Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46

Quick Links

SUŠIČKA POTRAVIN
SUŠIČKA POTRAVÍN
SUSZARKA DO ŻYWNOŚCI
ÉLELMISZERSZÁRÍTÓ
FOOD DEHYDRATOR
CZ
SK
PL
H
SI
EN
SUŠILNIK HRANE
GZ-710
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Instruction manual
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GZ-710 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Guzzanti GZ-710

  • Page 1 SUŠIČKA POTRAVIN SUŠIČKA POTRAVÍN SUSZARKA DO ŻYWNOŚCI ÉLELMISZERSZÁRÍTÓ SUŠILNIK HRANE FOOD DEHYDRATOR GZ-710 Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Használati útmutató Navodila za uporabo Instruction manual...
  • Page 2: Bezpečnostní Upozornění

    Abyste zabránili poškození, přečtěte si tento návod před použitím spotřebiče. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ BĚHEM POUŽITÍ POSTAVTE SPOTŘEBIČ NA TEPLU ODOLNÝ POVRCH (KERAMICKÁ DLAŽDICE, SILNÁ DESKA APOD.), NEBO POSTAVTE NA TEPLU ODOLNÝ POVRCH, ABYSTE ZABRÁNILI VZNÍCENÍ PODKLADU. • Nepoužívejte spotřebič déle než 40 hodin. Po přerušení provozu po 40 hodinách jej vypněte, odpojte od síťové...
  • Page 3 Můžete sušit také květy, léčivé bylinky, připravovat cereálie s pomocí tohoto spotřebiče. Použití spotřebiče 1. Dejte připravené potraviny na odnímatelné přihrádky. Přihrádky pro potraviny byste měli umístit tak, aby mohl vzduch mezi nimi volně cirkulovat (je možná regulace výšky přihrádek). Proto nedávejte příliš mnoho potravin na jednu přihrádku ani nedávejte potraviny přes sebe.
  • Page 4 DODATEČNÉ POKYNY Před uložením potravin na spotřebič je vždy umyjte. Do spotřebiče nedávejte mokré potraviny. POZOR! Neukládejte přihrádky s mokrými potravinami. Odřízněte poškozené části potravin. Nakrájejte potraviny tak, aby se vešli volně mezi přihrádky. Trvání procesu sušení závisí od tloušťky plátků apod. Můžete změnit pozici přihrádek, pokud nejsou všechny potraviny ještě...
  • Page 5 POZOR! Nevkládejte horké ani teplé pokrmy do nádob. TABULKA PŘÍPRAVY POKRMŮ PRO SUŠENÍ Název Příprava Stav po Doba sušení sušení (hodiny) Meruňky Nakrájejte a vyndejte pecku Měkké 13-28 Pomerančová kůra Nakrájejte na dlouhé pásy Křehké 8-16 Ananas (čerstvý) Oloupejte a nakrájejte na Tvrdé...
  • Page 6 TABULKA PŘÍPRAVY ZELENINY PRO SUŠENÍ Název Příprava Stav po Doba sušení sušení (hodiny) Artyčoky Nakrájejte na pásy (3-4 mm Křehké 5-13 silné) Lilek Oloupejte a nakrájejte na Křehké 6-18 kousky (6-12 silné) Brokolice Oloupejte a nakrájejte. Vařte v Křehké 6-20 páře přibližně...
  • Page 7 Název Příprava Stav po Doba sušení sušení (hodiny) Celer Nakrájejte na kousky (6 mm Křehké 6-14 silné) Jarní cibulka Rozdělte Křehké 6-10 Chřest Nakrájejte na kousky (2.5 mm Křehké 6-14 silné) Česnek Oloupejte a nakrájejte na Křehké 6-16 kolečka Špenát Mírně...
  • Page 8: Čištění A Údržba

    • Hlavní jednotku spotřebiče čistěte pomocí vlhké utěrky a pak vysušte. • Nepoužívejte kovové kartáče ani drsné prostředky k čištění, mohli byste poškodit povrch. TECHNICKÉ ÚDAJE Model: GZ-710 Vstupní napětí/frekvence: 220 - 240 V 50 Hz Výkon: 245 Wattů Rozměry spotřebiče:...
  • Page 9 Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku. Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky: ARDES, Guzzanti, Scarlett, Luxell, Graef ČERTES spol. s r.o.
  • Page 10 Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
  • Page 12: Bezpečnostné Upozornenia

    Aby ste zabránili poškodeniu, prečítajte si tento návod pred použitím spotrebiča. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POČAS POUŽITIA POSTAVTE SPOTREBIČ NA TEPLU ODOLNÝ POVRCH (KERAMICKÁ DLAŽDICA, HRUBÁ DOSKA ATĎ.), ALEBO POSTAVTE NA TEPLU ODOLNÝ POVRCH, ABY STE ZABRÁNILI VZNIETENIU PODKLADU. • Nepoužívajte spotrebič dlhšie než 40 hodín. Po prerušení prevádzky po 40 hodinách ho vypnite, odpojte od sieťovej zástrčky a nechajte vychladiť...
  • Page 13 Môžete sušiť taktiež kvety, liečivé bylinky, pripravovať cereálie s pomocou tohto spotrebiča. Použitie spotrebiča 1. Dajte pripravené potraviny na odnímateľné priehradky. Priehradky pre potraviny by ste mali umiestniť tak, aby mohol vzduch medzi nimi voľne cirkulovať (je možná regulácia výšky priehradiek). Preto nedávajte veľa potravín na jednu priehradku ani nedávajte potraviny cez seba.
  • Page 14 DODATOČNÉ POKYNY Pred uložením potravín na spotrebič je vždy umyjte. Do spotrebiče nedávejte mokré potraviny. POZOR! Neukladajte priehradky s mokrými potravinami. Odrežte poškodené časti potravín. Nakrájajte potraviny tak, aby sa vošli voľne medzi priehradky. Trvanie procesu sušenia závisí od hrúbky plátkov atď. Môžete zmeniť...
  • Page 15 POZOR! Nevkladajte horúce ani teplé pokrmy do nádob. TABUĽKA PRÍPRAVY POKRMOV PRE SUŠENIE Názov Príprava Stav po Čas sušenia sušení (hodiny) Marhule Nakrájajte a vyberte kôstku Mäkké 13-28 Pomarančová kôra Nakrájajte na dlhé pásy Krehké 8-16 Ananás (čerstvý) Olúpte a nakrájajte na kúsky Tvrdé...
  • Page 16 TABUĽKA PRÍPRAVY ZELENINY PRE SUŠENIE Názov Príprava Stav po Čas sušenia sušení (hodiny) Artičoky Nakrájajte na pásy (3-4 mm Krehké 5-13 hrubé) Baklažán Olúpte a nakrájajte na kúsky Krehké 6-18 (6-12 hrubé) Brokolica Olúpte a nakrájajte. Varte v Krehké 6-20 pare približne 3-5 min.
  • Page 17 Názov Príprava Stav po Čas sušenia sušení (hodiny) Zeler Nakrájajte na kúsky (6 mm Krehké 6-14 hrubé) Jarná cibuľka Rozdeľte Krehké 6-10 Špargľa Nakrájajte na kúsky (2.5 mm Krehké 6-14 hrubé) Cesnak Olúpte a nakrájajte na kolieska Krehké 6-16 Špenát Mierne povarte Krehké...
  • Page 18: Čistenie A Údržba

    • Hlavnú jednotku spotrebiča čistite pomocou vlhkej utierky a potom vysušte. • Nepoužívajte kovové kefy ani drsné prostriedky na čistenie, mohli by ste poškodiť povrch. TECHNICKÉ ÚDAJE Model: GZ-710 Vstupné napätie/frekvencia: 220 - 240 V 50 Hz Výkon: 245 Wattov Rozmery spotrebiča:...
  • Page 19 ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť len po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku (paragón, faktúra) s typovým označením výrobku, dátumom predaja a čitateľnou pečiatkou predajcu. Záruka zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa poškodia z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča.
  • Page 20 Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch a/alebo na priložených dokumentoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte, prosím, tieto produkty na určené...
  • Page 22: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W CZASIE PRACY URZĄDZENIE POWINNO BYĆ USTAWIONE NA PODSTAWCE ODPORNEJ NA WYSOKIE TEMPERATURY (PŁYTKI CERAMICZNE, GRUBA PŁYTA ITP.) LUB NA POWIERZCHNI ODPORNEJ NA WYSOKIE TEMPERATURY W CELU ZAPEWNIENIA OCHRONY PRZED ZAPŁONEM.
  • Page 23 Funkcje Suszenie żywności jest efektywnym sposobem przechowywania. Ciepłe powietrze o ustawionej temperaturze swobodnie przepływa między sitami górnymi i dolnymi, między panelem sterującym i zespołem napędowo-grzewczym. Owoce i warzywa umieszczone na sitach suszą się równomiernie, z minimalną utratą witamin. W ten sposób przez cały rok można delektować...
  • Page 24 SPECJALNE WSKAZÓWKI Produkty należy wyczyścić przed umieszczeniem w urządzeniu. Nigdy nie umieszczaj w urządzeniu żadnych gorących potraw. UWAGA! Nigdy nie wkładaj sit z mokrymi produktami. Zepsute części produktów należy odkroić. Produkty należy pokroić w sposób umożliwiający wolne umieszczenie pomiędzy poszczególnymi sitami. Czas suszenia żywności zależy od grubości kawałków i innych czynników.
  • Page 25 UWAGA! Nie wkładaj do pojemników produktów, które są jeszcze gorące lub ciepłe. TABELKA PRZYGOTOWANIA PRODUKTÓW DO SUSZENIA Nazwa Przygotowanie Stan po Czas suszenia suszeniu (godziny) Morele Pokroić i wyjąć pestkę. Miękkie 13-28 Skórka Pokroić w długie paski Kruche 8-16 pomarańczowa Ananas (świeży) Obrać...
  • Page 26 TABELKA PRZYGOTOWANIA WARZYW DO SUSZENIA Nazwa Przygotowanie Stan po Czas suszenia suszeniu (godziny) Karczochy Pokroić w paski (o grubości 3-4 Kruche 5-13 Bakłażan Obrać i pokroić na kawałki (o Kruche 6-18 grubości 6 - 12 mm) Brokuły Obrać i pokroić. Gotować w parze Kruche 6-20 przez ok.
  • Page 27 Nazwa Przygotowanie Stan po Czas suszenia suszeniu (godziny) Seler Pokroić na kawałki (o grubości 6 Kruche 6-14 Cebulka wiosenna Rozdzielić. Kruche 6-10 Szparag Pokroić na kawałki (o grubości 2,5 Kruche 6-14 Czosnek Obrać i pokroić w kółka. Kruche 6-16 Szpinak Lekko ugotować...
  • Page 28: Czyszczenie I Konserwacja

    • Zespół napędowo-grzewczy wytrzeć wilgotną ściereczką i wysuszyć. • Nie używać szczotek drucianych, środków ściernych lub agresywnych, gdyż mogłyby one uszkodzić powierzchnię urządzenia. DANE TECHNICZNE Model: GZ-710 Napięcie wejściowe/częstotliwość 220 - 240 V 50 Hz Moc grzewcza: 245 W Wymiary urządzenia:...
  • Page 30: Biztonsági Figyelmeztetések

    Kérjük, hogy a készülék helyes használata érdekében először olvassa el az útmutatót. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK HASZNÁLAT FOLYAMÁN HELYEZZE A KÉSZÜLÉKET EGY HŐÁLLÓ FELÜLETRE (KERÁMIACSEMPE, VASTAG MUNKAPULT, STB.). EZZEL MEGELŐZHETŐ A TŰZ KÉPZŐDÉSE. • Ne használja a készüléket több, mint 40 órán keresztül. 40 óra után kapcsolja ki, áramtalanítsa, és hagyja 30 percet hűlni a készüléket.
  • Page 31 A készülék virágok és gyógynövények szárítására is alkalmas, valamint müzli is készíthető benne. A készülék használata 1. Tegye az előkészített élelmiszert a kivehető tálcákra. A tálcákat úgy helyezze a készülékbe, hogy a levegő szabadon áramolhasson közöttük (a tálcák magassága beállítható), ezért nem szabad túl sok élelmiszert szárítani az egyes tálcákon, és nem szabad rétegezni az élelmiszert.
  • Page 32 TOVÁBBI UTASÍTÁSOK Szárítás előtt mossa meg az élelmiszert. Mindig szárítsa meg az élelmiszert, mielőtt a készülékbe helyezné. FIGYELEM! Ne tegyen vizes élelmiszerrel megrakott tálcákat a készülékbe. Vágja ki a hibás részeket. Szeletelje fel, és lazán rakja szét az élelmiszert a tálcákon.
  • Page 33 FIGYELEM! Ne tegyen forró vagy meleg élelmiszert a tároló edényekbe. TÁBLÁZAT – AZ ÉLELMISZER ELŐKÉSZÍTÉSE A SZÁRRÍTÁSHOZ Név Előkészítés Szárítás Szárítás után hossza (óra) Sárgabarack Vágja szeletekre, magozza ki. Puha 13-28 Narancshéj Vágja hosszú csíkokra. Törékeny 8-16 Ananász (friss) Hámozza meg, vágja Kemény 6-36 szeletekre vagy kockákra.
  • Page 34 TÁBLÁZAT – A ZÖLDSÉG ELŐKÉSZÍTÉSE A SZÁRÍTÁSHOZ Név Előkészítés Szárítás Szárítás után hossza (óra) Articsóka Szeletelje fel (3-4 mm Krehké 5-13 vastagra). Padlizsán Hámozza meg, szeletelje fel Törékeny 6-18 (6-12 mm vastagra). Brokkoli Hámozza meg, vágja Törékeny 6-20 darabokra. Főzze 3-5 percig. Gombák Szeletelje fel, vagy szárítsa Kemény...
  • Page 35 Név Előkészítés Szárítás Szárítás után hossza (óra) Zeller Szeletelje fel (6 mm vastagra). Törékeny 6-14 Újhagyma Szeletelje fel. Törékeny 6-10 Spárga Szeletelje fel (2,5 mm Törékeny 6-14 vastagra). Fokhagyma Hámozza meg, szeletelje fel. Törékeny 6-16 Spenót Párolja meg, amíg összeesik. Törékeny 6-16 Gombák...
  • Page 36: Tisztítás És Ápolás

    • A fő egységet törölje át egy nedves ronggyal, majd szárítsa meg. • Ne használjon drótkefét vagy durva tisztítószereket a tisztításhoz, mert az ilyenek megrongálhatják a készülék felületét. MŰSZAKI ADATOK Modell: GZ-710 Bemeneti feszültség/frekvencia: 220 - 240 V 50 Hz Teljesítmény: 245 Watt A készülék méretei:...
  • Page 38: Varnostni Napotki

    Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo, da preprečite morebitne poškodbe. VARNOSTNI NAPOTKI POD NAPRAVO DAJTE MED UPORABO TOPLOTNO ODPOREN MATERIAL (KERAMIČNE PLOŠČICE, DEBELO DESKO IPD.) ALI PA GA POSTAVITE NA TOPLOTNO ODPORNO POVRŠINO, DA PREPREČITE MOREBITEN VŽIG. •...
  • Page 39 S to napravo lahko posušite tudi cvetove, zdravilna zelišča ali pripravite žitarice za zajtrk. Uporaba aparata 1. Pripravljena živila položite na odstranljive pladnje. Police je treba namestiti tako, da lahko zrak dobro kroži (lahko prilagodite višino pladnjev). Zato ne dajajte preveč hrane in več koščkov živil drug na drugega. Opomba: živila začnite vedno polagati na spodnji pladenj.
  • Page 40 DODATNI NAPOTKI Pred sušenjem živila vedno sperite. Ne dajajte v aparat mokrih živil. POZOR! Na pladnje ne dajajte mokrih živil. Slabe dele živil odrežite. Narežite hrano tako, da jih lahko dobro razporedite na pladnje. Čas sušenja hrane je odvisen od debeline kosov itd. Če vsa živila še niso dovolj suha, lahko zamenjate položaj pladnjev.
  • Page 41 POZOR! Ne dajajte vroče oz. tople hrane v posode za shranjevanje. TABELA ZA PRIPRAVO SADJA ZA SUŠENJE Vrsta Priprava Stanje po Čas sušenja sušenju (ure) Marelice Odstranite koščico in narežite. Mehko 13-28 Pomarančna Narežite na dolge trakove. Krhko 8-16 lupina Ananas (svež) Olupite in narežite na koščke Trdo...
  • Page 42 TABELA ZA PRIPRAVO SADJA ZA SUŠENJE Vrsta Priprava Stanje po Čas sušenja sušenju (ure) Artičoke Narežite na trakove (debeline Krhko 5-13 3-4 mm). Jajčevci Olupite in narežite na rezine Krhko 6-18 (debeline 6-12). Brokoli Olupite in narežite. Kuhajte v Krhko 6-20 vodi približno 3-5 min.
  • Page 43 Vrsta Priprava Stanje po Čas sušenja sušenju (ure) Zelena Narežite na koščke (debeline Krhko 6-14 6 mm). Mlada čebula Razdelite. Krhko 6-10 Beluši Narežite na koščke (debeline Krhko 6-14 2,5 mm). Česen Olupite in narežite na Krhko 6-16 kolobarje. Špinača Kuhajte kratko.
  • Page 44: Čiščenje In Vzdrževanje

    • Osnovno enoto aparata očistite z vlažno krpo in posušite. • Ne uporabljajte kovinskih krtač, grobih in agresivnih čistilnih sredstev, da ne poškodujete aparata. TEHNIČNI PODATKI Model: GZ-710 Vstopna napetost/frekvenca: 220 - 240 V 50 Hz Moč: 245 W Mere aparata:...
  • Page 46: Safety Instructions

    To prevent damage please read this manual carefully before you use the appliance. SAFETY INSTRUCTIONS IT IS NECESSARY TO PUT HEAT-RESISTANT MATERIAL (CERAMIC TILES, THICK BOARD ETC.) UNDER THE APPLIANCE DURING USE OR PUT THE APPLIANCE ON A HEAT-RESISTANT SURFACE TO AVOID POSSIBLE INFLAMMATION.
  • Page 47 Warm air of a fixed controllable temperature, circulates freely inside the appliance between upper and lower lids, separate controllable removable sections and power base. That is why the products which are situated on the sections of the appliance are drying even and with minimum loss of vitamins. So you can enjoy fruits, vegetables and mushrooms, which are prepared without using unhealthy substances, all year. You can also dry flowers, medicinal plants, prepare cereals with the assistance of this appliance. USE OF THE APPLIANCE 1. Put the prepared foods in the removable sections. Sections for products should be placed in such way to let the air circulate freely between them (the regulation of height of the sections is possible). That is why you should not put too many products in the sections or put the products on top of each other. NOTE: always begin to put products in the lower sections first. 2. Put the sections on to the power base. 3. Put the upper lid onto the appliance. During drying the upper lid should always be on the appliance. 4. Plug and turn on the appliance by pushing “On/Off” button – the indicator light will turn red. Set the temperature by pushing button. Temperature is shown on the LCD screen in Celsius degrees. Set the Timer by Pushing timer button, timer control from 1Hour to 48Hour. Temperature mode advice: - Herbs 35-40° - Greens 40° - Bread 40-45° - Yoghurt 45° - Vegetables 50-55° - Fruits 55-60° - Meat, Fish 65-70° Note: Dry products by following the guidelines in this manual. 5. W hen you finish using the appliance, turn it off by pushing “On/Off” button again – the indicator light turns off. Let the products cool down. Put dried products into containers / jars for storage. 6. Unplug the appliance. Note: It is recommended to use all 5 sections on to the appliance during use, no matter how many sections are empty. Examples: 1. T he products are in the first upper section, and the other 4 sections are empty.
  • Page 48: Additional Instructions

    ADDITIONAL INSTRUCTIONS Always wash products before putting them into the appliance. Do not, put wet products into the appliance, and make sure they are dry. ATTENTION! Do not put sections with products if there is water in it. Cut off the spoiled parts of products. Slice the products in such a way to situate it freely between the sections. The duration of drying products depends on the thickness of pieces into which it is sliced etc. You can change the position of the sections if not all products have dried well. You can put upper sections down, closer to power base, and lower sections you can put in place of upper sections. Some of the fruits can be covered by its natural protective layer and that is why the duration of drying may increase. To avoid this matter it is better to boil products for about 1-2 minutes and then put it to cold water then dry. NEED TO KNOW: THE DURATION OF DRYING STATED IN THIS INSTRUCTION MANUAL IS APPROXIMATE. The duration of drying depends on the temperature and humidity of the room, the level of humidity of products, thickness of the pieces etc. DRYING FRUITS • Wash the fruits. • Take out the pit and cut off the spoiled parts. • Slice into pieces, which you can place freely between the sections. • You can put lemon juice on to fruits to stop them discoloring. DRYING VEGETABLES • Wash the vegetables. • Cut off any bad parts. • Slice into pieces, which you can place freely between the sections. • It is better to boil vegetable for about 1-5 minutes and then put it to a cold water and then rub dry. DRYING MEDICINAL PLANTS • It is recommended to dry new leafs. • After drying it is better to put medicinal plants in paper bags or glass cans and place it in dark cool place. STORAGE OF DRYING FRUITS • Containers used for storage of the dried products should be clean and dry.
  • Page 49 • During first week after drying it is better to check if it is any moisture in container. If yes, it means that products are not dried well and you should dry it again. ATTENTION! Do not place hot and even warm products into containers for storage. TABLE OF PREPARING THE FRUITS FOR DRYING Name Preparing Condition Duration of after drying drying (hours) Apricot Slice it and take out the pit Soft 13-28 Orange peel Cut it to long stripes Fragile 8-16 Pineapple Peel it and slice into pieces or Hard 6-36 (fresh) square parts Pine apple Pour out the juice and dry Soft 6-36 (tinned) them Banana Peel it and slice to round Crispy...
  • Page 50 TABLE OF PREPARING THE VEGETABLES FOR DRYING Name Preparing Condition Duration of after drying drying (hours) Artichoke Cut it to stripes (3-4 mm Fragile 5-13 thickness) Aubergine Peel it and slice it into pieces Fragile 6-18 (6-12 mm thickness) Broccoli Peel it and cut it. Steam it for Fragile 6-20 about 3-5 min. Mushrooms Slice it or dry it whole (small Hard 6-14 mushrooms) Green beans Cut it and boil till become Fragile 8-26 transparent Vegetables Slice it into pieces (6 mm...
  • Page 51 Name Preparing Condition Duration of after drying drying (hours) Celery Slice it into pieces (6 mm Crispy 6-14 thickness) Spring onion Shred it Crispy 6-10 Asparagus Slice it into pieces (2.5 mm Crispy 6-14 thickness) Garlic Peel it and slice into round Crispy 6-16 pieces Spinach Boil till it becomes fade Crispy 6-16 Champignons Choose the mushrooms with Hard and 3-10 hats which bend inside. Cut crispy into pieces or dry whole NOTICE: Time and ways of preliminary processing the vegetables, which are described in the table, are only fact-finding. Personal preferences of customers can differ of that as described in the table.
  • Page 52: Cleaning And Maintenance

    Dry it for about 2-8 hours and till all moisture has gone. MEAT AND GAME ANIMALS Prepare it, cut it into small pieces and put into the appliance for about 2-8 hours or till all moisture has gone. CLEANING AND MAINTENANCE • Before cleaning check if the appliance is unplugged and cooled down • Clean the body of the appliance with the help of a damp cloth and then rub it dry • Do not use metal brushes or abrasives for cleaning the appliance, as it can damage the surfaces. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model No.: GZ-710 Input voltage / Frequency: 220-240V 50Hz Power: 245 Watt Product Dimensions: Dia.33 cm x H 25 cm...
  • Page 53: Disposal Of Used Electrical And Electronic Equipment

    DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste. For proper disposal, renewal and recycling hand over these appliances to determined collection points. Alternatively, in some European Union states or other European countries you may return your appliances to the local retailer when buying an equivalent new appliance.

Table of Contents