Hans Grohe C 04212 0 Series Installation And User Instructions Manual
Hans Grohe C 04212 0 Series Installation And User Instructions Manual

Hans Grohe C 04212 0 Series Installation And User Instructions Manual

Hide thumbs Also See for C 04212 0 Series:

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
C
04212xx0
E
04201xx0
S
04205xx0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C 04212 0 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe C 04212 0 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía 04212xx0 04201xx0 04205xx0...
  • Page 2: Technical Information

    English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure 35 - 80 PSI Pression d’eau recommandée 35 - 80 PSI (0.25 - 0.55 MPa) (0.25 - 0.55 MPa) Max. water pressure 145 PSI (1 MPa) Pression d’eau maximum 145 PSI (1 MPa) Recommended hot water temp. 120°-140° F* Température recommandée 120° - 140° F* (49º-60º C) d’eau chaude (49º-60º C) Max. hot water temp 158°F* (70ºC) Température maximum 158°F* (70ºC) Flow rate @ 45 PSI (0.3 MPa) 4.25 GPM d’eau chaude (16 L/min) Capacité nominale 4.25 GPM @ 45 PSI (0.3 MPa) (16 L/min) * Please know and follow all applicable local codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la Installation Considerations température du chauffe-eau.
  • Page 3: Consideraciones Para La Instalación

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 35 -80 PSI (0.25 - 0.55 MPa) Presión en servicio max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura recomendada del 120°- 40° F* agua caliente (49º-60º C) Temperatura del agua 158°F* (70ºC) caliente max. Caudal máximo @ 45 PSI (0.3 MPa) 4.25 GPM (16 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales 3 mm aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación This unit meets or exceeds the debe estar a cargo de un plomero profesional following:...
  • Page 4 04201xx0 04212xx0 04205xx0...
  • Page 5 Install the cartridge / Installer la cartouche / Instale el cartucho Normal installation / Installation normale / Instalación normal English Français Español Turn the water off at the main. Coupez l'eau au niveau de la Cierre el paso del agua en la conduite principale. entrada del suministro. Remove the cover, bonnet nut, test cap, and filter. Retirez le couvercle, l'écrou à Retire la cubierta, tuerca, tapa portée sphérique, le capuchon y filtro.
  • Page 6 Reversed installation / Installation inversée / Instalación inversa English Français Español Reversed installation (hot Installation inversée (eau Instalación inversa (cali- on right): install the cartridge chaude à droite) : installez la ente a la derecha): instale el with the “hot side” marking on cartouche avec le marquage cartucho con la marca de "lado the right. « côté chaud » sur la droite. caliente" a la derecha. Install the bonnet nut. Tighten it Installez l’écrou à portée sphéri- Coloque la tuerca. Ajuste a hand tight. que. Serrez-le à la main. mano solamente. If the trim is not to be installed Si la robinetterie domestique ne Si la pieza exterior no se instala immediately, install the cover. doit pas être installée immédi- inmediatamente, coloque la atement, installez le couvercle. cubierta.
  • Page 7: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación 04121181 English Français Español Model 04121181: Open the Modèle 04121181: Ouvrez Modelo nº 04121181: Abra stops. les butées. los topes. All models: Insert the spacer Tous les modèles: Introduisez Todos los modelos: Insérte in the sleeve. la pièce d'espacement dans le el separador en la manga. manchon. Install the o-ring on the valve, Deslice la junta toroidal sobre behind the nut. Faites glisser le joint torique sur la tuerca. la cartouche et l'écrou. Install the sleeve. Instale la manga. Installez le manchon.
  • Page 8 English Français Español Install the sealing tape on the Installez le joint sur l'écusson. Instale la junta en el escudo. escutcheon. Installez l’écusson. Instale el escudo. Install the escutcheon. Placez ensuite la poignée sur Coloque el mando en la espiga. Place the handle on the stem. la tige. Test the valve: Testez le robinet: Pruebe la válvula: Turn the handle counter-clock- Tournez la manette dans le sens Gire el mando en dirección con- wise as far as it will go. antihoraire jusqu'a l'extrémité de traria a las manecillas del reloj la plage. hasta que la manija pare. Make sure cold water flows from the valve first. Assurez-vous que l'eau froid Asegúrese que el agua fría s'écoule de la soupape en fluya de la válvula primero. premier. If hot water flows first, reverse the cartridge - Si el agua caliente fluya see page 12.
  • Page 9 STOP! 3 mm English Français Español Measure the temperature of the Mettez le temperature de l'eau. Mida la temperatura del agua. output water. Si la température maxi- Si la temperatura máx- If the maximum high male de l’eau est su- ima de salida es mayor temperature is greater périeure à 120 °F (49° a 120°F (49° C) o la tem- than 120°F (49º C) or that C) ou à la température per-...
  • Page 10 Adjust the Rotational Limit Stop / Réglez la butée de limite de rotation / Ajuste el tope límite rotacional hotter cooler plus chaude plus froid más caliente más frío English Français Español Pull the white rotational limit Tirez vers extérieur l’arrêt de Tire la parada de límite ro- stop outward. limite de rotation et tournez.
  • Page 11 Adjust the Rotational Limit Stop - old style cartridge / Réglez la butée de limite de rotation - cartouche de type ancien / Ajuste el tope límite rotacional - cartucho de tipo viejo English Français Español Turn the rotational limit stop, Tournez la butée de limite de Gire el tope límite rotacional en clockwise to make the water rotation dans le sens horaire sentido horario para enfriar el cooler, counter-clockwise to...
  • Page 12 Reverse the cartridge / Inversez la cartouche / Invierta el cartucho + ¼ STOP! 3 mm English Français Español If the valve opens through Si le robinet s’ouvre en fai- Si la válvula abre en cali- hot, reverse the cartridge. sant couler l’eau chaude, ente, invierta el cartucho.
  • Page 13 180° English Français Español Turn the cartridge 180°, so that Tournez la cartouche de 180°, Gire el cartucho 180°, de the "hot side" marking is on the de façon à ce que la marque « modo que la marca del “hot right. hot side » soit à droite. side” (lado caliente) quede a la derecha. Install the cartridge Installez la cartouche. Instale el cartucho. Install the nut. Installez l’écrou. Instale la tuerca. Open the stops. Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt d'isolation. Abra los pasos del agua en los Continue the installation. cierres de servicios. Poursuivez l’installation. Continúe la instalación.
  • Page 14 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 88727000 cartridge cartouche cartucho 88727000 cartridge cartouche cartucho...
  • Page 15 User Instructions / Instructions de service / Manejo warmer cooler plus chaud plus froid más caliente más frío fermé cerrado...
  • Page 16 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important •...
  • Page 17 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
  • Page 20: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, conditions in the home such as excessive water pressure Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United or corrosion. States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, United States or in Canada. or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for WHO IS COVERED BY THE WARRANTY installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related This limited warranty extends to the original purchaser only. This products not manufactured by Hansgrohe. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR LENGTH OF WARRANTY CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH...

This manual is also suitable for:

E 04201 0 seriesS 04205 0 series

Table of Contents