Yamaha GT80F 1979 Owner's Manual page 29

Table of Contents

Advertisement

reason we ask that you carefully read the
C'est pourquoi nous vous prions de lire at-
following
material.
Because the engine is
tentivement
ce qui suit. Un moteur neuf doit
brand new, you must not put an excessive
_tre m6nag6 _ l'extr_me pendant les premieres
load on it for the first several hours of run-
heures d'utilisation.
En effet,
les jeux de
ning. During the first 1,000 km (600 mi) the
marche corrects ne sont atteints qu'apr_s
various
parts in the engine wear and polish
avoir
parcouru
environ
1.000 km,
pendant
themselves
to
the
correct
operating
lesquels
les organes
mobiles
du
moteur
clearances.
During
this period
prolonged
full
s'usent et se polissent
mutuellement.
Pendant
throttle
operation,
or any condition
which
cette p_riode,
_viter de conduire
_ pleins gaz
might
result in excessive
heat of cylinder,
de fa_on
prolong_e,
et 6viter
tout
exc6s
must beavoided,
susceptible de provoquer la surchauffe du
If any abnormality
is noticed
during this
moteur.
period, ask your Yamaha dealer to check.
Si
vous
constatez
la
moindre
anomalie
1.
O-500km(O-300mi):
pendant
la p6riode de rodage,
demandez
Avoid
prolonged
half throttle
operation,
votre concessionnaire
Yamaha
de v6rifier
la
Allow a cooling off period of five to ten
machine.
minutes
after every hour of operation.
1. 0-500
km:
Vary the speed of the motorcycle from
Eviter de conduire & 1/2 d'ouverture des
time to time. Do not operate it at one,
gaz de fagon prolong6e. Laisser refroidir
set throttle position,
le moteur pendant 5 & 10 minutes apr6s
chaque heure de marche. Faire varier la
vitesse
de temps
& autre:
6viter de
--22--

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents