Guzzanti GZ-461 Instruction Manual

Guzzanti GZ-461 Instruction Manual

Hot dog machine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 44

Quick Links

ZAŘÍZENÍ PRO PŘÍPRAVU HOT DOGŮ
ZARIADENIE NA PRÍPRAVU HOT DOGOV
CZ
SK
PL
H
SI
DE
EN
MASZYNA DO HOT DOGÓW
HOT-DOG KÉSZÍTŐ
APARAT ZA HOT DOG
HOTDOG-MASCHINE
HOT DOG MACHINE
GZ-461
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ-461 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Guzzanti GZ-461

  • Page 1 ZAŘÍZENÍ PRO PŘÍPRAVU HOT DOGŮ ZARIADENIE NA PRÍPRAVU HOT DOGOV MASZYNA DO HOT DOGÓW HOT-DOG KÉSZÍTŐ APARAT ZA HOT DOG HOTDOG-MASCHINE HOT DOG MACHINE GZ-461 Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Gebrauchsanleitung Instruction manual...
  • Page 2: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Před použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze URČENO K POUŽITÍ POUZE V DOMÁCNOSTI DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání elektrických spotřebičů je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny a vždy dodržujte bezpečnostní...
  • Page 3 Před použitím spotřebiče vždy zkontrolujte hladinu vody v nádržce na vodu. Tato voda je životně důležitá, protože se používá k vaření. Před naplněním nádržky na vodu vždy odpojte spotřebič ze sítě. Nikdy nelijte vodu na odpor a nepřekračujte maximální hladinu vody uvedenou v nádržce na vodu. Nikdy neplňte nádržku na vodu jinými tekutinami než...
  • Page 4: Technické Údaje

    IDENTIFIKACE DÍLŮ A KONTROLNÍ SEZNAM OBSAHU 1. Víko 2. Vyhřívací hrot 3. Průhledná parní nádržka 4. Nádoba na vodu 5. Osvětlený spínač (jeden vlevo a jeden vpravo) TECHNICKÉ ÚDAJE Vstupní napětí: 220 - 240 V~ Frekvence: 50/60 Hz Výkon: 420 W - 440 W; Kompetentní...
  • Page 5: Odstraňování Vodního Kamene

    DŮLEŽITÉ Délka času vaření závisí na počtu párků a jejich velikosti. ROZBALENÍ SPOTŘEBIČE Vyjměte obsah z krabice (spotřebič, průhledná parní nádržka a víko parní nádržky). Před prvním použitím vyčistěte spotřebič podle popisu v části „Čištění“. PŘÍPRAVA SPOTŘEBIČE K POUŽITÍ Ujistěte se, zda zástrčka není zastrčena v elektrické zásuvce a zda je vypínač v poloze 0. Umístěte spotřebič...
  • Page 6: Odstranění Možných Problémů

    ČIŠTĚNÍ • Před čištěním spotřebič vždy odpojte a nechte jej vychladnout. • Plastové části spotřebiče čistěte měkkou utěrkou. • Nikdy neponořujte základnu spotřebiče do vody nebo jiné tekutiny. • Vyčistěte parní nádržku mýdlovou vodou a měkkou utěrkou nebo houbou. • Nedávejte žádnou část spotřebiče do myčky nádobí. • Vnitřní ani vnější stranu nečistěte abrazivními čistícími kartáčky nebo drátěnkou, protože by to poškodilo povrch. ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS, PŘEČTĚTE SI NEJPRVE TYTO TIPY PRO ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ. Problém Možné příčiny Řešení Nepodařilo se spustit 1. Zkontrolujte, zda je 1.
  • Page 7 Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 8 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 9 Slovensky...
  • Page 10: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Pred použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu URČENÉ NA POUŽITIE LEN V DOMÁCNOSTI DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní elektrických spotrebičov je potrebné vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich: Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny a vždy dodržiavajte bezpečnostné...
  • Page 11 Pred použitím spotrebiča vždy skontrolujte hladinu vody v nádržke na vodu. Táto voda je životne dôležitá, pretože sa používa na varenie. Pred naplnením nádržky na vodu vždy odpojte spotrebič zo siete. Nikdy nelejte vodu na odpor a neprekračujte maximálnu hladinu vody uvedenú v nádržke na vodu. Nikdy neplňte nádržku na vodu inými tekutinami ako vodou.
  • Page 12 IDENTIFIKÁCIA DIELOV A KONTROLNÝ ZOZNAM OBSAHU 1. Veko 2. Vyhrievací hrot 3. Priehľadná parná nádržka 4. Nádoba na vodu 5. Osvetlený spínač (jeden vľavo a jeden vpravo) TECHNICKÉ ÚDAJE Vstupné napätie: 220 - 240 V~ Frekvencia: 50/60 Hz Výkon: 420 W - 440 W; Kompetentný...
  • Page 13: Odstraňovanie Vodného Kameňa

    DÔLEŽITÉ Dĺžka času varenia závisí od počtu párkov a ich veľkosti. ROZBALENIE SPOTREBIČA Vyberte obsah zo škatule (spotrebič, priehľadná parná nádržka a veko parnej nádržky). Pred prvým použitím vyčistite spotrebič podľa popisu v časti „Čistenie“. PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE Uistite sa, či zástrčka nie je zastrčená v elektrickej zásuvke a či je vypínač v polohe 0. Umiestnite spotrebič...
  • Page 14 ČISTENIE • Pred čistením spotrebič vždy odpojte a nechajte ho vychladnúť. • Plastové časti spotrebiča čistite mäkkou utierkou. • Nikdy neponárajte základňu spotrebiča do vody alebo inej tekutiny. • Vyčistite parnú nádržku mydlovou vodou a mäkkou utierkou alebo špongiou. • Nedávajte žiadnu časť spotrebiča do umývačky riadu. • Vnútornú ani vonkajšiu stranu nečistite abrazívnymi čistiacimi kefkami alebo drôtenkou, pretože by to poškodilo povrch. ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV SKÔR AKO ZAVOLÁTE SERVIS SI NAJSKÔR POZRITE TIETO TIPY NA RIEŠENIE PROBLÉMOV. Problém Možné príčiny Riešenie Nepodarilo sa spustiť 1.
  • Page 15 ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 16 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené zberné...
  • Page 17 Slovensky...
  • Page 18: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad w zakresie bezpieczeństwa, w tym przedstawionych poniżej: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą...
  • Page 19 Przed użyciem urządzenia należy zawsze sprawdzić poziom wody w zbiorniku. Woda ta jest niezbędna do gotowania. Przed napełnieniem zbiornika wody należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania. Nigdy nie wlewaj wody do oporu i nie przekraczaj jej maksymalnego poziomu wskazanego na zbiorniku. Nigdy nie napełniaj zbiornika na wodę...
  • Page 20: Dane Techniczne

    IDENTYFIKACJA CZĘŚCI I LISTA KONTROLNA ZAWARTOŚCI 1. Pokrywa 2. Bolec grzewczy 3. Przezroczysty zbiornik pary 4. Pojemnik na wodę 5. Podświetlany przełącznik (jeden po lewej i jeden po prawej stronie) DANE TECHNICZNE Napięcie wejściowe: 220 - 240 V- Częstotliwość: 50/60 Hz Moc: 420 - 440 W;...
  • Page 21: Rozpakowywanie Urządzenia

    ROZPAKOWYWANIE URZĄDZENIA Wyjmij zawartość opakowania (urządzenie, przezroczysty zbiornik pary i pokrywę zbiornika pary). Przed pierwszym użyciem wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w sekcji "Czyszczenie". PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY Upewnij się, że wtyczka nie jest podłączona do gniazdka elektrycznego, a przełącznik znajduje się...
  • Page 22 CZYSZCZENIE • Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać, aż ostygnie. • Wyczyść plastikowe części urządzenia miękką szmatką. • Nigdy nie zanurzaj podstawy urządzenia w wodzie lub innym płynie. • Zbiornik pary należy czyścić wodą z mydłem i miękką szmatką lub gąbką. • Nie należy wkładać żadnych części urządzenia do zmywarki. • Nie należy czyścić wnętrza urządzenia ani jego zewnętrznych części szczotkami o właściwościach ściernych lub drucianymi, ponieważ spowodowałoby to uszkodzenie powierzchni. USUNIĘCIE POTENCJALNYCH PROBLEMÓW ZANIM WEZWIESZ SERWIS, ZAPOZNAJ SIĘ Z PONIŻSZYMI WSKAZÓWKAMI DOTYCZĄCYMI ROZWIĄZYWANIA POWSTAŁYCH PROBLEMÓW. Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Nie można uruchomić...
  • Page 23 Informacje dotyczące sposobu likwidacji zużytego sprzętu elektrycznego (dla gospodarstw domowych) Powyższy symbol umieszczony na produktach lub w załączonych dokumentach oznacza, że nie wolno likwidować zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ze zwykłym odpadem komunalnym. W celu utylizacji należy odnieść tego typu odpad do punktu selektywnego zbioru, gdzie zostanie odebrany bez żadnych opłat.
  • Page 24 Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSOKBAN HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Az elektromos készülékek használatánál be kell tartani néhány alapszabályt, beleértve az alábbiakat: A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat, és mindig tartsa be a biztonsági és kezelési szabályokat. Fontos: A készüléket nem használhatják gyermekek és korlátozott fizikai, mentális vagy érzékszervi képességű...
  • Page 25 A készülék használata előtt mindig ellenőrizze a víztartály vízszintjét. Ez a víz létfontosságú, mert főzéshez használatos. A víztartály feltöltése előtt mindig húzza ki a készüléket a hálózatból. Soha ne öntsön vizet az ellenállásra, és ne lépje túl a víztartályon feltüntetett maximális vízszintet. A víztartályba soha ne töltsön más folyadékot, mint vizet.
  • Page 26: Műszaki Adatok

    AZ ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA ÉS TARTALOMJEGYZÉKE 1. Fedél 2. Melegítő rúd 3. Átlátszó gőztartály 4. Víztartály 5. Megvilágított kapcsoló (egy a bal és egy a jobb oldalon) MŰSZAKI ADATOK Belépő feszültség: 220 - 240 V~ Frekvencia: 50/60 Hz Teljesítmény: 420 W - 440 W Hozzáértő...
  • Page 27: A Készülék Kicsomagolása

    FONTOS A főzési időt a virslik száma és mérete határozza meg. A KÉSZÜLÉK KICSOMAGOLÁSA Vegye ki a doboz tartalmát (készülék, átlátszó gőztartály és gőztartályfedél). Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket a "Tisztítás" fejezetben leírtak szerint. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT Győződjön meg róla, hogy a dugó...
  • Page 28 TISZTÍTÁS • Tisztítás előtt mindig válassza le a készüléket az áramról, és hagyja kihűlni. • A készülék műanyag részeit puha ruhával tisztítsa meg. • Soha ne merítse a készülék alját vízbe vagy más folyadékba. • A gőztartályt szappanos vízzel és puha ruhával vagy szivaccsal tisztítsa meg. • Ne tegye a készülék egyetlen részét sem mosogatógépbe. • Ne tisztítsa a belső vagy külső felületet súroló tisztítókefével vagy drótkefével, mivel ez károsítja a felületet. HIBAELHÁRÍTÁS A SZERVIZ ÉRTESÍTÉSE ELŐTT OLVASSA EL AZ ALÁBBI TANÁCSOKAT. Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem indul el a készül(XX) 1. Ellenőrizze, hogy a 1.
  • Page 29 Információk a használt elektromos készülékek likvidálásáról (magánháztartások) Ez az ikon a készüléken vagy a mellékelt iratokon arra figyelmeztet, hogy az elektrikus és elektronikus készülékek nem likvidálhatóka háztartási hulladékkal együtt. A helyes feldolgozás, újítás és recikláció érdekében kérjük, szállítsa az ilyen készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyre, ahol ingyen leadható.
  • Page 30: Pomembni Varnostni Napotki

    Pred uporabo naprave natančno preberite navodila za uporabo NAMENJENO IZKLJUČNO ZA UPORABO V GOSPODINJSTVU. POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Pri uporabi električnih naprav morate vedno upoštevati osnovna varnostna pravila, zlasti: Pred uporabo preberite vse varnostne napotke in navodila za uporabo ter upoštevajte jih.
  • Page 31 Pred uporabo aparata preverite nivo vode v posodo za vodo. Ta voda je ključnega pomena, ker se uporablja za kuhanje. Preden napolnite posodo za vodo, vedno odklopite napravo iz omrežja. Nikoli ne nalivajte vode na xx in ne presegajte najvišjega nivoja vode v posodi za vodo. Nikoli ne dajajte v posodo drugih tekočin razen čiste vode.
  • Page 32: Tehnični Podatki

    SESTAVNI DELI IN SEZNAM VSEBINE PAKETA 1. Pokrov 2. Grelna palica 3. Prozoren parilnik 4. Posoda za vodo 5. Osvetljeno stikalo (eno na levi in eno na desni) TEHNIČNI PODATKI Vstopna napetost: 220 - 240 V~ Frekvenca: 50/60 Hz Moč: 420 W - 440 W; Usposobljeni električar: poprodajni oddelek proizvajalca ali uvoznika ali katerakoli oseba, ki je usposobljena, odobrena in kompetentna za izvajanje te vrste popravil, da se izogne vsem nevarnostim.
  • Page 33: Odstranjevanje Vodnega Kamna

    POMEMBNO Čas kuhanja je odvisen od števila hrenovk in velikosti le-teh. RAZPAKIRANJE Vzemite vsebino iz škatle (naprava, prozoren parilnik in pokrov parilnika). Pred prvo uporabo temeljito očistite aparat v skladu z razdelkom "Čiščenje". PRED UPORABO APARATA Prepričajte se, da vtič ni vtaknjen v električni vtičnici in da je stikalo v položaju 0. Aparat postavite na ravno in nedrsno delovno površino.
  • Page 34: Odpravljanje Težav

    ČIŠČENJE • Pred čiščenjem aparat izključite iz omrežja in pustite, da se ohladi. • Plastične dele naprave obrišite z mehko krpo. • Nikoli ne potapljajte osnovne enote naprave v vodo ali druge tekočine. • Parilnik očistite z vodo z detergentom in mehko krpo ali gobo. • Nobenega dela aparata ne dajajte v pomivalni stroj. • Niti notranje niti zunanje strani aparata ne čistite z abrazivnimi čistilnimi krtačkami ali žičnimi gobicami, da se ne poškoduje površina. ODPRAVLJANJE TEŽAV PREDEN POKLIČETE SERVIS, POGLEJTE TE NASVETE ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV. Težava Možen vzrok Rešitev Aparat se ni vklopil. 1.
  • Page 35 Informacije o odlaganju odpadne električne opreme (zasebna gospodinjstva) Ta simbol na izdelkih in/ali spremnih dokumentih pomeni, da rabljene električne in elektronske opreme ne smemo zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Za pravilno ravnanje, predelavo in reciklažo vas prosimo, da te izdelke brezplačno vrnete na določena zbirna mesta.
  • Page 36: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor der Erstverwendung des Gerätes aufmerksam diese Gebrauchsanleitung NUR ZUR VERWENDUNG IM HAUSHALT BESTIMMT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung elektrischer Geräte ist es immer notwendig, Basissicherheitshinweise einzuhalten: Lesen Sie vor der Erstverwendung des Gerätes aufmerksam diese Gebrauchsanleitung und halten Sie alle Sicherheits- und Betriebshinweise immer ein. Wichtig: Dieses Gerät dürfen Personen (einschließlich Kindern) mit begrenzten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen nur dann verwenden, wenn sie sich unter Aufsicht...
  • Page 37 Achten Sie darauf, dass das Netzkabel mit den heißen Geräteteilen nie in Berührung kommt. Berühren Sie keine heißen Geräteteile, verwenden Sie Kunststoffgriffe. Verwenden Sie immer Küchenhandschuhe, wenn Sie mit dem Gerät manipulieren. Achten Sie darauf, dass nichts in Berührung mit dem Heizelement des Gerätes kommt.
  • Page 38: Technische Angaben

    10. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. 11. Kinder dürfen die Reinigung und Benutzerwartung nie ohne Aufsicht durchführen. BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND INHALT DER LIEFERUNG 1. Deckel 2. Aufsteckdorn 3. Durchsichtiger Dampfbehälter 4. Wasserbehälter 5. Beleuchteter Schalter (einer links und einer rechts) TECHNISCHE ANGABEN Eingangsspannung: 220 - 240 V~ Frequenz: 50/60 Hz...
  • Page 39 WICHTIG Die Kochzeit hängt von Anzahl und Größe der Würstchen ab. AUSPACKUNG DES GERÄTES Nehmen Sie den Inhalt aus der Schachtel heraus (das Gerät, den durchsichtigen Dampfbehälter und den Deckel des Dampfbehälters). Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung gemäß der Beschreibung im Kapitel „Reinigung“. VORBEREITUNG DES GERÄTES FÜR DIE VERWENDUNG Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in der Steckdose nicht steckt und dass sich der Schalter in der Position 0 befindet.
  • Page 40 KALKENTFERNUNG Der Wasserbehälter ist mit einer Antihaftschicht bedeckt. Dieser Belag verhindert das Ansammeln von Kalk im Wasserbehälter. Wenn Kalksedimente nach dem Kochen auf dem Behälterboden bleiben, wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch weg oder verwenden Sie ein Kalkentfernungsmittel mit Zitronensäure. Halten Sie dabei die Hinweise des Kalkentfernungsmittelherstellers immer ein.
  • Page 41 Problem Mögliche Ursache Lösung Der Aufsteckdorn wird Die EIN/AUS-Taste ist nicht Schalten Sie diese Taste nicht warm. eingeschaltet. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2002/96/EG Um unsere Umwelt zu schonen und die menschliche Gesundheit zu schützen, sollten elektrische und elektronische Altgeräte gemäß spezifischen Regeln entsorgt werden, die sowohl für Lieferanten als auch für Benutzer gelten.
  • Page 42 Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden.
  • Page 43 Slovensky...
  • Page 44 Read the instruction manual carefully before using HOUSEHOLD USE ONLY IMPORTANT SAFE INSTRCTION When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important:People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the appliance except if they are supervised by a person...
  • Page 45 Before using the appliance, always check the water level in the water tank. This water is vital as it is used for the cooking. Before filling the water tank, always unplug the appliance. Never spill water on the resistor and do not exceed the maximum water level indicated in the water tank.
  • Page 46: Technical Data

    COMPONENT IDENTIFICATION & CONTENT CHECK LIST 1. Lid 2. Heating spike 3. Transparent steam tank 4. Water bowl 5. Lighted switch(one on the left and one on the right) TECHNICAL DATA Input voltage: 220 - 240 V~ Frequency: 50/60 Hz Power: 420 W - 440 W;...
  • Page 47: Unpacking Of The Appliance

    IMPORTANT The cooking time depends on the number of sausages and their size. UNPACKING OF THE APPLIANCE Remove the contents from the box (appliance, transparent steam tank and steam tank lid). Before using for the first time, clean the appliance as described in section "Cleaning”. PREPARING THE APPLIANCE FOR USE Make sure that the plug is not plugged in and that the ON/OFF switch is positioned on 0.
  • Page 48: Troubleshooting

    CLEANING • Always unplug the appliance and let it cool down before cleaning. • Clean the plastic parts of the appliance with a soft cloth. • Never immerse the base into water or any other liquid. • Clean the fondue bowl with soapy water and a soft cloth or sponge. • Do not put any part of the appliance in the dishwasher. • Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or steel wool as this will damage the finish. TROUBLE SHOOTING BEFORE YOU CALL FOR SERVICE REVIEW THE TROUBLE SHOOTING TIPS FIRST. Problem Possible Causes What To Do Start fault 1. Make sure the power 1.
  • Page 49: Disposal Of Used Electrical And Electronic Equipment

    DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.

Table of Contents