GRE CARRA 3 Instruction Manual page 65

Table of Contents

Advertisement

Skimmer: •Place the specific boards of the skimmer facing the prevailing winds. Boards (C14) and (D14) will always be placed over a panel starting by board (A22)
EN
(figure 5).•The skimmer will not be stable until the pool is filled.
ES
Skimmer: •Coloque las tablas específicas para el skimmer de cara a los vientos dominantes. Las tablas (C14) y (D14) se colocan siempre sobre un panel
empezando por la tabla (A22) (figura 5).•Mientras no se llene la piscina, el skimmer no está estable.
la tabla de acabado.
FR
Skimmer: • Placez les madriers spécifiques au skimmer face aux vents dominants. Les madriers (C14) et (D14) se positionnent toujours sur un pan commençant
par un madrier (A22) (figure 5). • Tant que le bassin n'est pas rempli, le skimmer ne sera pas stable.
de finition.
DE
Skimmer: • Platzieren Sie die für den Skimmer vorgesehenen Bretter den vorherrschenden Winden zugewandt. Die Bretter (C14) und (D14) werden immer auf
eine Verkleidung gesetzt, wobei Sie mit Brett (A22) beginnen (Abb 5).• Solange der Pool nicht gefüllt wird, ist der Skimmer nicht stabil.
Klappe) wird zur gleichen Zeit wie das abschließende Brett eingepasst.
IT
Skimmer: • Posizionare le tavole specifiche per lo skimmer controvento rispetto ai venti dominanti. Le tavole (C14) e (D14) si posizionano sempre sopra un
pannello iniziando con la tavola (A22) (figura 5).• Fino a che la piscina non sarà piena, lo skimmer non sarà stabile.
incastrata nello stesso momento della tavola di rifinitura.
NL
Skimmer: • Plaats de planken die specifiek voor de skimmer zijn met het gezicht op de overheersende windrichting. De planken (C14) en (D14) worden altijd op
een paneel geplaatst en er wordt begonnen met plank (A22) (afbeelding 5). • Zolang het zwembad niet is gevuld, zal de skimmer niet stabiel zijn.
met zijn afsluiter) wordt op het zelfde moment ertussen gezet als de plank voor de afwerking.
PT
Skimmer: • Coloque as tábuas específicas para o skimmer voltado para os ventos dominantes. As tábuas (C14) e (D14) são colocadas sempre sobre um painel a
começar pela tábua (A22) (figura 5). • Enquanto a piscina não seja enchida, o skimmer não será estável.
tempo que a tábua de acabamento.
D12
internal side view
C12
E12
external side view
The skimmer (with its flap) is fitted as the same time as the finishing board.
prevailing
winds
65
El skimmer (junto con su trampilla) se encaja al mismo tiempo que
Le skimmer (avec son volet) s'emboîte en même temps que le madrier
Lo skimmer (insieme al suo sportello) deve essere
O skimmer (juntamente com a sua válvula) encaixa-se ao mesmo
6
1
The part (E12) must be just below part (C12).
EN
Part (E12) must be located at height number 6.
La pieza (E12) debe quedar justo debajo de la pieza (C12).
ES
En la altura número 6 debe colocar la pieza (E12).
La pièce (E12) doit être située sous la pièce (C12).
FR
La pièce (E12) doit être située à la hauteur du numéro 6.
Teil (E12) muss direkt unter Teil (C12) sitzen.
DE
Teil (E12) ist auf Höhe der Nummer 6 anzubringen.
Il componente (E12) deve essere posizionato appena sotto al componente (C12).
IT
All'altezza numero 6 è necessario posizionare il componente (E12).
Het onderdeel (E12) moet net onder onderdeel (C12) blijven zitten.
NL
Ter hoogte van nummer 6 moet onderdeel (E12) worden geplaatst.
A peça (E12) deve situar-se precisamente debaixo da peça (C12).
PT
Na altura número 6 deverá colocar a peça (E12).
Der Skimmer (und seine
De skimmer (samen

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Wpcarr3

Table of Contents