Summary of Contents for Dräger PointGard 2000 Series
Page 1
Dräger PointGard 2000 Series Instructions for use enUS · de · fr · es · ru · zh WARNING To properly use this product, read and comply with these instructions for use.
Page 2
enUS Instructions for use ..........5 Gebrauchsanweisung........34 Notice d'utilisation..........66 Instrucciones de uso.......... 98 Руководство по эксплуатации ....... 130 使用说明 ............163...
Page 3
Dräger PointGard 2100 EC / 2200 CAT 1 2 3 4 5 NC COM NO NC COM NO NC COM NO (AC) (DC) M / - P / + M / - P / +...
Table of contents Table of contents Dräger PointGard 2000 Series Info mode and function key ......... Safety-related information........ 7.5.1 Activating info mode ..........Safety statements ..........7.5.2 Info mode navigation ........... Operating area and conditions ......7.5.3 Using function key ..........
Page 6
14.6.3 Setting DD sensor latching ........Disposal.............. Technical data ............ 16.1 Signal transmission to control unit ....... 16.2 Power supply ............16.2.1 AC version ............16.2.2 DC version ............16.3 Physical specifications......... 16.4 Environmental parameters ........Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
, certain minimum Instructions for Use and/ or data sheets for the sensors. impedances must be observed . – The instrument is not suited for operation in hazardous areas with potentially explosive atmospheres. Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
– Refer to the maintenance section in the transmitter instructions for use. 1) Observe sensor data sheet and sensor IfU 2) Normatively required Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
Spare parts kit for 3-core field wiring CAUTION Explosion hazard The instrument itself is not suited for operation in hazardous areas with potentially explosive atmospheres. ► Not to be used in potentially explosive atmospheres. Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
– Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
The instrument can be directly mounted through the internal With factory default settings and during normal operation, the mounting holes or by using the optional stainless steel relays are energized. This provides “failsafe” operation. mounting brackets (83 26 497). Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
PCB unit on the back of the cover (7). 3. Close the instrument. Wiring table 4-20 mA interface connection Mark Function 4 to 20 mA signal + Shield 4 to 20 mA signal - Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
1. Install wall or pole mount set as specified in the assembly recommended cable specifications and cable lengths see instructions shipped with the mount kit (90 33 247). 16.6 Cable specifications CatEx remote. Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
Display. analog interface and relay black / 3b status The following display examples show PointGard 2100 EC. For PointGard 2200 CAT gas names are not predefined. Gas names can be entered. To enter gas names, contact Dräger. Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
To solve warning and fault conditions, display the error code test and maintenance work. or warning message (see "Displaying Information", page 17) Analog interface: Maintenance cur- and begin troubleshooting (see "", page ). rent Relays: No change Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
Sets values. of its life cycle. Confirms entry. "Preventive" maintenance: The sensor is Selects menus and functions. still ready for operation but should be changed as soon as possible. Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
Next cal. Displays the next calibration due date. gas (Refer to data sheets and instructions figuring on date calibration devices). Sensor The current and the highest sensor tem- tempera- perature is displayed. ture Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
The message please wait... is displayed. than 2 l/min) The new current value is displayed. 5. Select Next and confirm. 6. Turn off gas flow and remove the calibration adapter from the sensor or disconnect tubing. Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
2) Not applicable for all sensors (see "Display. analog interface and relay 1) Not applicable for all sensors (see "Display. analog interface and relay status", page 14). status", page 14). 3) Only possible for certain sensors. Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
% full and is not 011 - 014, causes. logging any more 020 - 024, data. 043, 060, Data-logger in Download the data as soon Stack mode is 90 % as possible and clear the full. data-logger. Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
Unscrew the bayonet ring (21) from the housing. 2. Apply a known concentration of gas. c. Remove and discard the cover plate or old sensor 3. Press OK to return to measurement. respectively. Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
Set acknowledgement mode. Acknowledge- Alarm relay and LED can be reset before able alarm condition clears. Non-acknowl- Alarm relay and LED can not be reset until edgeable the alarm condition clears. Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
Fault messages are displayed in plain text. gized. Warnings Warning messages are displayed in plain The horn and the orange LED of the text. transmitter are 1 second active and 9 seconds in-active. Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
The 1. Select Settings > Data logger > Datalogr. on/off > instrument issues a warning. Sample time and confirm. 2. Select the sample time and confirm. Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
Page 25
2. Select Enable or Disable and confirm. 3. Close the instrument. When enabled, the display is shown inverted and all the 4. Commission the instrument. LEDs are lit. Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
Page 26
5. Close the instrument. 12.2.2 Setting: Horn only active on A2 alarms 6. Commission the instrument. Dip switch setting Pins ON/OFF Strobe and horn alarm pattern Alarm conditions Strobes Horn System Green fault Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
Page 27
Set the same alarm threshold for pre-alarm A1 and main-alarm A2 b. Set pre-alarm A1 to acknowledgeable. c. Set main alarm A2 to non-acknowledgeable. 4. Close the instrument. 5. Commission the instrument. Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
Page 28
1. Select Settings > Communication > Analog interface > 3. Set the current and confirm. Warning and confirm. The setting for the Analog span is displayed. 2. Select Enable or Disable and confirm. 4. Select Confirm and confirm with [OK]. Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
Page 29
3. Select Confirm 2. Once the alarms at the control unit are inhibited, confirm ✓ The test result is displayed. the message Inhibit all alarms. 3. Select Enable or Disable and confirm. Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
Page 30
► Do not open with force 14.6.2 Gas settings Setting gas settings This function sets units of measurement. This function is only displayed if %LEL, %UEG or %LIE was selected as unit of measurement. Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
Page 31
SPDT, 0.1 A - 5 A at 230 V (AC) , 50 Hz Min. 0.1 A - 5 A at 30 V (DC) Fuse 5x20 mm T 0.5 A L 250 V ¼“ x 1¼“ T 0.5 A L 250 V Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
Page 32
This chapter is a non-exhaustive overview of the spare parts that can be replaced performing the tasks described in this IFU. For other parts refer to the spare parts list or contact DrägerService. Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
Page 33
PointGard 2200 CAT AC 83 26 428 Brazil 83 26 448 Remote Green European Union /Russian 83 26 449 Federation United Kingdom 83 26 450 U. S. A. 83 26 451 Australia 83 26 452 Instructions for use Dräger PointGard 2000 Series...
Page 34
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Dräger PointGard 2000 Series Sicherheitsbezogene Informationen ....Info-Modus und Funktionstaste ......7.5.1 Aktivieren des Info-Modus ........Sicherheitshinweise ..........7.5.2 Navigation im Infomodus ........Einsatzbereich und Betriebsbedingungen ... 7.5.3 Funktionstaste verwenden ........1.2.1 PointGard 2200 CAT Remote......Menü ..............
– Der Einsatz von defekten oder unvollständigen Teilen ist – Es müssen Aderendhülsen verwendet werden. unzulässig. – Die Kabelisolierung muss auf 5 bis 7 mm entfernt werden. – Bei Instandsetzung an diesen Geräten oder Bauteilen müssen die entsprechenden Bestimmungen beachtet werden. Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
– Dräger empfiehlt Geräte mit dem Gas zu justieren, das betrieblich nachgewiesen werden soll. Diese Methode ist genauer als eine Ersatzgasjustierung. Nur wenn eine Messgasjustierung nicht möglich ist, kann alternativ eine 1) Sensordatenblätter und Gebrauchsanweisung des Sensors beachten Ersatzgasjustierung durchgeführt werden. 2) Normativ gefordert Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
Umgebungsluft. Der EC-Sensor muss separat bestellt und PointGard 2100 EC installiert werden. Es besteht die Möglichkeit, ein Gehäuse für Bajonettring einen abgesetzten EC-Sensor mit einem bis zu 30 m (100 ft.) langen Kabel als Zubehör zu bestellen. Einstellschraube (2-mm-Innensechskant- schraube) EC-Sensor-Gehäuse Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
2. Prüfen, ob die folgenden Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden: P / + a. Die Verdrahtungsschrauben sind mit dem korrekten Drehmoment angezogen (4.4 ... 5.3 Lbs. In. / 0.5 ... 0.6 Nm). b. Alle Kabelanschlüsse sind mit Schrauben gesichert. Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
► Wenn die ELV diese Grenzwerte übersteigt, Stift 2 (PE) des Steckverbinders für die Spannungsversorgung (18) an den Schutzleiter anschließen. Verdrahtungstabelle Relaisverbindung Bei Verwendung der Werkseinstellungen und während des Normalbetriebs sind die Relais erregt. Dadurch ist “fehlersicherer” Betrieb gewährleistet. Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
4.6.3 4–20-mA-Schnittstelle Auswertegerät anschließen Mithilfe der 4–20-mA-Schnittstelle lassen sich Messwerte an eine Steuereinheit übertragen. Es ist nur der Betrieb als Informationen zum Anschluss sind der Gebrauchsanweisung, Stromquelle möglich. die dem jeweiligen Dräger-Auswertegerät beiliegt, zu entnehmen. Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
Gehäuse des abgesetzten EC-Sensors ist nicht für den Messkopf (12) anschließen und feststellen. Betrieb in Bereichen mit explosionsfähiger Atmosphäre ausgelegt. 5. Den geschirmten Draht (13) am Erdungspunkt (14) der Halterung (M5-Gewinde) anbringen. ► Nicht in explosionsfähiger Atmosphäre verwenden. Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
Es stehen keine Hardware oder Zubehörteile für den HART- überschreitung Betrieb zur Verfügung. Relais: A2-Relais-Schalter Wert liegt unter dem Messbereich Die Gaskonzentration liegt außerhalb des Messbereichs des Sensors. Analogschnittstelle: Drift unter Null Vol.% Relais: Fehlerrelais-Schalter Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
7.1.3 Beendigung der Sonderzustände eine aktuelle Alarmbedingung anzuzeigen. Wert über-/unterschreitet den Messbereich Die Anzeige gibt an, dass die Gaskonzentration außerhalb des Messbereichs des Sensors ist. Die Anzeige erlischt, sobald die Gaskonzentration wieder innerhalb des Messbereiches ist. Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
Zum Ändern von Kennwörtern, siehe 11.4. 7.6.3 Zugriff auf Menüs ● Um das Menü Information direkt zu öffnen: a. Im Messbetrieb 1 Sekunde lang die Taste gedrückt halten. ● Um das Menü Kalibrierung zu öffnen: Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
Sicherheitsratschläge beachten (siehe z. B. Datenlog- nicht aktiv) Sicherheitsdatenblätter, Anweisungen auf den Prüfmitteln). Grafik Anzeige des Verlaufs der letzten 15 Minu- ten in einer Zeit/Konzentrations-Grafik. 1) Nur PointGard 2100 EC. Funktion nur mit Diagnosedongle verfügbar. Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
Sensor einstellen (siehe „Gasdurchfluss für Justierungen“, Seite 48) Der Gasdurchfluss sollte mit den Umweltbedingungen 3. weiter wählen und bestätigen. während des Betriebs übereinstimmen (z. B. Lüftungskanalmessung mit höherem Durchfluss als 2 l/min) Der aktuelle Wert wird angezeigt. Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
2) Nicht anwendbar für alle Sensoren (siehe „Anzeige – Analogschnitt- 1) Nicht anwendbar für alle Sensoren (siehe „Anzeige – Analogschnitt- stelle und Relais-Zustand“, Seite 44). stelle und Relais-Zustand“, Seite 44). 3) Nur bei bestimmten Sensoren möglich. Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
Falls der Fehler erneut bzw. 17). auftritt: Gerät durch den 3. Alte Sicherung gegen eine neue Sicherung austauschen. DrägerService überprüfen Für die Sicherungseigenschaften siehe lassen. 16.2 Spannungsversorgung. 4. Gerät schließen. 5. Gerät in Betrieb nehmen. Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
Konfiguration beibehalten (Gasart, Messbereich, Prüfgas, Alle 6 Monate Justierintervall usw.). Ansonsten werden die werkseitigen – Inspektion durch Fachleute. Standardeinstellungen des neuen Sensors eingelesen und – Signalübertragung zur Steuereinheit, LEDs sowie die Auslösung der Alarmgeber prüfen. Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
Alarmrichtung steigend bedeutet, dass die 1. Falls erforderlich, den Wartungsstrom für die analoge Gaskonzentration einen bestimmten Wert Schnittstelle einstellen. übersteigen muss, damit ein Alarm ausge- 2. Das Gerät öffnen. löst wird. 3. Sensor-Steckverbinder (24) aus der Buchse (28) entfernen. Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
4-bis-20-mA-Schnittstelle auf 11.2.1 Relais A1 oder A2 konfigurieren Fehlerstrom gesetzt. Die gelbe LED leuchtet auf, das Wartungssymbol wird angezeigt. Mit dieser Funktion wird festgelegt, ob das Alarmrelais im Normalbetrieb oder im Alarmzustand erregt ist. Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
2. Speicherintervall wählen und bestätigen. 1) Nur mit Diagnosedongle 11.10.5 Spitzen-/Mittelwert einstellen Mithilfe dieser Funktion lässt sich festlegen, welcher Wert gespeichert wird. 1. Einstellungen > Datenspeicher > Einst. Datensp. > Spitze/Mittelwert wählen und bestätigen. Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
Werte über- 1. Einstellungen > Instrument > Anzeige > Displaytest schrieben. wählen und bestätigen. 2. Ein oder Aus wählen und bestätigen. Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das Display invertiert angezeigt und alle LEDs eingeschaltet. Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
Standardeinstellungen des DIP-Schalters für Kombination aus grüner/roter Stroboskopleuchte Schiebehebel 12.1.1 Einstellen der Schiebehebel des DIP- Schalters 1. Das Gerät öffnen. 2. Schiebehebel des DIP-Schalters umlegen: nach links nach rechts 3. Gerät schließen. 4. Gerät in Betrieb nehmen. Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
EIN/AUS EIN/AUS 3. Das Relais gemäß dem unter 11.2.1 Relais A1 oder A2 konfigurieren beschriebenen Verfahren konfigurieren. a. Das A1-Relais auf Alarm erregt einstellen. 4. Die Alarme gemäß dem unter 11.1 Alarmkonfiguration beschriebenen Verfahren konfigurieren. Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
Die Einstellung für die Fehlerstrom wird angezeigt. werden, während die rote Stroboskopleuchte blinkt. Dies gilt nicht für Geräteversionen mit grüner Statusleuchte. 4. Bestätigen wählen und mit [OK] bestätigen. Um den Signalhorn-Alarm quittierbar zu machen: Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
3. Die Zeile zur Bearbeitung wählen und mit [OK] bestätigen. 1. Einstellungen > Kommunikation > 4-20mA-Schnittst 4. Den gewünschten Wert einstellen. >Wartungsstrom wählen und bestätigen. 5. Weiter wählen und bestätigen. 2. Stromstärke einstellen und bestätigen. 6. Gewünschte Option auswählen: Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
Die aktuelle Messeinheit wird angezeigt. 4. Den höchsten Wert für den Fangbereich einstellen und mit 3. Messeinheit aus der Liste wählen und bestätigen. Weiter bestätigen. Der aktuelle Messbereichsendwert wird angezeigt. 5. Die Werte prüfen und mit Weiter bestätigen. Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
Diese Funktion wird nur angezeigt, wenn als Messeinheit Sensorflüssigkeiten können austreten und Verätzungen %LEL, %UEG, %LIE ausgewählt wurde. verursachen. 1. Einstellungen > Sensor > Gas-Einst. wählen und ► Sensoren nicht im Feuer entsorgen bestätigen. ► Nicht gewaltsam öffnen Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
20,7 ... 38,4 inHg Kaltstart 25 °C Verschmutzungsgrad Betriebsstrom (max.) 0,5 A Relais-Auslegung (optional) SPDT, 0,1 A - 5 A bei 230 V (AC) , 50 Hz Min. 0.1 A - 5 A bei 30 V (DC) Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
68 12 470 1) DD steht für Doppeldetektor und bezieht sich auf den im Messkopf verwendeten Sensortyp. Bei der neuesten Version von Messköpfen wurde DD durch DQ ersetzt, um auf die Sensoren der nächsten Generation zu verweisen. Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
Page 65
83 26 424 PointGard 2200 CAT DC 83 26 425 Remote PointGard 2100 EC AC 83 26 426 Green PointGard 2200 CAT AC 83 26 427 Green PointGard 2200 CAT AC 83 26 428 Remote Green Gebrauchsanweisung Dräger PointGard 2000 Series...
Page 66
Table des matières Table des matières Dräger PointGard 2000 Series 7.3.1 PointGard 2100 spécifique EC : ......Informations relatives à la sécurité....Panneau de commande........Consignes de sécurité ......... Mode Info et touche de fonction ......Zone et conditions d'utilisation prévues....
Page 67
14.5 Réglages capteur PointGard 2100 EC....14.5.1 Test capteur ............14.5.2 Configuration de gaz ..........14.5.3 Réglage de la fonction verrouillage capteur..14.6 Réglages capteur PointGard 2200 CAT ....14.6.1 Type de capteur ........... Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
– Toujours observer la réglementation applicable lors des – L'utilisation d'embouts est obligatoire. travaux de réparation effectués sur ces instruments ou – L'isolation du câble doit être dénudée de 5 à 7 mm. composants. Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
Un calibrage de remplacement peut être effectué uniquement dans le cas où un calibrage du gaz à mesurer 1) Observez la fiche de données des capteurs et la notice d'utilisation est impossible. des capteurs 2) Requis aux normes Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
L'instrument surveille la concentration des gaz toxiques ou de Connecteur d'alimentation l'oxygène dans l'air ambiant, suivant le capteur installé. Le capteur EC doit être commandé et installé séparément. Un Flash d'état vert ou feu clignotant orange Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
1. Desserrer les vis (2) et ouvrir le couvercle. 2. S'assurer que les connexions suivantes sont correctes : a. Les vis de câblage sont serrées avec le bon couple de serrage (4.4 ... 5.3 Lbs. In. / 0.5 ... 0.6 Nm). Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
Protection de mise à 4. Dénuder l'isolation du câble sur 5 à 7 mm. la terre 5. Utiliser un embout pour les conducteurs à brins fins. P / + 6. Poursuivre ensuite avec l'étape appropriée. Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
Commun Tableau de câblage de la connexion à interface 4-20 mA Normalement ouvert Bro- Marque Fonction Normalement fermé Signal 4 à 20 mA + Commun Gaine Normalement ouvert Signal 4 à 20 mA - Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
1. Ouvrir l'instrument. 2. Insérer le module de test avec son logo Dräger vers le haut dans l'emplacement de la carte de circuits imprimés à l'arrière du couvercle (7). 3. Fermer l'instrument. Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
7. Verrouiller l'adaptateur du capteur avec l'anneau à baïonnette. 8. Fixer le câble avec gaine (15) au point de mise à la terre du boîtier. 9. Resserrer la vis de réglage (22). Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
Pour le PointGard 2200 CAT, des noms de gaz sont définis. 1. Ouvrir l'instrument. Les noms de gaz peuvent être saisis. Pour saisir les noms de gaz, contacter Dräger. 2. Retirer le bouchon du port du capteur (9). Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
Relais : Relais de défaut commute Un dépassement de la plage de mesure doit être acquitté avec [OK] après avoir vérifié que la concentration de gaz est en dessous de 100 % LIE (p.ex. en utilisant un instrument portatif). Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
Revient à l'écran précédent l'interface analogique. Met fin au mode Info Mesure inférieure à la plage de mesure de l'interface analogique. Si aucune touche n'est actionnée pendant 30 secondes, l'instrument repasse automatiquement en fonctionnement normal. Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
étalon connue. On commence par régler le point zéro du capteur, puis sa sensibilité est calibrée. Les calibrages doivent être effectués régulièrement. La longueur des intervalles de calibrage dépend des conditions ambiantes dans lesquels le capteur est utilisé. Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
– Le capteur a terminé la phase de stabilisation (6 Mise en calibrage du point zéro. service de l'appareil). – La date et l'heure sont réglées (11.5 Régler la date et l'heure). Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
Si la valeur actuelle n'est pas dans la plage d'alarme : 7. Sélectionner Suite et confirmer. L'instrument retourne au menu calibrage. 1) Ne s’applique pas à tous les capteurs (Voir "Affichage, interface ana- logique et état du relais", page 76). Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
043, 060, s'affiche. 6. Appliquer du gaz de calibrage. 1) Ne s’applique pas à tous les capteurs (Voir "Affichage, interface ana- logique et état du relais", page 76). 2) Possible uniquement pour certains capteurs. Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
Les calibrages doivent être effectués régulièrement, voir de données. 8 Calibrage La mémoire en Télécharger les données mode empilement dès que possible et effacer est pleine à 90 %. la mémoire. Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
à un changement de capteur pendant l’utilisation sans 8. Fermer l'instrument. déclencher une alarme de défaut dans l'unité de commande. 9. Mettre l'appareil en service. Elle permet en outre de garantir que toutes les données du Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
L'état d'alarme est supprimé si la concen- relais de défaut pendant la stabilisation 1 afin d'indiquer l'état maintie tration de gaz ne correspond plus à la de stabilisation 1 à la sortie du relais. condition d'alarme. Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
être désactivé et confirmer. 11.5 Régler la date et l'heure 2. Sélectionner Désactivation fonc.. Le dongle sélectionné est désactivé. 1. Sélectionner Configuration > Instrument > Date et Heure et confirmer. Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
1. Desserrer les vis (2) et ouvrir le couvercle. > Trigger on/off et confirmer. 2. Placer le commutateur (13) dans la position désirée. 2. Sélectionner On ou Off et confirmer. gauche rétro-éclairage rouge droite rétro-éclairage vert Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
ON / OFF acquittement d’alarme pour A1 et A2. 5. Fermer l'instrument. Modèle d’alarme pour les feux et l’avertisseur sonore 6. Mettre l'appareil en service. Aver- Conditions d'alarme Clignotants tisseur sonore Défaut du Vert Rouge système Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
Défaut Orang Rouge du sys- Pour rendre l'avertisseur sonore acquittable : tème 1. Ouvrir l'instrument. 2. Placer les broches du commutateur DIP. Broche ON / OFF Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
Cette fonction ajoute une correction à la sortie analogique à 4 mA. Cette correction règle l’intensité à 4 mA sans affecter la – Intensité de mesure pour intervalle T1 (9 secondes) valeur de consigne de 20 mA. Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
Cette fonction rétablit les paramètres d'usine sur le capteur. 5. Sélectionner Suite et confirmer. 1. Sélectionner Configuration > Capteurs > Init basic 6. Sélectionner l'option souhaitée : Canal et confirmer. 2. Sélectionner Confirmer et valider avec [OK]. Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
Sélectionner Retour au menu apparaît. pour quitter la fonction sans modifications, et valider avec 6. Après examen, sélectionner Retour Menu ou Confirmer. [OK]. Confirmer Sélectionner Valider pour adopter les réglages et vali- der avec [OK]. Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
Fréquence du calcul de la mesure : 1 x par seconde (mise à Fusible 5x20 mm T 0,5 A L 250 V jour de l'affichage, de l'interface analogique et du relais) ¼“ x 1¼“ T 0.5 A L 250 V Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
Les valeurs d'alarme par défaut pour tous les capteurs CatEx tionnement sont les mêmes. Pression 700 ... 1300 hPa 20,7 ... 38,4 inHg Valeur par Plage défaut % LEL Degré de pollution Réfé- Capteur rence Min. Max. de pièce défau 68 12 DD/DQ Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
1) DD signifie Double Detector et se réfère au type de capteur utilisé dans la tête de mesure. Avec la dernière version des têtes de mesure, DD est devenu DQ en référence aux capteurs de nouvelle génération utilisés. Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
Presse-étoupe (1,5’’) 83 26 479 Joint torique 83 26 457 Contre-écrou 13 90 139 Bouchon à vis 83 26 456 Kit de pièces détachées, rac- 83 26 496 cord de capteur CatEx à dis- tance Notice d'utilisation Dräger PointGard 2000 Series...
Page 98
Contenido Contenido Dräger PointGard 2000 Series Información relativa a la seguridad....100 7.5.1 Activación del modo de información ....110 7.5.2 Navegación en el modo de información ....110 Indicaciones de seguridad ........100 7.5.3 Uso de la tecla de función ........110 Área de operación y condiciones ......
Page 99
14.5.3 Ajuste del bloqueo del sensor ......125 14.6 Ajustes del sensor PointGard 2200 CAT ..... 125 14.6.1 Tipo de sensor ............. 125 14.6.2 Ajustes de gas ............. 125 14.6.3 Ajuste del sensor DD a autoenclavador....125 Eliminación ............125 Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
Peligro de explosión instrumentos o componentes. No probado en atmósferas sobreoxigenadas (>21 % de O Lecturas elevadas fuera de escala pueden indicar una concentración combustible. ► No utilizar en atmósferas enriquecidas con oxígeno. Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
30 m (100 pies) como accesorio. Puente PointGard 2100 EC Anillo de bayoneta Tornillo de ajuste (tornillo Allen de 2 mm) Carcasa del sensor EC PointGard 2200 CAT Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
Todos los conectores de cables están asegurados con tornillos. 1. Abrir el instrumento. c. El conector de sensor está enchufado (solo PointGard 2. Pasar el cable de alimentación por el prensaestopas 2x00 CAT) correspondiente (4). Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
4.6.2 Conexiones de relé Conexión del conector de 9 clavijas Conexión de la interfaz de 4.6.3 Interfaz de 4-20 mA 4-20 mA 1. Pasar los cables de relé por el prensaestopas correspondiente (5). Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
5. Retirar el nuevo sensor del embalaje y comprobar que se trata de un DrägerSensor. 6. Insertar el sensor en la abertura para sensor con el logotipo de Dräger mirando hacia arriba. Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
Se puede conectar una aplicación remota al instrumento usando cables de 3 o 5 hilos. Los cables deben estar blindados. Para conocer las especificaciones y longitudes de cable recomendadas, véase 16.6 Especificaciones de cables para CatEx remoto. Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
HART. Por tanto, no se permiten funciones SIL o HART. No obstante, pueden aparecer símbolos y Amarillo/2 funciones SIL y HART en la pantalla. No hay hardware o Negro/3a accesorios disponibles para la funcionalidad HART. Negro/3b Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
Interfaz analógica: Valor medido sor. Interfaz analógica: Superación del Relés: Comportamiento según el modo de medición (el relé rango de medición de fallo no indica fase de calentamiento 2). Relés: Interruptores de relé A2 Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
LED rojo parpadea emitiendo destellos dobles – Cuando una alarma es confirmada antes de que la condición de alarma desaparezca, el LED rojo se ilumina continuamente para indicar que la condición de alarma persiste. Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
Para cambiar la contraseña, véase 11.4. registrador (activo o inactivo). 7.6.3 Entrada al menú Grafico Muestra el historial de los últimos 15 minu- tos en un gráfico de tiempo/concentración. ● Para entrar directamente en el menú de Información: Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
El gas de calibración es una concentración conocida del gas medido diluido con aire limpio o nitrógeno. Para sensores de O no se requiere ningún gas de calibración, ya que se utiliza el oxígeno del aire ambiental. Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
Se muestra el mensaje Sumin.gas cero. 1) No aplicable a todos los sensores (consulte "Pantalla, interfaz analó- gica y estado del relé", página 108). Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
Si se trata de un sensor de O , se muestra «Aire fresco cal.». 1) No aplicable a todos los sensores (consulte "Pantalla, interfaz analó- gica y estado del relé", página 108). 2) Solo posible para determinados sensores. Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
051, 054 Calibración de Realice la calibración del 110, 111, Se ha retirado la Desactive la mochila de sof- punto cero defec- punto cero. mochila de sof- tware. tuosa. tware sin haberla desactivado. Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
Desenroscar el anillo de bayoneta (21) de la carcasa. intervalos de mantenimiento preventivo, que deberían incluir c. Retirar y desechar la placa de la cubierta o el sensor las siguientes tareas: antiguo según corresponda. Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
Para eliminar una alarma en modo autoenclavador, debe ser confirmada. Non Latching El estado de alarma desaparece si la con- centración de gas ya no cumple la condi- ción de alarma. Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
11.2.2 Ajuste del calentamiento 1 del relé de fallo Esta función se utiliza para ajustar el funcionamiento del relé de fallo durante el calentamiento 1 para indicar el estado de calentamiento 1 en la salida del relé. Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
1. Seleccione Ajustes > Instrumento > SW conector y la mochila que se desea desactivar y confírmelo. 2. Seleccione Desactivar func.. La mochila seleccionada queda desactivada. Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
11.10.9 Borrado del registrador de datos Esta función borra los datos guardados. 1. Seleccionar Ajustes > Almacen Datos >Borrar AlmDatos y confirmar. 2. Para borrar el registrador de datos, seleccionar Confirmar y confirmar con [OK]. Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
12.1.1 Ajustar las clavijas del interruptor DIP 1. Abrir el instrumento. 2. Conmutar las clavijas del interruptor DIP: a la izquierda a la derecha 3. Cerrar el instrumento. 4. Poner en marcha el instrumento. Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
3. Configurar el relé siguiendo el procedimiento en 11.2.1 Configuración del relé A1 o A2. a. Ajustar el relé A1 a Tension en Alarm. 4. Configurar las alarmas siguiendo el procedimiento de 11.1 Configuración de alarma. Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
13.1.2 Ajuste de la corriente de fallo Esta función define la corriente para la señal de fallo. 1. Seleccionar Ajustes > Comunicacion > Interf.analogico >Error corriente y confirmar. 2. Seleccionar la línea para editar la corriente y confirmar. Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
[mA] para esta función. Ajuste concentr. Esta función ajusta la corriente que corresponde a cualquier valor de medición entre 0 y la deflexión a plena escala. Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
3. Seleccionar la unidad de medida deseada de la lista y con Sigue. confirmar. 4. Ajustar el valor más alto del rango de captura y confirmar Se muestra la actual desviación total de la escala. con Sigue. Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
2. Seleccionar la unidad de medida deseada de la lista y confirmar. Se muestra una relación de los nuevos ajustes de gas. 3. Tras la revisión, seleccionar Regresar al menu o Confirmar. Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
16.7.1 Rango de los sensores de perla catalítica Hidra- 68 10 180 (CatEx) cina Los valores de alarma por defecto de todos los sensores 68 10 290 CatEx son iguales. HCI SC 68 09 640 68 10 595 Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
1) DD significa Detector Double y se refiere al tipo de sensor utilizado en el cabezal detector. Con la última versión de los cabezales detecto- res, DD cambió a DQ para hacer referencia a la siguiente generación de sensores utilizados. Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
PointGard 2200 CAT CC 83 26 425 remoto PointGard 2100 EC CA verde 83 26 426 PointGard 2200 CAT CA 83 26 427 verde PointGard 2200 CAT CA 83 26 428 remoto verde Instrucciones de uso Dräger PointGard 2000 Series...
Page 130
Содержание Содержание Dräger PointGard 2000 Series Информация по безопасности ...... 132 Информационный режим и функциональная кнопка..............142 Инструкции по технике безопасности ....132 7.5.1 Активация информационного режима....142 Область применения и условия эксплуатации 132 7.5.2 Навигация в информационном режиме ... 142 1.2.1...
– При любой неисправности или отказе устройства регулирующие прокладку и подключение проинформируйте Dräger. электрических силовых и сигнальных кабелей к – Не допускается какая-либо модификация газосигнализационному оборудованию. оборудования или компонентов. – Использование дефектных или некомплектных деталей запрещено. Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
– Проводка для реле и соединения сенсора должна быть подведена перед включением электропитания. – Перед началом работы прибора проверьте правильность настроек и калибровку. 1) Соблюдайте указания в спецификациях и руководстве по эксплу- атации сенсора 2) Нормативные требования Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
Пояснения к иллюстрациям Комплект запасных частей для 3-жильной См. рисунок на развороте. полевой проводки PointGard 2100 EC / PointGard CAT Сирена Винты для закрывания/открывания крышки Порт для интерфейса 4-20 мА Кабельный ввод для кабеля питания Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
или сенсорными блоками Polytron SE Ex. Сенсорные блоки могут работать в опасных зонах с потенциально взрывоопасными атмосферами, классифицированных как зоны 1 и 2, 21 и 22 и Класс I и II, Разд. 1 и 2, Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
4.6.3 Интерфейс 4-20 мА 3. Вставьте провода кабеля питания в предусмотренный фейса 4-20 мА 3-контактный разъем (18) согласно таблицам подключения проводки и рис. A, B или C на развороте. – Для версии прибора постоянного тока Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
сора и функции диагно- стики сенсора (только для определенных сенсоров и функций) 1. Откройте прибор. 2. Вставьте донгл эмблемой Dräger вверх в гнездо на печатной плате на обратной стороне крышки (7). 3. Закройте прибор. Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
3. Установите байонетное кольцо (21) на кабель к адаптеру выносного сенсора (4). 4. Подключите штекерный разъем кабеля выносного сенсора (11) к выносному электрохимическому сенсору (12) и зафиксируйте. 5. Присоедините провод от экрана (13) к точке заземления (14) кронштейна (резьба M5). Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
Для PointGard 2200 CAT названия газов предварительно не заданы. Названия газов могут быть введены. Чтобы 5.2.1 Подключение выносной CatEx версии ввести названия газов, свяжитесь с Dräger. 1. Откройте прибор. 2. Выньте вставную заглушку из порта сенсора (9). Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
Относится к PointGard 2200 CAT: правности Превышение диапазона необходимо квитировать кнопкой Реле: Срабатывает реле неисправ- [OK] после проверки, что концентрация газа упала ниже ности 100 % НПВ (например, с помощью переносного измерительного прибора). Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
7.5.2 Навигация в информационном режиме вания. Кнопк Функция Превышение измерительного диапазона а аналогового интерфейса. Переключает на следующий экран Выход за нижний предел измеритель- ного диапазона аналогового интер- Переключает на предыдущий экран фейса. Завершает информационный режим Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
1) Только для PointGard 2100 EC. Функция доступна только с дон- a. Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд в глом диагностики. режиме измерения. b. Выберите Введите пароль c. Введите Уст. пароля конф. Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
безопасности, относящимся к тестовому газу (см. Все другие сенсоры 0,5 – 2 л/мин спецификации и инструкции для калибровочных устройств). Поток газа должен соответствовать условиям окружающей среды во время работы (например, измерение в трубе при потоке более 2 л/мин) Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
Будет показано текущее значение концентрации. После подачи тестового газа на сенсор в течение 3 минут и стабилизации показанного значения 1) Не применимо для всех сенсоров (см. "Дисплей, аналоговый выполните калибровку. интерфейс и состояние реле", стр. 140). Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
На аналоговый выход подается сигнал техобслуживания, реле тревоги и неисправности не активируются, и на дисплей выводится символ 1) Не применимо для всех сенсоров (см. "Дисплей, аналоговый интерфейс и состояние реле", стр. 140). 2) Только для определенных сенсоров. Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
нии неисправности: сенсора и т.п. Обратитесь в Текущее время и Установите дату и время DrägerService для про- дата не установ- верки прибора. лены. 051, 054 Ошибка кали- Выполните калибровку бровки точки точки нуля. нуля. Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
1. Выберите Настройки > Прибор > Bumptest и микропроцессоре данных сенсора в модуле памяти подтвердите. (EEPROM) сенсора перед его извлечением. На дисплее показан символ технического обслуживания Аналоговый выход устанавливается на сигнал технического обслуживания. Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
ция газа больше не будет соответство- вать состоянию тревоги. Чтобы сбросить 9. Введите прибор в эксплуатацию. тревогу с самоблокировкой, ее необхо- 10. Проверьте калибровку. При необходимости димо квитировать. откалибруйте прибор (см. "Калибровка", стр. 144). Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
показан символ технического обслуживания. 2. Выберите желательную опцию и подтвердите. Нормально Контакт реле в обычном режиме замкнут, включ. а в состоянии тревоги изменяет состоя- ние. При этом отключении питания запу- скает тревогу (отказоустойчивый режим). Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
1. Выберите Настройки > Регистр. данных > Рег.дан. Ресурс сен- Отображается оставшийся рабочий вкл/вык > Время отбора и подтвердите. ресурс сенсора сора 2. Выберите время отбора и подтвердите выбор. 1) Только при наличии донгла диагностики Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
рег. данных > Стек/перезапись и подтвердите. При активации этой функции изображение на дисплее 2. Выберите Стек или Перезапись и подтвердите. инвертируется и включаются все светодиодные индикаторы. Перезапись После заполнения памяти новые данные записыва- ются поверх самых старых. Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
комбинацией желтой/красной сигнальных ламп. Для предотвращения звукового сигнала при тревоге A1: 1. Откройте прибор. 2. Переключите контакты DIP-переключателя. Клемма ON/OFF 3. Настройте реле согласно процедуре, описанной в 11.2.1 Конфигурирование реле A1 или A2. Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
В PointGard 2xx0 используются различные значения тока, Неис- Жел- Крас- указывающие на разные режимы работы. Заводские прав- тая ная настройки могут регулироваться пользователем для ность адаптации к конкретным требованиям. Это следует из системы рекомендаций NAMUR NE43. Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
интерфейс > Чувствит. 4-20 мA и подтвердите. 13.1.5 Настройка интервала предупреждения 2. Выберите строку для редактирования смещения (диапазон: от -0,5 до 0,5 mA) и подтвердите выбор. 1. Выберите Настройки > Связь > Аналог. интерфейс > Интерв. предупр. и подтвердите. Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
Концентр. откл. / Эта функция прерывает Отключить ток передачу заданного тесто- вого значения. 7. Выберите Продолжение и подтвердите. Функция завершается. 8. После повторной активации тревог в контроллере подтвердите сообщение Включите все тревоги. Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
На экран будет выведен перечень с новыми измерительный диапазон и подтвердите ввод. параметрами конфигурации газов. На экране будет показан новый диапазон 3. После просмотра выберите Возврат в меню или измерения. Подтвердить. Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
вызвать химические ожоги. изолированные ► Не утилизируйте сенсоры в огне Бросок тока при включении Макс. 40 А при 230 В (пере- ► Не пытайтесь открывать с усилием менн. тока) 50 Гц, холодный старт 25 °C Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
PointGard 2200 CAT AC 83 26 428 Регион Код заказа Remote Green Бразилия 83 26 448 Европейский союз /Россий- 83 26 449 ская Федерация Великобритания 83 26 450 США 83 26 451 Австралия 83 26 452 Руководство по эксплуатации Dräger PointGard 2000 Series...
10 x 11 x 4.7 in 0 至 500 Ω 18 至 30 V DC 重量 PointGard 2100 EC 3.9 kg / 8.6 lbs PointGard 2200 CAT 4.2 kg / 9.2 lbs 3.8 kg / 8.4 lbs PointGard 2x00 远程 Dräger PointGard 2000 Series 使用说明...
Need help?
Do you have a question about the PointGard 2000 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers