Polytron 8xx0 Releega ja UL-i kinnitusega paigaldiste väärtused Muud anduri spetsifikatsioonid ja mõjud leiate vastava anduri kasutusjuhendist. talitluse käigus: Lisatarvikute ja varuosade väärtused võivad siin märgitust Temperatuur erineda. Täpsed väärtused leiate vastavast juhendist. Polytron 8200 CAT –40 kuni +70 °C (–40 kuni Polytron 8xx0 +158 °F)
Lisavarustus ja varuosad 17.1.1 Dokkimisjaam Kirjeldus Osa number Protsessiadapter DQ 6812470 Kirjeldus Osa number 6812465 Dokkimisjaama ainult toitega 8344027 Protsessiadapter LC versioon Pritsmekaitse 6812510 Dokkimisjaama toide, relee 8344028 1) pole kaetud mõõtetulemuste sertifikaatidega. (sisaldab 2 kaabli läbiviikti- hendit) 17.3.1 CAT-andurid Dokkimisjaama Fieldbus 8344029 Kirjeldus...
Tulemuste sertifikaadid Tulemuste sertifikaadid Kirjeldus Osa number Polytron 87x0 trükkplaat 4544796 Koos teatud anduritega on Polytron 8xx0 mõõtetulemuste 4-20/HART relee sertifikaat vastavalt järgmistele normidele: – ELi ja tüübihindamise sertifikaadid vastavalt standarditele PIR 7000 paigalduskomplekt 6811648 EN 60079-29-1, EN 50104, EN 45544 ja DIN IEC 62990- PIR 7000 roostevabast tera- 6811415 1.
Tulemuste sertifikaadid 18.2 Tüübikinnitussertifikaat, PFG 14 G Ladustamine 001 X Rõhk ei mõju Hapniku mõõtmine (puudulikkus ja ülejääk) Niiskus 30 kuni 70 % suhtelist õhuniis- kust, mittekondenseeriv – Polytron 8100 EC koos anduritega DrägerSensor O (kehtib üksnes siis, kui anduri- (6809720) ja DrägerSensor O LS (6809630) O pakend on avatud)
Tulemuste sertifikaadid Anduri soojenemisaeg ETTEVAATUST Kasutamine: <20 minutit / kalibreerimine: ≤2 tundi Anduri rike Kokkupuude küllastumata süsivesinike, alkoholide või 18.3.2 DrägerSensor O LS (6809630) vesiniku suuremate kontsentratsioonidega pikema aja (annus ca 100 000 ppm x aeg) jooksul võib põhjustada anduris rikke. DrägerSensor O LS (6809630) on elektrokeemiline kolme elektroodiga andur hapniku (O...
Saugos informacija Saugos informacija ® "Polytron 8100" EB tipo: – ĮSPĖJIMAS: Užsidegimo rizika degiose ar sprogiose aplinkose! Pakeitus dalis, gali būti pažeistas vidinis Galiojančią naudojimo instrukcijos versiją kitomis kalbomis saugumas. elektronine forma galima atsisiųsti iš techninės dokumentacijos duomenų banko (www.draeger.com/ifu). Dėl Naudojimo sritis ir eksploatavimo gaminių...
Susitarimai šiame dokumente Susitarimai šiame dokumente A 10 Sprogimui atsparus prietaisas su sustiprinto saugumo jungčių stotele Įspėjimų reikšmė A 11 Sprogimui atsparus prietaisas su tarpine (tik Šiame dokumente naudojami šie įspėjimai, įspėjantys „Polytron 87x0 IR“) naudotoją apie galimą pavojų. Pateikiamas kiekvieno įspėjimo A 12 Tarpinė...
Siųstuvo montavimas Prietaisas tiekiamas su duomenų kaupikliu. Duomenų – Polytron 8100 EC yra iš esmės saugus / sprogimui kaupiklis gali saugoti iki 35 000 verčių. Duomenų kaupiklis atsparus prietaisas, skirtas nuolatiniam toksiškų dujų ar pasirinktu 1 matavimo per minutę intervalu saugo maždaug deguonies stebėjimui aplinkos ore.
Siųstuvo montavimas – Nenaudojamos angos turi būti užkemšamos kaiščiais. 4.1.1.2 Montavimas Informaciją apie tinkamą kanalo įvorių, kabelio riebokšlių, Prietaisą galima montuoti matuoti dujas aplinkos ore arba kaiščių ir jutiklių veržimo sukimo momentą žr. vamzdyno / vamzdžio viduje. 16.7 Priveržimo sukimo momentas. 1.
Page 190
Siųstuvo montavimas Relės naudojimas Kon- Žymėj Funkcija – Esant >30 V AC arba >42.4 V DC įtampai, relės kabeliai tak- turi būti uždengti apsauginiu laidu arba reikia naudoti dvigubai izoliuotus kabelius. 4– 4–20 mA signalas (veikimas šaltinio arba – Pasirenkamo relės modulio elektros instaliaciją reikia 20 mA nuotėkio režimu) atlikti įvertinus įtampą, srautą...
Jutiklių arba daviklių montavimas Daviklio montavimas 4.1.2.8 Lauko magistralės jungties prijungimas 1. Ištraukite 2 ir 4 kaiščių jungiamąjį elementą. Priklausomai nuo apsaugos nuo sprogimo tipo, naudojami 2. Prijunkite du maitinti ir keturis perduoti signalus skirtus skirtingi davikliai. Informacijos apie daviklių montavimą rasite laidus prie atitinkamų...
Valdymas Valdymas Naudojant pagal BVS 13 ATEX G 001 X ir PFG 14 G 001 X, reikia atsižvelgti į šias specialiąsias sąlygas: Valdymo skydelis – „Polytron 8200 CAT“: – Jei DQ arba LC jutiklį veikia oras, kuriame yra mėginio Valdymo skydelį sudaro šie elementai dujų, išmatuotos vertės gali padidėti iki 32 %.
Valdymas 7.3.4 Specialios būsenos Simbolis Paaiškinimas Jei prietaisas veikia ypatingoje būsenoje, tinkamai matuoti Išnaudojus duomenų kaupiklio talpą, seni arba skleisti aliarmų jis nebegali. duomenys perrašomi naujais (funkcija „Pakeitimas“). Tai įvyksta, kai: Išnaudojus duomenų kaupiklio talpą, dau- – dujų koncentracija viršija matavimo diapazoną; giau duomenų...
Valdymas Ekrano pavyzdys Aprašymas PASTABA Jutiklio veikimo sutrikimas Techninės priežiūros indikacija Dujų koncentracija, esanti už jutiklio matavimo diapazono 20.9 Dešinėje pusėje rodomas simbolis . ribų, gali sukelti jutiklio veikimo sutrikimus. Rodomas, kai išjungti aliarmai, per ► Jei reikia, iš naujo sureguliuokite jutiklį. reguliavimą, testavimą...
Valdymas 7.4.3 Funkcinio klavišo naudojimas 7.5.4 Meniu Information Funkciniu klavišu gali būti paleidžiamos iš anksto nustatytos Meniu Information galima iškviesti šią informaciją: funkcijos. Numatytai rodomi gedimai. Instrument ● Veikiant matavimo režimui nuspauskite ir 1 sekundę palaikykite Įspėjamieji pranešimai pateikiami grynuoju Warnings tekstu su atitinkamu skaičių...
Valdymas 7.5.5 Meniu apžvalga „Polytron 8100“ ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Days until EOL Modules Vitality Settings Last cal. date Alarm on/off Next cal. date Relay A1 Vitality Relay A2 Zero calibration Sensor temperature Alarm A1 Span calibration...
Page 198
Valdymas „Polytron 8200“, „Polytron 8310“ ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Vitality Alarm on/off Auto calibration Relay A1 Logger status Relay A2 SIL activation Graph...
Page 199
Valdymas „Polytron 8700“, „Polytron 8720“ ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Alarm on/off Auto calibration Logger status Relay A1 Graph Relay A2 SIL activation Alarm A1...
Kalibravimas Informacija apie Įprastomis sąlygomis „Dräger“ rekomenduoja šiuos reguliavimo intervalus „Dräger SensorAlive“ naudojimą – Elektrocheminiai jutikliai (EC): 6–12 mėn. – Jei siųstuve iškviečiamas meniu arba nustatomi tam tikri – Kataliziniai jutikliai (CAT): 4 mėn. gedimai, „Dräger SensorAlive“ neatlieka „LifeTest“ – Infraraudonųjų spindulių jutikliai (IR): 6–24 mėn. patikros.
Kalibravimas Išankstinės sąlygos Reguliavimo įranga: – Baigtas jutiklio paleidimo etapas (žr. "Dujų matavimo – „Dräger“ slėgio reguliatorius (1), reaktyvioms dujoms prietaiso paleidimas", 193 psl.). naudokite nerūdijančiojo plieno slėgio reguliatorių – Nustatyta data ir laikas (žr. "Datos ir laiko – „Dräger“ kalibravimo adapteris (5) (prekės kodas nustatymas", 207 psl.).
Kalibravimas 8.5.2 Nulinio taško reguliavimo procedūra 8.6.2 Jautrumo reguliavimas Kalibravimas gali būti nutrauktas bet kuriuo metu. Kalibravimas gali būti nutrauktas bet kuriuo metu. Norėdami nutraukti kalibravimą pasirinkite back. Norėdami nutraukti kalibravimą pasirinkite back. Būtinos sąlygos: Išankstinės sąlygos: – Jutiklio įšilimo etapas baigėsi. –...
Trikčių šalinimas 9. Pasirinkite ir Next patvirtinkite. 5. Jei nustatymai teisingi: Prietaisas grąžinamas į reguliavimo meniu. a. Pasirinkite ir Next patvirtinkite. Pavyzdžiui, parodomas pranešimas Gas flow ON Automatinis reguliavimas 6. Naudokite reguliavimo dujas. 8.7.1 Bendroji informacija a. Pagal naudojamą jutiklį nustatykite dujų srautą (žr. Automatinis reguliavimas apima nulinio taško reguliavimą...
Trikčių šalinimas Numeris Priežastis Taisymas Numeris Priežastis Taisymas Prietaisas neap- Patikrinkite jungtis. Jei trik- Maitinimo įtampa Patikrinkite maitinimo tinka nė vieno juti- tis kartojasi: Pasirūpinkite, už diapazono ribų įtampą. klio. kad prietaisą patikrintų 4–20 mA klaida Patikrinkite nuo 4 iki 20 mA „DrägerService“.
Page 205
Trikčių šalinimas skirta tik „Polytron 8100 EC“ Numeris Priežastis Taisymas Numeris Priežastis Taisymas Jutiklio sinchroni- Palaukite, kol bus baigtas zavimas nebaigtas. sinchronizavimas. Priklau- Maži EC energijos Pakeiskite jutiklį. somai nuo jutiklio būse- ištekliai nos, ši būsena gali trukti Neigiamas rodmuo. Nulinio taško pakartotinis kelias minutes.
Techninė priežiūra 10.2 Jutiklio keitimas skirta tik „Polytron 87x0 IR“: Numeris Priežastis Taisymas ĮSPĖJIMAS Jutiklio temperatūra Klaidingas kalibravimas labai aukšta. Klaidingą kalibravimą gali sukelti netikslūs duomenys. ► Pakeitus jutiklį, būtina patikrinti visus nustatymus ir Per didelis nulinės Nulinio taško reguliavimas. parametrus.
Prietaiso nustatymai 3. Jei reikia, prietaisą pažymėkite žymena, pridėta prie 15. Peržiūrėkite prietaiso diegimo instrukcijas ir patikrinkite jutiklio. Tai iš tolo leidžia nustatyti dujų tipą, net nutrūkus SIL būseną. maitinimui. Žr. skyrius nuo "Apsaugos nuo sprogimo (Ex d) montavimas – be jungčių stotelės" iki "Jutiklių arba daviklių 4.
Prietaiso nustatymai 11.9 Aliarmo konfigūracija d. Nustatykite patvirtinimo režimą. 11.9.1 Aliarmų įjungimas arba išjungimas Aliarmo relė ir šviesos diodas gali būti Acknowledge- able atkurti į pradinę būseną prieš pašalinant 1. Pasirinkite Settings > Instrument > Alarm > Alarm aliarmo priežastį. on/off.
Jungties nustatymai 11.10.2 Duomenų kaupiklio įjungimas arba 11.10.7 Rietuvės arba pakeitimo funkcijos išjungimas nustatymas 1. Pasirinkite Settings > Data logger > Datalogr. on/off ir 1. Pasirinkite Settings > Data logger > Data logger > patvirtinkite. Stack/Roll ir patvirtinkite. 2. Pasirinkite ir patvirtinkite Enable arba Disable. 2.
Jungties nustatymai 12.1.3 Informacija apie įspėjamąjį signalą Kvadratinės bangos signalas su šiomis cha- dynamic rakteristikomis: Norint persiųsti įspėjamąjį signalą per analoginę jungtį, įspėjamasis signalas turi būti įjungtas. [mA] Įspėjamasis signalas pereina nuo įspėjimo iki matavimo srovių. – Įspėjamoji srovė (intervalas T2) –...
Jungties nustatymai 12.1.12 Analoginės jungties testavimas 3. Pasirinkite ir patvirtinkite Enable arba Disable. Šiomis funkcijomis analoginės jungties srovė yra pakeičiama 12.1.13 Spindulių bloko signalo nustatymas norint atlikti patikrą (pvz., patikrinti valdymo bloko programinę Ši funkcija galima tik Polytron 87x0 IR (naudojant įrangą).
Jutiklio nustatymai 13.2 Fiksavimo intervalas Sukonfigūruokite visus linijos prietaisus su skirtingais apklausos adresais. Tikslinga naudoti seką, prasidedančią Fiksavimo intervalas kompensuoja matavimo svyravimus. nuo 1. Matavimo svyravimai yra nedideles matuojamų verčių variacijos (pvz., signalo triukšmas, koncentracijos variacijos). Šios variacijos nepakeičia persiunčiamos ar rodomos vertės. 12.2.2 Unikalaus identifikatoriaus rodinys Šiame diapazone išmatuotos vertės bus rodomos su Unikalus identifikatorius (unikalus HART adresas) turi būti...
Jutiklio nustatymai „LifeTest“ pomeniu galima nustatyti šiuos parametrus: 2. Pasirinkite matavimo vienetą iš sąrašo ir patvirtinkite. ● Norėdami nustatyti, kada turėtų būti pradėtas testas, DQ jutikliams ir DSIR: pasirinkite Time. Rodoma naujų dujų parametrų apžvalga. Tęskite 4. Įveskite laiką ir patvirtinkite. Kai siųstuve pasiekiamas šis ...
Numatytieji gamykliniai nustatymai 13.9.2 Pakeiskite dujų kategoriją 2. Pasirinkite matuojamas dujas iš sąrašo ir patvirtinkite. Rodomas dabartinis matavimo vienetas. Būtinos sąlygos 3. Pasirinkite matavimo vienetą iš sąrašo ir patvirtinkite. – Dujų matavimo prietaisas buvo įjungtas mažiau nei prieš Matavimo vienetu nustačius %ASR, %UEG arba valandą.
Numatytieji gamykliniai nustatymai 14.2 Meniu keičiami nustatymai Jungtis Numatytasis Diapazonas nustatymas Meniu Numatytasis Diapazonas Analoginis poslin- 0 mA Nuo -0,5 iki 0,5 mA nustatymas Relė aktyvi aliarmo Aktyvi aliarmo Įjungta / išjungta Analoginės išves- 0 mA Nuo -0,5 iki 0,5 mA metu / aliarmo metu ties jautrumas...
Techniniai duomenys Jutiklis Matavimo diapazonas Veikimo reži- Signalo kon- Maitinimo įtampos tūro varžos dia- diapazonas 340 tipo (IDS 01x2) Nuo 0 iki 10000 ppm pazonas 0–100 % ASR 230–500 Ω 10–30 V DC ® HART dau- Nuo 0 iki 5 Vol% gialypės ter- Polytron 8720 IR su pės veikimas...
Techniniai duomenys 16.6 Aplinkos parametrai Maitinimas Polytron 8xx0 Darbinė įtampa Kitas jutiklio specifikacijas ir poveikį galima rasti atitinkamo iki 30 V prietaise jutiklio naudojimo instrukcijoje. Maitinimo srovė 2,3 A, skirta 2 ms, esant 24 V Reikmenų ir atsarginių dalių vertės gali skirtis nuo čia 10 Ω...
Priedai ir atsarginės dalys. ® 17.1 "Polytron 8xx0" Polytron 8xx0 Vertės relės parinkčiai ir įrenginiams su UL patvirtinimu Aprašymas Prekės kodas veikimo metu: IRDA prie kompiuterio jung- 4544197 ties Temperatūra Magnetinė lazdelė su gran- 4544101 Polytron 8200 CAT Nuo -40 iki +70 °F (nuo -40 iki dine +158 ?) Dräger PolySoft, konfigūra-...
Našumo patvirtinimai 18.1 ES tipo bandymo sertifikatas, BVS 13 Aprašymas Prekės kodas ATEX G 001 X Procesinis adapteris 6811915 PIR 7000 / 7200 POM Su oru maišytų degiųjų dujų ir garų matavimas. (polioksimetilenas) – Polytron 8200 CAT su „DrägerSensor“ DQ Montavimo rinkinys PIR 7000 6811648 Specialios sąlygos: Gnybtų...
Našumo patvirtinimai 18.2 Tipo bandymo sertifikatas, PFG 14 G Saugojimas 001 X Slėgis nėra poveikio Deguonies matavimas (deguonies trūkumas ir perteklius) Drėgnis nuo 30 iki 70 % SD, nesusida- rant kondensatui – „Polytron 8100 EC“ su DrägerSensor O (6809720) ir (taikoma tik jei jutiklio pakuotė...
Našumo patvirtinimai 18.3.2 „DrägerSensor O LS“ (6809630) Atsako laikas „DrägerSensor O LS“ (6809630) yra elektrocheminis 3 0...20 0...90 elektrodų jutiklis, skirtas matuoti deguonį (O ) aplinkos ore. 0–5 Vol% O ≤ 45 sek. ≤ 14 sek. Aplinkos parametrai 0–25 Vol% O ≤...
Ar drošību saistīta informācija Ar drošību saistīta informācija Lietošanas joma un apstākļi ® – Attiecībā uz SIL lietojumu ievērojiet Dräger Polytron 8xx0 Šīs lietošanas instrukcijas aktuālo izdevumu un izdevumu drošības rokasgrāmatu. citās valodās var lejupielādēt elektroniskā formātā no – Attiecas tikai uz Polytron 8200 CAT: tehniskās dokumentācijas datu bāzes (www.draeger.com/ifu).
Konvencijas šajā dokumentā Konvencijas šajā dokumentā A 10 Sprādziendroša ierīce ar paaugstināta drošības līmeņa dokstaciju Brīdinājumu nozīme A 11 Sprādziendroša ierīce ar atstatuma starpliku (tikai Šajā dokumentā ir lietoti šādi brīdinājumi, kas paredzēti, lai Polytron 87x0 IR) lietotāju brīdinātu par iespējamo bīstamību. Brīdinājumu A 12 Ar atstatuma starpliku (tikai Polytron 87x0 IR) nozīmes ir šādas.
Analizatora uzstādīšana un pievienošana Navigācija izvēlnē notiek, caur ierīces vāka stiklu ar Ja tiek izmantota 4-20 mA pieslēgvieta, jākontrolē strāvas magnētisko irbuli pieskaroties attiecīgā taustiņa zonai. Lai stiprums diapazonā no 0 un 3,5 mA. Ja strāvas stiprums veiktu ierīces konfigurēšanu, regulēšanu un apkopi nav atrodas diapazonā...
Analizatora uzstādīšana un pievienošana – Ierīci nedrīkst pakļaut karstuma starojumam, jo tas izraisīs – Šķidrumi un/vai nogulsnējumi uz PIR 7x00 optiskajām temperatūras paaugstināšanos virs noteiktajām virsmām var izraisīt brīdinājumu vai kļūmi. robežvērtībām (16.6 Vides parametri). Ieteicams izmantot – Ja ierīce tiek uzstādīta pie sienas vai uz līdzenas virsmas, atstarojošu ekranējumu.
Page 235
Analizatora uzstādīšana un pievienošana Analogā pieslēgvieta 4.1.2.3 Savienojumu tabulas – Lai nodrošinātu pareizu ierīces darbību, 4-20 mA signāla 4-20 mA / HART pieslēgvieta cilpas pretestība nedrīkst pārsniegt 500 Ω. Kon- Apzī- Funkcija Ja ierīce tiek lietota mērierīču tehniskās atbilstības takt- mēju pārbaudes ietvaros saskaņā...
Page 236
Analizatora uzstādīšana un pievienošana Turpmākajās tabulās ir parādīts pievienotā trauksmes Kon- Apzī- Relejs indikatora statuss un tas, vai tas ziņo par kļūmi (piemēram, ka takt- mēju ir pārtraukta sprieguma padeve gāzes detektoram). tapa Releja reakcija ir atkarīga no trauksmes konfigurācijas un Kļūme Darba kontakts (Normally releja kontakta, ar kuru ir savienots trauksmes indikators.
Sensoru vai mērījumu uzgaļu uzstādīšana Informāciju par lauka kopnes un Modbus savienojumu Sensoram Dräger SensorAlive ir jālieto cits bajonetes zemējumu skat. šādā tehniskajā dokumentācijā. tipa gredzens nekā pārējiem EC sensoriem. Pieslēgvieta Dokuments 5. Pievelciet fiksācijas skrūvi (2), līdz bajonetes tipa Foundation Fieldbus FF 9033783 gredzenu nevar atbrīvot (obligāti –...
Ekspluatācijas sākšana Ekspluatācijas sākšana 2. Ieslēdziet sprieguma padevi ierīcei. Ierīce veic palaides procedūru (LCD/LED testu, Vispārīgi norādījumi programmatūras versijas pārbaudi un inicializāciju). Displejā redzams, ka sensors būs gatavs mērījumu – Pievienojiet releju vadus un izveidojiet sensora veikšanai pēc hh:mm:ss (laika atskaite). Ierīce nosūta pieslēgumus, kamēr ierīce vēl nav pievienota sprieguma apkopes signālu.
Darbība 7.3.3 Mērīšanas režīms Gaismas diodes statuss – Kad ir aktivēta trauksme A1 (priekštrauksme), sarkanā Turpmāk aplūkotie rādījuma piemēri attiecas uz Polytron 8100 gaismas diode mirgo pa vienai reizei režīmā – Kad ir aktivēta trauksme A2 (galvenā trauksme), sarkanā Modeļiem Polytron 8200 CAT un Polytron 8310 IR gāzu gaismas diode mirgo pa divām reizēm režīmā...
Darbība Rādījuma piemērs Apraksts Rādījuma piemērs Apraksts Vērtība pārsniedz mērījumu diapa- Palaides 2. fāze zonu 20.9 Labajā pusē ir redzams simbols . Gāzes koncentrācija pārsniedz sen- Izmērītā vērtība tiek parādīta kreisajā pusē. sora mērījumu diapazonu. Vol.% Analogā pieslēgvieta: Mērījumu dia- Analogā...
Darbība Izvēlnes BRĪDINĀJUMS Nesaprotama indikācija, ja izmērītās vērtības pārsniedz 7.5.1 Izvēlnes navigācija mērījumu diapazonu Mērījumu diapazona pārsniegšanas gadījumā LC sensori Poga Funkcija neatbalsta pašbloķējošas trauksmes. Ritina uz augšu. Lai garantētu drošu gāzes detektora darbību saskaņā ar Iestata vērtības. BVS 13 ATEX G 001 X, tas jāaprīko ar vadības bloku, var informēt par pašbloķējošu trauksmi.
Darbība 7.5.4 Izvēlne Information Izvēlnē Information var piekļūt šādai informācijai: Instrument brīdinājumiem nešifrēta teksta un atbilstoša Warnings numura veidā. Ja ir vairāki aktuāli brīdinājumi, tas tiek atbilstoši parādīts (piemēram, 1/3 = ekrāns 1 no 3). Faults Parāda kļūmes paziņojumus nešifrēta tek- sta un atbilstoša numura veidā.
Darbība 7.5.5 Izvēlņu pārskati Polytron 8100 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Days until EOL Modules Vitality Settings Last cal. date Alarm on/off Next cal. date Relay A1 Vitality Relay A2 Zero calibration Sensor temperature Alarm A1 Span calibration...
Page 244
Darbība Polytron 8200, Polytron 8310 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Vitality Alarm on/off Auto calibration Relay A1 Logger status Relay A2 SIL activation Graph...
Page 245
Darbība Polytron 8700, Polytron 8720 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Alarm on/off Auto calibration Logger status Relay A1 Graph Relay A2 SIL activation Alarm A1...
Kalibrācija Informācija par darbību ar Normālos apstākļos Dräger iesaka šādus regulēšanas intervālus Dräger SensorAlive – Elektroķīmiskie sensori (EC): 6-12 mēneši – Ja raidītājā ir atvērta kāda izvēlne vai iestatītas noteiktas – Katalītiskie sensori (CAT): 4 mēneši kļūmes, Dräger SensorAlive neveic LifeTest. –...
Kalibrācija Polytron 87x0 IR UZMANĪBU Skatiet attēlu B atlokāmajā lappusē. Trauksmes aktivizēšana, ko izraisa pārbaudes gāze Izmantotā pārbaudes gāze var aktivizēt trauksmes. Regulēšanas aprīkojums: ► Pēc kalibrēšanas nodrošiniet, lai pārbaudes gāze vairs – Dräger spiediena reduktors (1). Reaktīvām gāzēm jālieto netiktu izmantota.
Kalibrācija ® Polytron 8720 IR specifiskie dati: pareizi. Ja nepieciešams, mērījumu diapazonu var palielināt, atbilstoši prasībām samazinot sensora izejas signālu un pēc Polytron 8720 IR (ar PIR 7200, lai noteiktu oglekļa dioksīdu) tam veicot regulēšanu ierīcē (skat. DSIR lietošanas nulles kalibrācijai izmanto tikai slāpekli vai sintētisko gaisu instrukcijas nodaļu „Izejas signāla jutības manuāla bez CO satura.
Kalibrācija 6. Atlasiet Next un apstipriniet. 4. Ja parādītie parametri neatbilst mērķa gāzei, pielāgojiet parametrus: Tiek parādīts paziņojums please wait..a. Atlasiet Gas un apstipriniet. Tiek rādīta no jauna noteiktā aktuālā vērtība. b. Sarakstā atlasiet regulēšanas gāzi un apstipriniet. 7.
Traucējumu novēršana Traucējumu novēršana Numurs Cēlonis Risinājums 137, 64, Ierīces kļūme. Izslēdziet un ieslēdziet no Kļūmes jauna. Ja kļūme rodas atkārtoti: Uzdodiet Dräger- Numurs Cēlonis Risinājums Service veikt ierīces pār- 001, Nopietna ierīces Uzdodiet DrägerService baudi. 003 - 004, kļūme, kam var būt veikt ierīces pārbaudi.
Traucējumu novēršana Brīdinājumi Tikai Polytron 8100 EC ar Dräger SensorAlive Numurs Cēlonis Risinājums Numurs Cēlonis Risinājums Komunikācijas Izvelciet sensoru, atstājiet Datu reģistrators Uzdodiet DrägerService kļūme savienojumā to apmēram 1 diennakti un steka režīmā ir veikt ierīces pārbaudi. ar sensoru. Diag- pēc tam pievienojiet atpa- 100 % aizpildīts un nostika un gāzes...
Apkope Numurs Cēlonis Risinājums Numurs Cēlonis Risinājums Nav beigusies sen- Nogaidiet, līdz sensora Sensors manuāli ir Lai izietu no šī režīma, vei- sora sinhronizācija. sinhronizācija būs iestatīts drošā stā- ciet sensora pārstartēšanu. pabeigta. Atkarībā no sen- voklī, piemēram, sora stāvokļa tas var ilgt lai veiktu aparāt- vairākas minūtes.
Apkope 10.2 Sensora nomaiņa 3. Ja nepieciešams, nostipriniet pie ierīces etiķeti, kas ir iekļauta sensora piegādes komplektācijā. Tādējādi arī sprieguma padeves pārtraukuma gadījumā būs iespējams BRĪDINĀJUMS pat no attāluma konstatēt, kādas gāzes mērījumi tiek Kļūmīga kalibrācija veikti. Kļūmīga kalibrācija var radīt neprecīzus rādījumus. 4.
Instrumenta iestatījumi 11.4 Funkciju taustiņa konfigurēšana 14. Pārbaudiet regulēšanu. Ja nepieciešams, noregulējiet ierīci (skatīt "Kalibrācija", 246. lappusē). 1. Atlasiet Settings > Instrument > Function key un 15. Pārbaudiet uzstādīšanas prasības un ierīces SIL statusu. apstipriniet. Skatīt sadaļas no "Sprādziendroša (Ex d) uzstādīšana - 2.
Instrumenta iestatījumi 11.10.2 Datu reģistrētāja ieslēgšana vai d. Iestatiet kvitēšanas režīmu. izslēgšana Trauksmes releju un trauksmes indikācijas Acknowledge- able gaismas diodi var atiestatīt pirms trauksmes 1. Atlasiet Settings > Data logger > Datalogr. on/off un stāvokļa atcelšanas. apstipriniet. 2. Atlasiet Enable vai Disable un apstipriniet. Non-acknow- Trauksmes releju un trauksmes indikācijas gaismas diodi nevar atiestatīt pirms trauk-...
Interfeisa iestatījumi 1. Atlasiet Settings > Data logger > Datalogr. on/off 3. Iestatiet strāvu un apstipriniet. Trigger value un apstipriniet. Tiek attēlots Fault current iestatījums. 2. Iestatiet ierosas sliekšņvērtību un apstipriniet. 4. Atlasiet Confirm un apstipriniet, izmantojot [OK] (Labi). 11.10.7 Datu pārpildes vai pārrakstīšanas 12.1.3 Informācija par brīdinājuma signālu funkcijas iestatīšana...
Interfeisa iestatījumi 12.1.8 Apkopes signāla iestatīšana ● Lai iestatītu strāvu vai koncentrāciju: 1. Settings > Communication > Analog interface atlasiet 1. Atlasiet Settings > Communication > Analog interface nepieciešamo opciju. > Maint. signal un apstipriniet. 2. Iestatiet signāla veidu un apstipriniet. Set Current Šo funkciju var izmantot, lai iestatītu jebkādu strāvas vēr-...
Interfeisa iestatījumi 12.2 HART pieslēgvieta 12.1.13 Staru kūļa bloķēšanas signāla iestatīšana Šī funkcija ir pieejama tikai Polytron 87x0 IR (izmantojot 12.2.1 Aptaujas adreses iestatīšana sensoru PIR 7000/7200). Aptaujas adrese (vaicājuma adrese) konfigurē gāzes Ja ir ieslēgta staru kūļa bloķēšanas funkcija un sensora detektoru darbībai analogā...
Sensora iestatījumi 12.3 Digitālās pieslēgvietas 13.2.2 Tvēruma diapazona izslēgšana 1. Atlasiet Settings > Sensor > Display Capture un Informāciju par citu pieslēgvietu konfigurēšanu var atrast apstipriniet. šādos dokumentos: 2. Iestatiet novirzi pirmajā logā. Pieslēgvieta Dokuments 3. Iestatiet tvēruma diapazona zemāko vērtību uz 0 un apstipriniet, izmantojot Next.
Sensora iestatījumi 13.6.2 Sargspraudņa deaktivēšana 6. Pēc izskatīšanas atlasiet Back to menu vai Confirm. Šī funkcija tiek izmantota programmatūras sargspraudņa Lai pabeigtu funkciju bez Back to menu deaktivēšanai tā drošas izņemšanas nolūkā vai bojājuma izmaiņām, atlasiet „atpakaļ uz gadījumā. izvēlni” un apstipriniet ar [OK].
Sensora iestatījumi 13.8.3 Sensora DQ bloķēšanas iestatīšana LifeTest laikā Dräger SensorAlive tiek pakļauts pārbaudes gāzes iedarbībai. Tādēļ mērījumu vērtība Šī funkcija ir pieejama tikai tad, ja nav instalēti releji. paaugstinās. Lai novērstu trauksmes aktivēšanu, saskaņā Izmantojot šo funkciju, tiek iestatīts, vai pēc tam, kad ir ar standartiestatījumu mērījumu vērtība netiek nosūtīta izmērīta augstāka koncentrācija nekā...
Rūpnīcas noklusējuma iestatījumi 3. Lai izvēlētos gāzes kategoriju, ar magnētisko irbuli uz 8. Pēc pārskatīšanas atlasiet Back to menu vai Confirm. sensora pieskarieties simbolam Atlasiet Back to menu (atpa- Back to menu Gāzes detektorā redzama indikācija START. kaļ izvēlnē), lai izietu no funk- 4.
Tehniskie dati Tehniskie dati Signāla cilpas pretestība Darbības Signāla cilpas Sprieguma padeves 16.1 Mērījumu diapazoni režīms pretestības dia- diapazons pazons Sensors Mērījumu diapazons Darbība bez no 0 līdz 230 Ω pie 10 V DC Polytron 8100 EC ar Dräger- Atkarībā no sensora ®...
Tehniskie dati 16.3 Kabeļa specifikācija Darba strāva Instalācijai bez aizsargcaurules jālieto ekranēti kabeļi. ® Polytron 8100 EC bez releja, bez attāli- 80 mA ® Analogais un HART savienojums ar vadības bloku un nāti uzstādīta sen- sprieguma avotu sora Sprieguma padeve Ekranēts 3 dzīslu kabelis ar releju, attālināti 100 mA...
Tehniskie dati 16.6 Vides parametri Polytron 8xx0 Releja opciju un instalāciju ar UL apstiprinājumu para- Citas specifikācijas un informācijas par ietekmi ir atrodamas metri attiecīgā sensora lietošanas instrukcijā. darbības laikā: Piederumu un rezerves daļu vērtības var atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Precīzas vērtības skat. attiecīgajā Temperatūra instrukcijā.
Piederumi un rezerves daļas Piederumi un rezerves daļas Apraksts Daļas numurs Kalibrēšanas adapters 6810536 Šajā nodaļā sniegts pārskats par sastāvdaļām, uz kurām attiecas BVS 13 ATEX G 001 X un PFG 14 G 001 X tipa 1) Var ietekmēt mērīšanas procesu, piemēram, palielināt reakcijas laiku. pārbaude.
Veiktspējas apstiprinājumi ® 17.4 Polytron 8310 IR Apraksts Daļas numurs Procesa adapters PIR 7000 / 6811915 Apraksts Daļas numurs 7200 POM (polioksimetilēns) Pretšļakstu aizsargs 6810796 Montāžas komplekts 6811648 Procesa adapteris 6811330 PIR 7000 Aizsarglabirints 6811135 Spaiļu kārba Ex e 6811989 Kalibrācijas adapters 6810859 Spaiļu kārba Ex d...
Veiktspējas apstiprinājumi 18.1 ES pārbaudes sertifikāts, Sertifikācijas apjoms: BVS 13 ATEX G 001 X – 4-20 mA pieslēgvieta – Releja modulis Ar gaisu sajauktu uzliesmojošu gāzu un tvaiku mērījums. – Attālināti uzstādīts sensors – Polytron 8200 CAT ar DrägerSensor DQ Sertifikācijas neattiecas uz: Īpaši noteikumi: –...
Veiktspējas apstiprinājumi Vides parametru ietekme Uzglabāšana Nulles punkts Spiediens ietekmes nav Jutība Mitrums no 30 līdz 70 % rel. mitr., bez 2)3) Temperatūra kondensāta no 0 līdz 55 °C ≤ 0,3 Vol% O ≤ 0,9 Vol% O (attiecas tikai uz atvērtu sensora iepakojumu) Spiediens <...
Veiktspējas apstiprinājumi 18.4 FM mērierīces sertifikāts attiecībā uz Sensora palaides laiks DrägerSensor H S un H S LC Darbība: ≤ 20 minūtes / regulēšana: ≤ 6 stundas 18.3.3 Dräger SensorAlive (6814014) DrägerSensor H S un H S LC ir elektroķīmiskie difūzijas sensori, kas mēra sērūdeņradi (H S) apkārtējā...
Page 276
Veiktspējas apstiprinājumi DrägerSensor H S LC (6809610) Pārbaudes veids P8100 ETR 0400, 0401, 0500, 0501 4-20 mA, relejs Pieslēgvieta Vides parametri Mitrums no 5 līdz 95 % rel. mitr., bez kondensāta Temperatūra -20/+65 °C (-4/149 °F) Uzglabāšanas temperatūra 0/+40 °C (32/104 °F) IP 65/66/67 Korpusa aizsardzība Diapazons...
Page 277
Dimensions Ex e Versions (approx.) DrägerSensor DQ DrägerSensor LC PIR 7x00 300 mm DrägerSensor IR DrägerSensor EC 190 mm 11.7 " 7.4 " Aluminum Stainless Steel 316L Aluminum Stainless Steel 316L 7.7 lbs 15.6 lbs 11.5 lbs Weight Ex e versions: 11.9 lbs 3.5 kg 7.1 kg...
Need help?
Do you have a question about the Polytron 8000 Series Polytron 8100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers