Fieldmann FZK 2115-E Manual

Hide thumbs Also See for FZK 2115-E:
Table of Contents
  • Čeština

    • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Návod K Použití
    • Obal
    • Zásady Bezpečnosti Práce
    • Ostatní Rizika
    • Pracovní Oblečení/Pracovní Prostor
    • Přerušení Práce
    • Symboly
    • Popis Stroje
    • Účel Použití
    • Sestavení
    • Napájecí Kabel Zařízení
    • Před ZapnutíM Elektrického Kultivátoru
    • Provoz
    • Použití
    • Odstraňování Cizích Předmětů
    • Údržba
    • Skladování
    • Řešení Potíží
    • Technické Údaje
    • Likvidace
  • Slovenčina

    • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Návod Na Použitie
    • Obal
    • Zásady Bezpečnosti Práce
    • Ostatné Riziká
    • Pracovné Oblečenie/Pracovný Priestor
    • Prerušenie Práce
    • Symboly
    • Popis Stroja
    • Účel Použitia
    • Zostavenie
    • Pred ZapnutíM Elektrického Kultivátora
    • Prívodný Kábel Zariadenia
    • Prevádzka
    • Použitie
    • Odstraňovanie Cudzích Predmetov
    • Údržba
    • Skladovanie
    • Riešenie Problémov
    • Technické Údaje
    • Likvidácia
  • Magyar

    • Fontos Biztonsági Figyelmeztetések
    • Általános Biztonsági Előírások
    • Csomagolás
    • Használati Útmutató
    • A Biztonságos Munkavégzés
    • Alapelvei
    • A Munka Megszakítása
    • Egyéb Kockázatok
    • Munkaruha/Munkaterület
    • Jelek
    • A Gép Leírása
    • A Használat Célja
    • Összeállítás
    • A Készülék Tápkábele
    • Az Elektromos Kultivátor Bekapcsolása Előtt
    • Üzemeltetés
    • Használat
    • Idegen Tárgyak Eltávolítása
    • Karbantartás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
    • Műszaki Adatok
    • Megsemmisítés
  • Polski

    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Ważne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instrukcja Obsługi
    • Opakowanie
    • Zasady Bezpiecznej Pracy
    • Odzież Robocza/Miejsce Pracy
    • Pozostałe Ryzyka
    • Przerwa W Pracy
    • Symbole
    • Cel Użycia
    • Opis Urządzenia
    • Montaż
    • Kabel Zasilający Urządzenia
    • Przed Włączeniem Kultywatora Elektrycznego
    • Eksploatacja
    • Sposób Użycia
    • Konserwacja
    • Usuwanie Przedmiotów Obcych
    • Przechowywanie
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Dane Techniczne
    • Utylizacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FZK 2115-E

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FZK 2115-E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fieldmann FZK 2115-E

  • Page 1 FZK 2115-E...
  • Page 2 English ........................................3 - 21 Čeština........................................23 - 41 Slovenština ......................................43 - 61 Magyarul ......................................63 - 80 Polski .........................................81 - 98 FZK 2115-E...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of contents ELECTRIC TILLER USER'S MANUAL Thank you for purchasing this electric tiller. Before using it, please carefully read this User manual and keep it in a safe place for further use. This product was designed and built according to our high norms for reliability, ease of use and safety of operation.
  • Page 4: General Safety Instructions

    The tiller is equipped with double insulation. This means that all metal parts are insulated from the electrical power supply. This is achieved by an insulating layer between the electrical and mechanical parts. Double insulation provides you with the highest possible level of safety. FZK 2115-E...
  • Page 5 General safety instructions Extension cord Check that the extension cord is in good condition. When using an extension cord, make sure that it is sufficiently strong so that it can carry the necessary current for powering the machine. An extension cord with insufficient dimensions will result in a reduction of power voltage, which will result in reduced performance and overheating.
  • Page 6: Packaging

    The user’s manual also contains operating, maintenance, and repair instructions. The manufacturer assumes no re- sponsibility for accidents or damages arising from failure to comply with these instructions. FZK 2115-E...
  • Page 7: Basics Of Work Safety

    Basics of work safety BASICS OF WORK SAFETY Never use the machine if the power cable is damaged or visibly worn. In the event that you connect the tiller using a damaged power cord to a power source and then touch the place that is uninsulated before the tiller is disconnected from the power source, you subject yourself to a risk of injury by electrical shock.
  • Page 8: Work Clothes/Work Area

    • If the operator of the machine fails to use hearing protection, they risk subsequent deafness. • Finger injury during blade maintenance. • Inhalation of dust particles created when working with the tiller. • Electrical shock when uninsulated parts are touched. FZK 2115-E...
  • Page 9: Symbols

    Symbols SYMBOLS Warning: Read the user's manual! Do not use in rain or in wet conditions! Other people must remain at a safe distance! Rotating parts! The blades of the tiller stop only some time after the motor is shut off.
  • Page 10: Purpose Of Use

    PURPOSE OF USE The FIELDMANN Electrical Tiller is designed for breaking up larger lumps of soil and hardened chunks of soil on small to medium size horticultural areas, home gardens and garden allotments. It is not intended for use on public fields, in parks, sports centres, on roads, in agriculture or forestry.
  • Page 11: Assembly

    Assembly ASSEMBLY Connect the middle part of the handle to the bottom part of the handle and secure in place using the wing nut (fig.3). Fig. 3 2. Installing the top the handle top part: – first seat the safety power cord holder (on the right side) on to the top part of the handle (fig. 1 point 10) –...
  • Page 12 Fig. 6 Fig. 7 4. Widening the tiller’s swath – The FZK 2115-E allows you to widen the working swath using two additional blades. – To attach or remove the blades, unlock the pins, see fig.8 Fig. 8 FZK 2115-E...
  • Page 13: Before Turning On The Electric Tiller

    Assembly / Before turning on the electric tiller WARNING:: Make sure that the tiller is assembled exactly according to the instructions. Make sure that the handles point in the correct direction as shown on fig. 1 . WARNING:: If any parts are damaged or missing, do not work with the product until they are replaced.
  • Page 14: Operation

    3. First press the trigger safety lock (fig. 1 0, pos. 1) and hold it down. Then slide the start lever towards the handle (fig. 1 0, pos. 2) and release the trigger safety lock. Fig. 10 Fig. 9 FZK 2115-E...
  • Page 15: Using

    Operation / Use CAUTION: Use the tiller for breaking up clumps of soil and preparing garden beds for sowing. To break up clumps of soil or for deep loosening, allow the tiller to pull your hands to the end of their reach and then firmly pull the tiller back towards yourself.
  • Page 16: Removing Foreign Objects

    Worn out blades provide only a low level of performance and overload the motor. Check the blades before each use. Sharpen or replace the blade if necessary. For support, contact an authorised service centre. WARNING:: Injuries may occur when working on the blades. Use protective gloves. FZK 2115-E...
  • Page 17: Storage

    Maintenance / Storage To remove the blades from the shaft (fig. 1 2), screw out the hex bolt M8 x 40 from the shaft. Take the blades off the shaft. To install the blades, proceed in reverse order. Fig. 12 M8 ×...
  • Page 18: Troubleshooting

    Replace the damaged or worn out blades. vibrations Working depth is too large Set the correct working depth. Poor work Working depth is too small Set the correct working depth. results Worn out blades Replace the damaged or worn out blades. FZK 2115-E...
  • Page 19: Technical Specifications

    Technical specifications 13. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model ......................................FZK 2115 E Power supply ................................230–240V, 50Hz Power consumption ..................................1500W Idling speed....................................380rpm Swath width ..................................450/330mm Working depth ....................................20cm Number of blades ....................................6pcs Weight ......................................10.30kg Noise emission level according to norm LpA (acoustic pressure) ................................83.4(A) Guaranteed acoustic power level is LwA ........................MAX 93(A) Vibration level ...............................
  • Page 20: Disposal

    Disposal 14. DISPOSAL Instructions and information about the handling of used packaging Dispose of used packaging material at a site designated for waste in your municipality. The appliance and its accessories are manufactured from various materials, e.g. metal and plastic. Take damaged parts to a recycling centre.
  • Page 21 Declaration of conformity EU DECLARATION OF CONFORMITY Product/ brand: Electric Powered Hoe/ FIELDMANN Type/ model: FZK 2115-E as factory model WR8025-1500-S-450U1 AC 230-240V, 50Hz, 1500W; Width 450mm; Weight 10,3kg; Class II; IPX4 = 83,4dB(A); L = 93dB(A) Manufacturer: FAST ČR, a.s.
  • Page 23 Obsah ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento elektrický kultivátor. Než ho začnete používat, přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ dalšího použití. Tento produkt byl navržen a vyroben podle našich vysokých norem pro spolehlivost, snadné...
  • Page 24: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    či respirátor. Dvojitá izolace Kultivátor je vybaven dvojitou izolací. To znamená, že všechny kovové díly jsou izolovány od elektrického napá- jení. Toho je dosaženo izolační vrstvou mezi elektrickými a mechanickými částmi. Dvojitá izolace Vám zajišťuje tu nejvyšší možnou bezpečnost. FZK 2115-E...
  • Page 25 Všeobecné bezpečnostní pokyny Prodlužovací kabel Ujistěte se, že je prodlužovací kabel v dobrém stavu. Při použití prodlužovacího kabelu se ujistěte, že je dostateč- ně silný, aby přenesl proud potřebný pro napájení zařízení. Poddimenzovaný prodlužovací kabel způsobí úbytek napájecího napětí, který vyústí v pokles výkonu a přehřívání. Prodlužovací...
  • Page 26: Obal

    POZNÁMKA: Předáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem. Dodržovaní přiložené- ho návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje. Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy. Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem nedodržování tohoto návodu. FZK 2115-E...
  • Page 27: Zásady Bezpečnosti Práce

    Zásady bezpečnosti práce ZÁSADY BEZPEČNOSTI PRÁCE Zařízení nikdy nepoužívejte v případě, že je poškozený či viditelně opotřebený napájecí kabel. V případě, že kultivátor připojíte poškozeným kabelem ke zdroji napětí a poté se dotknete místa, kde je porušená izolace dříve, než bude kultivátor od zdroje napětí odpojena, vystavujete se riziku úrazu elektrickým proudem.
  • Page 28: Pracovní Oblečení/Pracovní Prostor

    • Z prostoru nožů mohou odlétávat kameny nebo jejich úlomky. • Nebude-li obsluha zařízení při práci používat ochranu sluchu, vystavuje se riziku následného ohluchnutí. • Poranění prstů při údržbě nožů. • Vdechnutí prachových částic vzniklých při práci s kultivátorem. • Zasažení elektrickým proudem při dotyku neizolovaných součástí. FZK 2115-E...
  • Page 29: Symboly

    Symboly SYMBOLY Varování: Přečtěte si návod k obsluze! Nepoužívejte v dešti či za mokra! Ostatní osoby se musí zdržovat v bezpečné vzdálenosti! Rotující součásti! Nože kultivátoru se zastaví až chvíli po vypnutí motoru. Kultivátor vždy vypněte a odpojte od napájení před kontrolou poškození napájecího kabelu nebo před čištěním nožů.
  • Page 30: Účel Použití

    Účel použití / Popis stroje ÚČEL POUŽITÍ Elektrický kultivátor FIELDMANN je určen k rozmělňování velkých hrud a ztvrdlé půdy na malých až středně vel- kých pěstitelských plochách, na domácích zahradách a v zahrádkářských koloniích. Není určen pro použití na veřejných hřištích, v parcích, sportovních centrech, na silnicích, v zemědělství nebo lesnictví.
  • Page 31: Sestavení

    Sestavení SESTAVENÍ Ke spodnímu dílu madla připojte střední díly madla a zajistěte křídlovou matkou (obr. 3). Obr. 3 Instalace horního dílu madla: – nejprve na horní díl nasaďte bezpečnostní držák kabelu (na pravou stranu) (obr. 1 bod 10) – Připojte horní díl madla ke střednímu a zajistěte šrouby s křídlovou matkou (obr. 3) –...
  • Page 32 – následně nasaďte kolečka a podložky. Zajistěte závlačkou na každé straně a nasaďte poklice (Obr 7) Obr. 6 Obr. 7 4. Rozšíření záběru kultivátoru – model FZK 2115-E umožňuje rozšíření pracovního záběru pomocí dvou přídavných nožů. – nože lze nasadit či sejmout po odjištění čepů viz Obr. 8 Obr. 8 FZK 2115-E...
  • Page 33: Před Zapnutím Elektrického Kultivátoru

    Sestavení / Před zapnutím elektrického kultivátoru VAROVÁNÍ: Ujistěte se, že je kultivátor sestaven přesně dle návodu. Ujistěte se že madla směřují správným směrem, jak je vyobrazeno na obrázku 1. VAROVÁNÍ: Pokud jsou jakékoli díly poškozeny nebo chybí, s produktem nepracujte, dokud nejsou vyměněny.
  • Page 34: Provoz

    – Připojte přívodní napájecí kabel a zajistěte ho do bezpečnostního držáku kabelu (obr. 9) 3. Nejprve stiskněte bezpečnostní pojistku spínače (obr. 10, bod 1) a držte ji stlačenou. Poté přitáhněte spínací páku k madlu (obr. 10, bod 2) a uvolněte bezpečnostní pojistku. Obr. 10 Obr. 9 FZK 2115-E...
  • Page 35: Použití

    Provoz / Použití UPOZORNĚNÍ: Kultivátor používejte na rozbíjení drnů, přípravu záhonů na osetí. Pro rozbíjení drnů nebo hluboké kypření nechte nože, aby kultivátor odtáhly až na konec dosahu Vašich rukou a poté kultivátor pevně přitáhněte směrem k sobě. Nejlepšího výsledku dosáhnete opakovaným povolováním kultivátoru v pohybu vpřed a opětovným přitažením zpět.
  • Page 36: Odstraňování Cizích Předmětů

    Opotřebené nože poskytují pouze nízký výkon a přetěžují motor. Před každým použitím nože zkontrolujte. V případě potřeby nůž nabruste nebo vyměňte. Pro podporu kontaktuj- te autorizované servisní středisko. VAROVÁNÍ: Při práci na nožích může dojít ke zranění. Používejte ochranné rukavice. FZK 2115-E...
  • Page 37: Skladování

    Údržba / Skladování K sejmutí nožů z hřídele (obr. 12) vyšroubujte šroub M8 × 40 se šestihrannou hlavou z hřídele. Sejměte nože z hřídele. Při montáži nožů postupujte v opačném pořadí. Obr. 12 M8 × 40 M8 × 40 11. SKLADOVÁNÍ POZOR: Riziko požáru! Převodová...
  • Page 38: Řešení Potíží

    Nadměrné Nože jsou poškozené či Vyměňte poškozené či opotřebované nože. vibrace opotřebované Příliš velká pracovní hloubka Nastavte správnou pracovní hloubku. Špatné Příliš malá pracovní hloubka Nastavte správnou pracovní hloubku. výsledky práce Opotřebované nože Vyměňte poškozené či opotřebované nože. FZK 2115-E...
  • Page 39: Technické Údaje

    Technické údaje 13. TECHNICKÉ ÚDAJE Model ......................................FZK 2115 E Napájení ..................................230–240 V, 50 Hz Příkon ......................................1 500 W Otáčky naprázdno ..................................380/min Šířka záběru ..................................450/330 mm Pracovní hloubka ....................................20 cm Počet nožů ......................................6 ks Hmotnost .......................................10,30 kg Hodnoty emisí hluku podle normy LpA (akustický...
  • Page 40: Likvidace

    Likvidace 14. LIKVIDACE Pokyny a informace o nakládání s použitým obalem Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. Stroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z různých materiálů, např. z kovu a plastů. Poškozené součástky odevzdejte do tříděného sběru. Informujte se u příslušného úřadu. Tento výrobek splňuje veškeré...
  • Page 41 EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Produkt/ značka: Elektrický kultivátor/ FIELDMANN Typ/ model: FZK 2115-E jako výrobní model WR8025-1500-S-450U1 AC 230-240 V; 50 Hz; 1500W; šířka 450mm; váha 10,3kg; Třída II; IPX4 Naměřená hladina akustického výkonu: L = 83,4dB(A) Garantovaná hladina akustického výkonu: L = 93dB(A) Výrobce:...
  • Page 43 Obsah ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU Ďakujeme Vám, že ste si kúpili tento elektrický kultivátor. Skôr ako ho začnete používať, prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípad ďalšieho použitia. Tento produkt bol navrhnutý a vyrobený podľa našich vysokých noriem pre spoľahlivosť, jednoduché...
  • Page 44: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    či respirátor. Dvojitá izolácia Kultivátor je vybavený dvojitou izoláciou. To znamená, že všetky kovové diely sú izolované od elektrického napája- nia. To sa dosiahlo izolačnou vrstvou medzi elektrickými a mechanickými časťami. Dvojitá izolácia Vám zaisťuje tú najvyššiu možnú bezpečnosť. FZK 2115-E...
  • Page 45 Všeobecné bezpečnostné pokyny Predlžovací kábel Uistite sa, či je predlžovací kábel v dobrom stave. Pri použití predlžovacieho kábla sa uistite, či je dostatočne silný, aby preniesol prúd potrebný na napájanie zariadenia. Poddimenzovaný predlžovací kábel spôsobí úbytok napája- cieho napätia, ktorý vyústi do poklesu výkonu a prehrievania. Predlžovací...
  • Page 46: Obal

    POZNÁMKA: Ak odovzdávate stroj ďalším osobám, odovzdajte ho spoločne s návodom. Dodržiavanie priloženého návodu na obsluhu je predpokladom riadneho používania stroja. Návod na obsluhu obsahuje aj pokyny na obsluhu, údržbu a opravy. Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody vzniknuté následkom nedodržiavania tohto návodu. FZK 2115-E...
  • Page 47: Zásady Bezpečnosti Práce

    Zásady bezpečnosti práce ZÁSADY BEZPEČNOSTI PRÁCE Zariadenie nikdy nepoužívajte v prípade, že je poškodený či viditeľne opotrebený napájací kábel. V prípade, že kultivátor pripojíte poškodeným káblom k zdroju napätia a potom sa dotknete miesta, kde je porušená izolácia skôr, než sa kultivátor od zdroja napätia odpojí, vystavujete sa riziku úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 48: Pracovné Oblečenie/Pracovný Priestor

    • Ak nebude obsluha zariadenia pri práci používať ochranu sluchu, vystavuje sa riziku následného ohluchnu- tia. • Poranenie prstov pri údržbe nožov. • Vdýchnutie prachových častíc vzniknutých pri práci s kultivátorom. • Zasiahnutie elektrickým prúdom pri dotyku neizolovaných súčastí. FZK 2115-E...
  • Page 49: Symboly

    Symboly SYMBOLY Varovanie: Prečítajte si návod na obsluhu! Nepoužívajte v daždi či za mokra! Ostatné osoby sa musia zdržiavať v bezpečnej vzdialenosti! Rotujúce súčasti! Nože kultivátora sa zastavia až chvíľu po vypnutí motora. Kultivátor vždy vypnite a odpojte od napájania pred kontrolou poškodenia prívodného kábla alebo pred čistením nožov.
  • Page 50: Účel Použitia

    Účel použitia/Opis stroja ÚČEL POUŽITIA Elektrický kultivátor FIELDMANN je určený na rozdrobovanie veľkých hrúd a stvrdnutej pôdy na malých až stredne veľkých pestovateľských plochách, na domácich záhradách a v záhradkárskych kolóniách. Nie je určený na po- užitie na verejných ihriskách, v parkoch, športových centrách, na cestách, v poľnohospodárstve alebo lesníctve.
  • Page 51: Zostavenie

    Zostavenie ZOSTAVENIE K spodnému dielu držadla pripojte stredné diely držadla a zaistite krídlovou maticou (obr. 3). Obr. 3 2. Inštalácia horného dielu držadla: – najprv na horný diel nasaďte bezpečnostný držiak kábla (na pravú stranu) (obr. 1 bod 10) – Pripojte horný diel držadla k strednému a zaistite skrutky s krídlovou maticou (obr. 3) –...
  • Page 52 – následne nasaďte kolieska a podložky. Zaistite závlačkou na každej strane a nasaďte kryty (Obr. 7) Obr. 6 Obr. 7 4. Rozšírenie záberu kultivátora – model FZK 2115-E umožňuje rozšírenie pracovného záberu pomocou dvoch prídavných nožov. – nože je možné nasadiť či odobrať po odistení čapov, pozrite Obr. 8 Obr. 8 FZK 2115-E...
  • Page 53: Pred Zapnutím Elektrického Kultivátora

    Zostavenie/Pred zapnutím elektrického kultivátora VAROVANIE: Uistite sa, že je kultivátor zostavený presne podľa návodu. Uistite sa, že držadlá smerujú správnym smerom, ako je vyobrazené na obrázku 1. VAROVANIE: Ak sú akékoľvek diely poškodené alebo chýbajú, s produktom nepracujte, kým nie sú vymenené.
  • Page 54: Prevádzka

    – Pripojte prívodný napájací kábel a zaistite ho do bezpečnostného držiaka kábla (obr. 9) 3. Najprv stlačte bezpečnostnú poistku spínača (obr. 10, bod 1) a držte ju stlačenú. Potom pritiahnite spínaciu páku k držadlu (obr. 10, bod 2) a uvoľnite bezpečnostnú poistku. Obr. 10 Obr. 9 FZK 2115-E...
  • Page 55: Použitie

    Prevádzka/Použitie UPOZORNENIE: Kultivátor používajte na rozbíjanie mačiny, prípravu záhonov na osiatie. Na rozbíjanie mačiny alebo hlboké kyprenie nechajte nože, aby kultivátor odtiahli až na koniec dosahu Vašich rúk a potom kultivátor pevne pritiahnite smerom k sebe. Najlepší výsledok dosiahnete opakovaným povoľovaním kultivátora v pohybe vpred a opätovným pritiahnutím späť.
  • Page 56: Odstraňovanie Cudzích Predmetov

    Opotrebené nože poskytujú iba nízky výkon a preťažujú motor. Pred každým použitím nože skontrolujte. V prípade potreby nôž nabrúste alebo vymeňte. Pre podporu kontaktujte autorizované servisné stredisko. VAROVANIE: Pri práci na nožoch môže dôjsť k zraneniu. Používajte ochranné rukavice. FZK 2115-E...
  • Page 57: Skladovanie

    Údržba/Skladovanie Na odobratie nožov z hriadeľa (obr. 12) vyskrutkujte skrutku M8 × 40 so šesťhrannou hlavou z hriadeľa. Odoberte nože z hriadeľa. Pri montáži nožov postupujte v opačnom poradí. Obr. 12 M8 × 40 M8 × 40 11. SKLADOVANIE POZOR: Riziko požiaru! Prevodová skriňa môže byť počas a po použití veľmi horúca. Kultivátor skladujte v bezpečnej vzdialenosti od palív, olejov, vazelín a plynov.
  • Page 58: Riešenie Problémov

    Nadmerné Nože sú poškodené či opotrebované Vymeňte poškodené či opotrebované nože. vibrácie Príliš veľká pracovná hĺbka Nastavte správnu pracovnú hĺbku. Zlé výsledky Príliš malá pracovná hĺbka Nastavte správnu pracovnú hĺbku. práce Opotrebované nože Vymeňte poškodené či opotrebované nože. FZK 2115-E...
  • Page 59: Technické Údaje

    Technické údaje 13. TECHNICKÉ ÚDAJE Model ......................................FZK 2115 E Napájanie .................................230 – 240 V, 50 Hz Príkon ......................................1 500 W Otáčky naprázdno ..................................380/min Šírka záberu ..................................450/330 mm Pracovná hĺbka ....................................20 cm Počet nožov ......................................6 ks Hmotnosť .......................................10,30 kg Hodnoty emisií hluku podľa normy LpA (akustický...
  • Page 60: Likvidácia

    Likvidácia 14. LIKVIDÁCIA Pokyny a informácie o zaobchádzaní s použitým obalom Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. Stroj a jeho príslušenstvo sú vyrobené z rôznych materiálov, napr. z kovu a plastov. Poškodené súčiastky odovzdajte do triedeného zberu. Informujte sa na príslušnom úrade. Tento výrobok spĺňa všetky základné...
  • Page 61 EU VYHLASENIE O ZHODE Produkt/ značka: Elektricky kultivátor/ FIELDMANN Type/ model: FZK 2115-E ako tovární model WR8025-1500-S-450U1 AC 230-240V, 50Hz, 1500W, šírka 450mm, váha 10,3kg, Trieda II, IPX4 nameraná hladina akustického výkonu: L = 83,4dB(A) garantovaná hladina akustického výkonu: L = 93dB(A) Výrobca:...
  • Page 63 Tartalom ELEKTROMOS KULTIVÁTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az elektromos kultivátort. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és őrizze meg a későbbiekre. Ezt a terméket a megbízhatóságot, a könnyű és biztonságos kezelést középpontba helyező szigorú követelményeink figyelembe vételével terveztük és gyártottuk. Megfelelő karbantartás mellett sok éven át megbízhatóan és problémamentesen fogja Önt szolgálni.
  • Page 64: Általános Biztonsági Előírások

    A kultivátor kettős szigeteléssel rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy valamennyi fém alkatrész el van szigetelve az elekt- romos tápellátástól. Ezt az elektromos és mechanikus alkatrészek közti szigetelő réteg biztosítja. A kettős szigete- lés a lehetséges legnagyobb biztonságot garantálja Önnek. FZK 2115-E...
  • Page 65 Általános biztonsági előírások Hosszabbító kábel Győződjön meg róla, hogy a hosszabbító kábel jó állapotban van. Hosszabbító kábel használatakor bizonyosodjon meg róla, hogy elég erős-e ahhoz, hogy a készülék tápellátásához szükséges áramot továbbítsa. Az alacsonyabb kapacitású hosszabbító kábel feszültségveszteséget okoz, ami teljesítménycsökkenéssel és túlmelegedéssel jár. A hosszabbító...
  • Page 66: Csomagolás

    MEGJEGYZÉS: Ha a gépet másik személynek adja át, az útmutatót is adja oda. A használati útmutató utasításainak betartása a gép helyes használatának alapfeltétele. A használati útmutató a kezelésre, kar- bantartásra és javításra vonatkozó utasításokat is tartalmaz. A gyártó nem felel az útmutató utasításainak be nem tartásából adódó balesetekért vagy károkért. FZK 2115-E...
  • Page 67: A Biztonságos Munkavégzés

    A biztonságos munkavégzés alapelvei A BIZTONSÁGOS MUNKAVÉGZÉS ALAPELVEI A készüléket soha ne használja abban az esetben, ha a tápkábel sérült vagy szemmel láthatóan elhasználódott. Abban az esetben, ha a kultivátort sérült kábellel csatlakoztatja a feszültségforráshoz, majd olyan helyen ér hozzá, ahol a szigetelés sérült, áramütés kockázatának teszi ki magát.
  • Page 68: Munkaruha/Munkaterület

    • Ha a készülék kezelője nem használ munka közben fülvédőt, süketülés veszélyének teszi ki magát. • Ujjsérülés a kések karbantartása közben. • A kultivátorral való munka közben felszálló porrészecskék belélegzése. • Áramütés kockázata a szigeteletlen alkatrészek megérintése esetén. FZK 2115-E...
  • Page 69: Jelek

    Jelek JELEK Figyelmeztetés: Olvassa el a használati útmutatót! Ne használja esőben és nedves időben! A többi ember biztonságos távolságban tartózkodjon! Forgó alkatrészek! A kultivátor kései csak a motor megállítása után néhány másodperccel állnak meg. A kultivátort mindig kapcsolja ki, és húzza ki a hálózatból, mielőtt ellenőrzi a tápkábel sérülését, vagy a kések tisztítása előtt.
  • Page 70: A Használat Célja

    Használat célja / Gépleírás A HASZNÁLAT CÉLJA A FIELDMANN elektromos kultivátor nagy göröngyök és a kemény föld széttörésére készült kis, vagy közepes ter- mőterületeken, kiskertekben vagy telkeken. Nem való nyilvános tereken, parkokban, sportközpontokban, autóuta- kon, a mezőgazdaságban vagy erdészetben történő munkavégzésre.
  • Page 71: Összeállítás

    Összeállítás ÖSSZEÁLLÍTÁS A fogantyú alsó részéhez illessze hozzá a fogantyú középső részét, és rögzítse a szárnya anyával (3. ábra) 3. ábra 2. A fogantyú felső részének felszerelése: – mindenekelőtt a felső részre illessze fel a biztonsági kábeltartót (a jobb oldalra) (1. ábra 10. pont) –...
  • Page 72 6. ábra 7. ábra 4. A kultivátor munkaszélességének bővítése – az FZK 2115-E modell lehetővé teszi a munkaszélesség további két késsel történő bővítését. – a késeket a csapok kinyitása után lehet behelyezni vagy eltávolítani, lásd 8. ábra 8. ábra FZK 2115-E...
  • Page 73: Az Elektromos Kultivátor Bekapcsolása Előtt

    Összeállítás / Az elektromos kultivátor bekapcsolása előtt FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy a kultivátor pontosan az utasításoknak megfelelően van-e összeszerelve. Győződjön meg, hogy a fogantyúk az 1. ábrán látható helyes irányba mutatnak. FIGYELEM: Ha valamelyik alkatrész hiányzik vagy hibás, amíg nincsenek kicserélve, a géppel ne dolgozzon.
  • Page 74: Üzemeltetés

    – Csatlakoztassa a tápkábelt, és rögzítse a biztonsági kábeltartóhoz (9. ábra) 3. Először nyomja meg a kapcsoló biztonsági reteszét (10. Ábra 1. Pont), és tartsa nyomva. Aztán húzza a kapcsolókart a fogantyúhoz (10. ábra 2. Pont), és engedje fel a biztonsági reteszt. 10. ábra 9. ábra FZK 2115-E...
  • Page 75: Használat

    Üzemeltetés / Használat FIGYELMEZTETÉS: A kultivátort rögök széttöréséhez, veteményes ágyások készítéséhez használja. Rögök széttöréséhez vagy mélylazításhoz hagyja, hogy a kések elhúzzák a kultivátort addig, ameddig a karja engedi, majd erősen húzza maga felé a kultivátort. A legjobb eredményt úgy érheti el, ha a kultivátort ismételten előreengedi és visszahúzza.
  • Page 76: Idegen Tárgyak Eltávolítása

    Az elhasználódott kések csak alacsony teljesítményre képesek, és túlterhelik a motort. Minden használat előtt ellenőrizze a késeket. Szükség esetén élezze őket újra, vagy cserélje ki őket. Segítségért forduljon szakszervizhez. FIGYELEM: Ha a késekkel dolgozik, sérülést szenvedhet. Használjon védőkesztyűt. FZK 2115-E...
  • Page 77: Tárolás

    Karbantartás / Tárolás A kések tengelyről történő levételéhez (12. ábra) csavarja le az M8 × 40 hatlapfejű csavart a tengelyről. Vegye le a késeket a tengelyről. A kések felszerelésekor ugyan ellenkező sorrendben végezze ugyanezt. 12. ábra M8 × 40 M8 × 40 11.
  • Page 78: Hibaelhárítás

    A kések megsérültek vagy Cserélje ki a sérült vagy elhasználódott vibráció elhasználódtak késeket. Túl nagy munkamélység Állítson be megfelelő munkamélységet. Rossz Túl kicsi a munkamélység Állítson be megfelelő munkamélységet. a munka eredménye Elhasználódott kések Cserélje ki a sérült vagy elhasználódott késeket. FZK 2115-E...
  • Page 79: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok 13. MŰSZAKI ADATOK Modell ......................................FZK 2115 E Tápellátás ...................................230–240 V, 50 Hz Energiafelhasználás ..................................1 500 W Üresjárati fordulatszám ................................380/perc Munkaszélesség ................................450/330 mm Munkamélység ....................................20 cm Kések száma ......................................6 db Tömeg ......................................10,30 kg Zaj emissziós értékek szabvány szerint LpA (akusztikus nyomás) ..............................
  • Page 80: Megsemmisítés

    Megsemmisítés 14. MEGSEMMISÍTÉS A használt csomagolóanyagokra vonatkozó utasítások és tájékoztató A használt csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyre helyezze el. A gép és tartozékai különböző anyagokból, pl. fémből és műanyagból készültek. A sérült alkatrészeket adja le szelektív gyűjtőhelyen. Tájékozódjon az illetékes hivatalnál. Ez a termék teljesíti minden rá...
  • Page 81 Spis treści KULTYWATOR ELEKTRYCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy Państwu za dokonanie zakupu tego kultywatora elektrycznego. Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją do wglądu. Wyrób ten został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z naszymi wysokimi standardami dotyczącymi niezawodności oraz łatwej i bezpiecznej obsługi. Przy prawidłowej konserwacji będzie Ci niezawodnie i bezproblemowo służyć...
  • Page 82: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Podwójna izolacja Kultywator jest wyposażony w podwójną izolację. Oznacza to, że wszystkie metalowe części są izolowane od zasilania elektrycznego. Zostało to osiągnięte dzięki warstwie izolacyjnej znajdującej się pomiędzy częściami elektrycznymi i mechanicznymi. Podwójna izolacja zapewnia najwyższy poziom bezpieczeństwa. FZK 2115-E...
  • Page 83 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przedłużacz Upewnij się, czy przedłużacz jest w dobrym stanie. W przypadku użycia przedłużacza upewnij się, że posiada on dostateczną moc do przeniesienia prądu potrzebnego do zasilania urządzenia. Przedłużacz o niższej mocy powoduje ubytek napięcia zasilającego, co pociąga za sobą spadek mocy i przegrzanie. Przedłużacz i kabel zasilający można związać...
  • Page 84: Opakowanie

    UWAGA: Jeśli przekazujesz maszynę innym osobom, przekaż ją wraz z instrukcją. Przestrzeganie załączo- nej instrukcji obsługi stanowi warunek prawidłowego użycia urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera również wskazówki dotyczące obsługi, konserwacji i naprawy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe na skutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. FZK 2115-E...
  • Page 85: Zasady Bezpiecznej Pracy

    Zasady bezpiecznej pracy ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli kabel zasilający jest uszkodzony lub w sposób widoczny zużyty. Jeśli podłączysz kultywator z uszkodzonym kablem do źródła zasilania, a następnie dotkniesz miejsca, na którym izolacja jest uszkodzona, przed odłączeniem kultywatora od źródła zasilania, narażasz się...
  • Page 86: Odzież Robocza/Miejsce Pracy

    • Jeśli obsługa urządzenia nie będzie używać podczas pracy ochronników słuchu, naraża się na ryzyko ogłuchnięcia. • Obrażenia palców podczas konserwacji noży. • Wdychanie cząsteczek pyłu powstałych podczas pracy z kultywatorem. • Porażenie prądem elektrycznym przy dotknięciu nieizolowanych części. FZK 2115-E...
  • Page 87: Symbole

    Symbole SYMBOLE Ostrzeżenie: Zapoznaj się z instrukcją obsługi! Nie używaj urządzenia podczas deszczu lub kiedy jest mokro! Pozostałe osoby muszą przebywać w bezpiecznej odległości! Obracające się części! Noże kultywatora zatrzymają się po pewnym czasie od wyłączenia silnika. Przed kontrolą uszkodzenia kabla zasilającego lub przed czyszczeniem noży należy zawsze wyłączyć...
  • Page 88: Cel Użycia

    Przeznaczenie / Opis urządzenia CEL UŻYCIA Kultywator elektryczny FIELDMANN jest przeznaczony do rozdrabniania dużych brył i stwardniałej gleby na małych i średnich obszarach upraw, w ogródkach przydomowych i działkowych. Nie jest on przeznaczony do użytku na publicznych boiskach, w parkach, ośrodkach sportowych, na drogach, w gospodarstwach rolnych lub leśnych.
  • Page 89: Montaż

    Montaż MONTAŻ Podłącz do spodniej części uchwytu jego środkowe części i przymocuj je za pomocą nakrętki motylkowej (rys. 3). Rys. 3 2. Instalacja górnej części uchwytu: – Najpierw załóż na górną część uchwyt zabezpieczający kabel (po prawej stronie) (rys. 1 punkt 10) –...
  • Page 90 – następnie załóż kółka i podkładki. Przymocuj zawleczką z każdej strony i załóż pokrywę (Rys. 7) Rys. 6 Rys. 7 4. Rozszerzenie zakresu kultywatora – model FZK 2115-E umożliwia rozszerzenie zakresu pracy przy pomocy dodatkowych noży. – noże można założyć lub zdjąć po odblokowaniu kołków, patrz Rys. 8 Rys. 8 FZK 2115-E...
  • Page 91: Przed Włączeniem Kultywatora Elektrycznego

    Montaż / Przed włączeniem kultywatora elektrycznego OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że kultywator jest zmontowany dokładnie zgodnie z instrukcją. Upewnij się, że uchwyty są skierowane we właściwym kierunku, tak jak pokazano na rysunku 1. OSTRZEŻENIE: Jeśli jakiekolwiek części są uszkodzone lub brakuje ich, nie korzystaj z produktu, dopóki nie zostaną...
  • Page 92: Eksploatacja

    – Podłącz kabel zasilający i umieść go w uchwycie zabezpieczającym (rys. 9) 3. Najpierw wciśnij bezpiecznik wyłącznika (rys. 10, punkt 1) i trzymaj go wciśnięty. Następnie przyciągnij dźwignię zapłonu do uchwytu (rys. 10, punkt 2) i zwolnij bezpiecznik wyłącznika. Rys. 10 Rys. 9 FZK 2115-E...
  • Page 93: Sposób Użycia

    Działanie/Użytkowanie ostrzeżenie: Kultywator jest przeznaczony do rozbijania darni i przygotowania grządek pod zasiew. W celu rozbicia darni lub głębokiego spulchnienia gleby zadbaj o to, aby noże odciągnęły kultywator aż na koniec zasięgu Twoich rąk, a następnie przyciągnij kultywator mocno do siebie. Najlepsze wyniki osiągniesz poprzez wielokrotne pozwolenie na ruch kultywatora do przodu i jego ponowne przyciągnięcie do tyłu.
  • Page 94: Usuwanie Przedmiotów Obcych

    Przed każdym użyciem urządzenia należy sprawdzić noże. W razie potrzeby poddaj nóż ostrzeniu lub wymień go. W celu uzyskania pomocy skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. OSTRZEŻENIE: Podczas pracy z nożami może dojść do obrażeń. Korzystaj z rękawic ochronnych. FZK 2115-E...
  • Page 95: Przechowywanie

    Konserwacja / Przechowywanie Aby zdjąć noże z wału (rys. 12), odkręć śrubę M8 × 40 z głowicą sześciokątną z wału. Zdejmij noże z wału. Aby zamontować noże, wykonaj te same czynności w odwrotnej kolejności. Rys. 12 M8 × 40 M8 × 40 11.
  • Page 96: Rozwiązywanie Problemów

    Noże są uszkodzone lub zużyte. Wymień uszkodzone lub zużyte noże. wibracja. Kultywator pracuje na zbyt dużej Ustaw prawidłową głębokość pracy. głębokości. Złe efekty Kultywator pracuje na zbyt małej Ustaw prawidłową głębokość pracy. pracy. głębokości. Zużyte noże. Wymień uszkodzone lub zużyte noże. FZK 2115-E...
  • Page 97: Dane Techniczne

    Dane techniczne 13. DANE TECHNICZNE Model ......................................FZK 2115 E Zasilanie ..................................230–240 V, 50 Hz Moc 1 500 W Obroty na biegu jałowym ................................380/min Szerokość pracy ................................450/330 mm Głębokość pracy .....................................20 cm Liczba noży ......................................6 szt. Ciężar ......................................10,30 kg Wartości emisji hałasu wg normy LpA (ciśnienie akustyczne) ..............................
  • Page 98: Utylizacja

    Utylizacja 14. UTYLIZACJA Wskazówki i informacje dotyczące posługiwania się zużytym opakowaniem Zużyte opakowanie należy przekazać na miejsce wyznaczone do składowania odpadu przez lokalny urząd. Maszyna i jej wyposażenie są wyprodukowane z różnych materiałów, np. z metalu i plastiku. Uszkodzone części należy oddać do punktu selektywnej zbiórki. Szczegółowych informacji udziela odpowiedni urząd.

Table of Contents