Protective Wall Blanket / Manta Protectora De Pared / Feutre De Paroi / Schutzdecke Für Die - GRE CARRA 3 Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

PROTECTIVE WALL BLANKET
EN
ES
MANTA PROTECTORA DE PARED
FR
FEUTRE DE PAROI
DE
SCHUTZDECKE AN DER WAND
IT
COPERTURA DI PROTEZIONE DELLA PARTE
BESCHERMDEKEN MUUR
NL
MANTA PROTETORA DE PAREDE
PT
Fig. 9/Abb. 9/Afb. 9
EN
There are two possibilities to install the wall protecting blanket
TWO FACED ADHESIVE TAPE (NOT INCLUDED)
• Stick the two-faced adhesive tape panel by panel, aligning it with the upper part of the top boards (figure 9).
If the wood is slightly humid and dusty, it can be smoothened using sandpaper to facilitate adherence.
• Check that the walls and floor are clean.. Remove screws, bark, shavings, sawdust...
• Unroll the blanket aligning it to the upper edge of the top boards (figure 10).
• Cut of the excess blanket and eliminate any folds.
STAPLER (NOT INCLUDED)
• Staple the end of the blanket starting from a corner.
• Unroll the blanket aligning it to the upper edge of the top boards.
Use one staple every 20 cm. (figure 11)
• Cut of the excess blanket and eliminate any folds.
• Keep the excess of wall tapestry. (It may be necessary for the bottom).
ES
Dos posibilidades para instalar la manta protectora de pared.
ADHESIVO DE DOBLE CARA (NO INCLUIDO)
• Pegue el adhesivo de doble cara panel a panel, alineándolo por la parte superior de las tablas superiores (figura 9).
Si la madera está un poco húmeda o tiene polvo, puede suavizarla con una lija para facilitar la adherencia.
• Compruebe la limpieza de las paredes y del suelo. Retire tornillos, costras, virutas, serrín...
• Desenrolle la manta alineándola por el borde superior de las tablas superiores (figura 10).
• Corte el excedente de manta y elimine los posibles pliegues.
GRAPADORA (NO INCLUIDA)
• Grape el extremo de la manta comenzando por una esquina.
• Desenrolle la manta alineándola por el borde superior de las tablas superiores.
• Coloque una grapa cada 20 cm (figura 11).
• Corte el excedente de manda y elimine los posibles pliegues.
• Guarde el exceso del tapiz de la pared. (Puede ser necesario para el fondo).
FR
Deux possibilités pour installer le feutre de paroi.
L'ADHÉSIF DOUBLE FACE (NON FOURNI)
• Collez l'adhésif double face pan par pan, en, l'alignant au sommet des madriers supérieurs (figure 9).
Si le bois est un peu humide ou poussiéreux, vous pouvez l'adoucir avec un papier de verre pour faciliter l'adhérence.
• Vérifier la propreté des parois et du sol. Retirez vis, échardes, copeaux, sciure...
• Dérouler le feutre en alignant sur le bord des madriers supérieurs. (figure 10)
• Découpez l'excédent de feutre et éliminez les plis éventuels.
L'AGRAFEUSE (NON FOURNIE)
• Agrafer l'extrémité du feutre en commençant par un angle.
• Dérouler le feutre en alignant sur le bord des madriers supérieurs.
• Positionner les agrafes tous les 20 cm (figure 11)
• Découpez l'excédent de feutre et éliminez les plis éventuels.
• Conserver l'exces de couverture de protection de paroi. (Il peut etre necessaire pour le fond).
Fig. 10/Abb. 10/Afb. 10
75
Fig. 11/Abb. 11/Afb. 11

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wpcarr3

Table of Contents