Page 2
English ........................................3 - 19 Česky ......................................... 21–37 Slovensky ......................................39–55 Magyarul......................................57–73 Polski ......................................... 75–91 FZK 70305-0...
Table of contents CORDLESS TILLER Li-ION USER'S MANUAL FASTPOWER Thank you for purchasing this cordless tiller. Before using it, please carefully read this User manual and keep it in a safe place for further use. This product was designed and built according to our high norms for reliability, ease of use and safety of operation.
The tiller is equipped with double insulation. This means that all metal parts are insulated from the electrical power supply. This is achieved by an insulating layer between the electrical and mechanical parts. Double insulation provides you with the highest possible level of safety. FZK 70305-0...
Page 5
General safety instructions Overheating protection If the tiller is blocked by a foreign object or its motor is overloaded, a safety mechanism will automatically turn the motor off. Release the start lever and wait until the motor cools down (approximately 15 minutes) before starting the tiller again.
The user’s manual also contains operating, maintenance, and repair instructions. The manufacturer assumes no re- sponsibility for accidents or damages arising from failure to comply with these instructions. FZK 70305-0...
Basics of work safety BASICS OF WORK SAFETY Never use the machine if the power cable is damaged or visibly worn. In the event that you connect the tiller using a damaged power cord to a power source and then touch the place that is uninsulated before the tiller is disconnected from the power source, you subject yourself to a risk of injury by electrical shock.
• If the operator of the machine fails to use hearing protection, they risk subsequent deafness. • Finger injury during blade maintenance. • Inhalation of dust particles created when working with the tiller. • Electrical shock when uninsulated parts are touched. FZK 70305-0...
PURPOSE OF USE The FIELDMANN cordless tiller is designed for breaking up larger lumps of soil and hardened chunks of soil on small to medium size horticultural areas, home gardens and garden allotments. It is not intended for use on public fields, in parks, sports centres, on roads, in agriculture or forestry.
2 × Washers For The Wheels Use this pin to select a position for the wheels These are part of the wheel assembly. (transport positon or working position). 2 × Spirt Pins These are part of the wheel assembly. FZK 70305-0...
Assembly ASSEMBLY There are 6 steps to the assembly: STEP 1. Assemble The Wheels STEP 4. Attach The upper Bar STEP 2. Attach The Wheels STEP 5. Attach The Cable Clips STEP 3. Attach The Middle Bar STEP 6. Cable Holder On Handle STEP 1: Assemble The Wheels 1.
Page 12
(O) before inserting the bolt through the hole on the lower handlebar. Left-hand side (next to the wheel height adjuster pin) - There is no need to add a washer to this side. Push the bolt through the hole on the lower handlebar. FZK 70305-0...
Page 13
Assembly STEP 3: Attach The Middle Bar 1. Connect the middle bar (D) to the lower bars (B) using the wing nut (L) and bolt (M). STEP 4: Attach The Upper Bar 1. Connect the upper bar (N) to the middle bar (D) using the wing nut (L) and bolt: (M). Make sure the upper bar is attached the correct way as shown...
Page 14
This holds the cable in place while in use and prevents strain on the cable. 1. Make a small loop in the power cable (Y). 2. Put the loop through the hole in the handle and on to the hook (U). 3. Slowly pull the loop to remove slack. FZK 70305-0...
Using | Maintenance USING To prepare a garden bed for sowing, it is recommended to use on of the following patterns: Loosening pattern A – Travel over the loosened area twice, the second time in cross direction to the first run, see fig.
Page 16
To remove the blades from the shaft (fig. 1 2), screw out the hex bolt M8 x 40 from the shaft. Take the blades off the shaft. To install the blades, proceed in reverse order. Fig. 12 M8 × 40 M8 × 40 FZK 70305-0...
Storage | Technical specifications STORAGE ATTENTION: Risk of fire! The gearbox may be very hot both during and after use. Store the tiller at a safe distance from fuels, oils, Vaseline and gasses. Thoroughly clean the entire machine and its accessories. Store it out of reach of children in a stable safe position in a cool dry location, avoid both excessively high and excessively low temperatures.
This appliance meets all the basic requirements of the EU directives. Changes in the text, design and technical specifications may be made without prior notice and we reserve the right to make these changes. User manual in the original language. FZK 70305-0...
Page 19
Declaration of conformity ELECTRIC TILLER USER’S MANUAL...
Page 21
Obsah AKUMULÁTOROVÝ KULTIVÁTOR NÁVOD K OBSLUZE Li-ION FASTPOWER Děkujeme vám za zakoupení tohoto akumulátorového kultivátoru. Než jej začnete používat, přečtěte si pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej na bezpečném místě pro případ dalšího použití. Tento produkt byl vyroben podle našich vysokých standardů...
Dvojitá izolace Kultivátor je vybaven dvojitou izolací. To znamená, že všechny kovové díly jsou izolovány od elektrického napájení. Toho je dosaženo izolační vrstvou mezi elektrickými a mechanickými částmi. Dvojitá izolace vám poskytuje maxi- mální úroveň bezpečnosti. FZK 70305-0...
Page 23
Obecné bezpečnostní pokyny Ochrana proti přehřátí Pokud se kultivátor zablokuje cizím předmětem nebo je jeho motor přetížen, bezpečnostní mechanismus automa- ticky vypne motor. Uvolněte spouštěcí páku a vyčkejte, dokud se motor neochladí (cca 15 minut), než kultivátor opět zapnete. Odpojte stroj od napájení, když jej nepoužíváte a když jej chcete mýt nebo opravovat. Nenechávejte jej bez dozoru.
žívání tohoto nářadí s motorickým pohonem. Kromě návodu k obsluze obsahuje uživatelská příručka také pokyny k provádění údržby a oprav. Výrobce nepřebírá zodpovědnost za nehody nebo škody způsobené nedodržením těchto pokynů. FZK 70305-0...
Základy bezpečnosti při práci ZÁKLADY BEZPEČNOSTI PŘI PRÁCI Stroj nikdy nepoužívejte při poškozeném nebo viditelně opotřebeném napájecím kabelu. Pokud kultivátor s poškozeným napájecím kabelem připojíte k napájení a potom se před odpojením kultivátoru od napájení dotknete neizolovaného místa, riskujete úraz elektrickým proudem.
• Z prostoru nožů mohou být odmrštěny kameny nebo jiné úlomky. • Pokud obsluha nepoužívá chrániče sluchu, riskuje budoucí hluchotu. • Zranění prstů během údržby nožů. • Vdechnutí prachových částic vznikajících při práci s kultivátorem. • Zasažení elektrickým proudem při kontaktu s neizolovanými díly. FZK 70305-0...
Používejte ochranu dýchacích cest! ÚČEL POUŽITÍ Akumulátorový kultivátor FIELDMANN je určen k rozbíjeních větších hrud půdy a ztvrdlých kusů půdy na malých až středně velkých zemědělských plochách a zahradách domů. Není určen pro použití na veřejných pozemcích, v parcích, sportovních centrech, na silnicích, v zemědělství nebo lesnictví.
(kola jsou na zemi). W Čep pro nastavení výšky kola 2 × podložka pro kola Tento čep používejte k volbě polohy kol (transportní Tyto jsou součástí sestavy kola. poloha nebo pracovní poloha). 2 × Závlačky Tyto jsou součástí sestavy kola. FZK 70305-0...
Sestavení SESTAVENÍ Sestavení se provádí v 6 krocích: KROK 1. Nasazení kol KROK 4. Upevnění horní tyče KROK 2. Upevnění kol KROK 5. Upevnění příchytek kabelu KROK 3. Upevnění středové tyče KROK 6. Držák kabelu na rukojeti KROK 1: Nasazení kol 1.
Page 30
2. Pravá strana (proti čepu pro nastavení výšky kola) – Umístěte podložku (S) na šroub (O) před zasunutím šroubu do otvoru na spodní rukojeti. Levá strana (u čepu pro nastavení výšky kola) – Na tuto stranu se nemusí dávat podložka. Zasuň- te šroub do otvoru na spodní rukojeti. FZK 70305-0...
Page 31
Sestavení KROK 3: Upevnění středové tyče 1. Upevněte středovou tyč (D) ke spodním tyčím (B) pomocí křídlové matice (L) a šroubu (M). KROK 4: Upevnění horní tyče 1. Upevněte horní tyč (N) ke středové tyči (D) pomocí křídlové matice (L) a šroubu: (M). Dbejte na to, aby horní...
Page 32
Toto během provozu drží kabel na místě a zabraňuje jeho namáhání. 1. Vytvořte malou smyčku na napájecím kabelu (Y). 2. Smyčku dejte do otvoru v rukojeti a na hák (U). 3. Pomalým zatažením za smyčku odstraňte vůli. FZK 70305-0...
Použití | Údržba POUŽITÍ Při přípravě zahradního záhonu na setí se doporučuje použití následujících vzorů: Vzor kypření A – Kypřenou oblast projeďte dvakrát, podruhé v příčném směru oproti prvnímu průjezdu, viz obr. 11. Vzor kypření B – Kypřenou oblast projeďte dvakrát, podruhé překryjte první průjezd, viz obr. 11. Před použitím odstraňte všechny viditelné...
Page 34
VAROVÁNÍ: Při práci s noži může dojít ke zranění. Používejte ochranné rukavice. Za účelem demontáže z hřídele (obr. 12) vyšroubujte šroub s šestihrannou hlavou M8 x 40 z hřídele. Sejměte nože z hřídele. Za účelem instalace nožů postupujte v opačném pořadí. Obr. 12 M8 × 40 M8 × 40 FZK 70305-0...
Skladování | Technické údaje SKLADOVÁNÍ POZOR: Riziko požáru! Převodová skříň může být během i po použití velmi horká. Kultivátor uložte v bezpečné vzdálenosti od paliv, olejů, mazacích tuků a plynů. Důkladně očistěte celý stroj i jeho příslušenství. Uložte jej mimo dosah dětí do stabilní a bezpečné polohy na chladném a suchém místě bez příliš vysokých i příliš nízkých teplot.
Poškozené díly odneste do recyklačního střediska. Dotazy směřujte na příslušné oddělení místního úřadu. Tento výrobek splňuje všechny základní požadavky všech příslušných směrnic EU. Text, design a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo provádět takové změny. Uživatelská příručka v originálním jazyce. FZK 70305-0...
Page 37
Prohlášení o shodě ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA...
Page 39
Obsah AKUMULÁTOROVÝ KULTIVÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU Li-ION FASTPOWER Ďakujeme vám za zakúpenie tohto akumulátorového kultivátora. Než hoj začnete používať, prečítajte si pozorne tento návod na obsluhu a uschovajte ho na bezpečnom mieste pre prípad ďalšieho použitia. Tento produkt bol vyrobený podľa našich vysokých štandardov pre spoľahlivosť, ľahké...
žívajte tvárovú masku alebo respirátor. Dvojitá izolácia Kultivátor je vybavený dvojitou izoláciou. To znamená, že všetky kovové diely sú izolované od elektrického napája- nia. To sa dosiahlo izolačnou vrstvou medzi elektrickými a mechanickými časťami. Dvojitá izolácia vám poskytuje maximálnu úroveň bezpečnosti. FZK 70305-0...
Page 41
Všeobecné bezpečnostné pokyny Ochrana proti prehriatiu Ak sa kultivátor zablokuje cudzím predmetom alebo je jeho motor preťažený, bezpečnostný mechanizmus auto- maticky vypne motor. Uvoľnite spúšťaciu páku a vyčkajte, kým sa motor neochladí (cca 15 minút), než kultivátor opäť zapnete. Odpojte stroj od napájania, keď ho nepoužívate a keď ho chcete umývať alebo opravovať. Nenechávajte ho bez dozoru.
Dodržiavanie pokynov obsiahnutých v priloženom návode na obsluhu je nevyhnutným predpokladom správ- neho spôsobu používania tohto náradia s motorickým pohonom. Okrem návodu na obsluhu obsahuje pou- žívateľská príručka aj pokyny na vykonávanie údržby a opráv. Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody spôsobené nedodržaním týchto pokynov. FZK 70305-0...
Základy bezpečnosti pri práci ZÁKLADY BEZPEČNOSTI PRI PRÁCI Stroj nikdy nepoužívajte s poškodeným alebo viditeľne opotrebovaným napájacím káblom. Ak kultivátor s poškodeným napájacím káblom pripojíte k napájaniu a potom sa pred odpojením kultivátora od napájania dotknete neizolovaného miesta, riskujete úraz elektrickým prúdom.
• Z priestoru nožov môžu byť odhodené kamene alebo iné úlomky. • Ak obsluha nepoužíva chrániče sluchu, riskuje budúcu hluchotu. • Zranenie prstov počas údržby nožov. • Vdýchnutie prachových častíc vznikajúcich pri práci s kultivátorom. • Zásah elektrickým prúdom pri kontaktu s neizolovanými dielmi. FZK 70305-0...
Používajte ochranu dýchacích ciest! ÚČEL POUŽITIA Akumulátorový kultivátor FIELDMANN je určený na rozbíjanie väčších hrúd pôdy a stvrdnutých kusov pôdy na ma- lých až stredne veľkých poľnohospodárskych plochách a záhradách domov. Nie je určený na použitie na verejných pozemkoch, v parkoch, športových centrách, na cestách, v poľnohospodárstve alebo lesníctve.
(keď sa stojí za rukoväťami). 2 × podložka na kolesá W Čap na nastavenie výšky kolesa Tieto sú súčasťou zostavy kolesa. Tento čap používajte na voľbu polohy kolies 2 × závlačky (transportná alebo pracovná poloha). Tieto sú súčasťou zostavy kolesa. FZK 70305-0...
Zostavenie ZOSTAVENIE Zostavenie sa vykonáva v 6 krokoch: KROK 1. Nasadenie kolies KROK 4. Upevnenie hornej tyče KROK 2. Upevnenie kolies KROK 5. Upevnenie príchytiek kábla KROK 3. Upevnenie stredovej tyče KROK 6. Držiak kábla na rukoväti KROK 1: Nasadenie kolies 1.
Page 48
2. Pravá strana (proti čapu na nastavenie výšky kolesa) – umiestnite podložku (S) na skrutku (O) pred zasunutím skrutky do otvoru na spodnej rukoväti. Ľavá strana (pri čape na nastavenie výšky kolesa) – na túto stranu sa nemusí dávať podložka. Zasuňte skrutku do otvoru na spodnej rukoväti. FZK 70305-0...
Page 49
Zostavenie KROK 3: Upevnenie stredovej tyče 1. Pripevnite stredovú tyč (D) k spodným tyčiam (B) pomocou krídlovej matice (L) a skrutky (M). KROK 4: Upevnenie hornej tyče 1. Pripevnite hornú tyč (N) k stredovej tyči (D) pomocou krídlovej matice (L) a skrutky: (M). Dbajte na to, aby hor- ná...
Page 50
Toto počas prevádzky drží kábel na mieste a zabraňuje jeho namáhaniu. 1. Vytvorte malú slučku na napájacom kábli (Y). 2. Slučku dajte do otvoru v rukoväti a na hák (U). 3. Pomalým zatiahnutím za slučku odstráňte vôľu. FZK 70305-0...
Použitie | Údržba POUŽITIE Pri príprave záhradného záhonu na siatie sa odporúča použitie nasledujúcich vzorov: Vzor kyprenia A – Kyprenú oblasť prejdite dvakrát, druhýkrát v priečnom smere oproti prvému prejazdu, pozrite obr. 11. Vzor kyprenia B – Kyprenú oblasť prejdite dvakrát, druhýkrát prekryte prvý prejazd, pozrite obr. 11. Pred použitím odstráňte všetky viditeľné...
Page 52
VAROVANIE: Pri práci s nožmi môže dôjsť k zraneniu. Používajte ochranné rukavice. Pre demontáž z hriadeľa (obr. 12) vyskrutkujte skrutku s šesťhrannou hlavou M8x40 z hriadeľa. Odoberte nože z hriadeľa. Pre inštaláciu nožov postupujte v opačnom poradí. Obr. 12 M8 × 40 M8 × 40 FZK 70305-0...
Skladovanie | Technické údaje SKLADOVANIE POZOR: Riziko požiaru! Prevodová skriňa môže byť počas aj po použití veľmi horúca. Kultivátor uložte v bezpečnej vzdialenosti od palív, olejov, mazacích tukov a plynov. Dôkladne očistite celý stroj aj jeho príslušenstvo. Uložte ho mimo dosahu detí do stabilnej a bezpečnej polohy na chladnom a suchom mieste bez príliš vysokých či príliš...
Poškodené diely odneste do recyklačného strediska. Otázky smerujte na príslušné oddelenie miestneho úradu. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky všetkých príslušných smerníc EÚ. Text, dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo vykonávať takéto zmeny. Používateľská príručka v originálnom jazyku. FZK 70305-0...
Page 55
Vyhlásenie o zhode ELEKTRICKÝ KULTIVÁTOR POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA...
Page 57
Tartalom AKKUMULÁTOROS KULTIVÁTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Li-ION FASTPOWER Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az akkumulátoros kultivátort. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és tegye el egy biztos helyre későbbi használat céljából. Ezt a terméket a megbízhatóságot, a könnyű használatot és biztonságos üzemeltetést középpontba helyező...
Kettős szigetelés A kultivátor kettős szigeteléssel rendelkezik. Ez azt jelenti, hogy valamennyi fém alkatrész el van szigetelve az elekt- romos tápellátástól. Ezt az elektromos és mechanikus alkatrészek közti szigetelő réteg biztosítja. A kettős szigete- lés maximális biztonsági szintet nyújt. FZK 70305-0...
Page 59
Általános biztonsági utasítások Túlmelegedés elleni védelem Ha a kultivátort egy idegen tárgy blokkolja, vagy a motor túl van terhelve, a biztonsági mechanizmus automatiku- san kikapcsolja a motort. Engedje el az indítókart és várja meg, amíg a motor lehűl (kb. 15 perc), mielőtt a kulti- vátort újra bekapcsolja.
útmutatóban szereplő utasítások betartása. Az üzemeltetési utasításokon kívül a használati útmutató a karbantartási és javítási munkákkal kapcsolatos utasításokat is tartalmazza. A gyártó nem vállal felelősséget ezen utasítások be nem tartása miatt okozott balesetekért vagy károkért. FZK 70305-0...
A munkabiztonság alapjai A MUNKABIZTONSÁG ALAPJAI A gépet soha ne használja sérült vagy láthatóan elhasználódott tápkábellel. Ha a kultivátort a sérült kábellel csatlakoztatja a tápellátáshoz, majd a kultivátor kihúzása előtt egy szigeteletlen helyhez ér, áramütést szenvedhet. Hasonlóképpen soha ne érjen a késekhez, amíg a gépet le nem választotta az energiaforrásról, és a kések teljesen le nem állnak.
• A késtérből kövek vagy törmelékek repülhetnek ki. • Ha a kezelő nem használ fülvédőt, megsüketülhet. • Ujjsérülések a kés karbantartása során. • A kultivátorral való munka közben felszálló porrészecskék belélegzése. • Áramütés kockázata a szigeteletlen alkatrészek megérintése esetén. FZK 70305-0...
Ikonok | A használat célja IKONOK Figyelmeztetés: Olvassa el a használati útmutatót! Ne használja esőben vagy nedves környezetben! A többi ember maradjon biztonságos távolságban! Forgó alkatrészek! A kések csak némi idővel a motor kikapcsolása után állnak meg. Az európai irányelvek alapvető érvényes biztonsági szabványaival összhangban. A gép kettős szigeteléssel van ellátva, ezért nem szükséges földelő...
(a kerekek a földön vannak) közül képest) jobb alsó rúdhoz rögzítésében van szerepe. választhat. W Kerékmagasság-állító csap 2 × kerékalátét Ezt a csapot használja a kerekek pozíciójának Ezek a kerékösszetétel részei. (szállítási pozíció vagy munkapozíció) 2 × Sasszeg kiválasztására. Ezek a kerékösszetétel részei. FZK 70305-0...
Összeállítás ÖSSZEÁLLÍTÁS Az összeállítás 6 lépésben történik: 1. LÉPÉS A kerekek felhelyezése 4. LÉPÉS A felső rúd rögzítése 2. LÉPÉS A kerekek rögzítése 5. LÉPÉS A kábelrögzítők rögzítése 3. LÉPÉS A középrúd rögzítése 6. LÉPÉS Kábeltartó a fogantyún 1. LÉPÉS: A kerekek felhelyezése 1.
Page 66
2. Jobb oldal (a kerékmagasság állításához szükséges csappal szemben) – Helyezze az alátétet (S) a csavarra (O), mielőtt a csavart becsúsztatja az alsó fogantyú nyílásába. Bal oldal (a kerékmagasság állításához szükséges csapnál) – Erre az oldalra nem kell aláté- tet tenni. Csúsztassa be a csavart az alsó fogantyú nyílásába. FZK 70305-0...
Page 67
Összeállítás 3. LÉPÉS: A középrúd rögzítése 1. Rögzítse a középrudat (D) az alsó rudakhoz (B) egy szárnyas anya (L) és egy csavar (M) segítségével. 4. LÉPÉS: A felső rúd rögzítése 1. Rögzítse a felső rudat (N) a középrúdhoz (D) egy szárnyas anya (L) és egy csavar segítségével: (M). Gondoskodjon róla, hogy a felső...
Page 68
Ez tartja a kábelt a helyén működés közben, és megakadályozza a kábel megterhelését. 1. Csináljon egy kis hurkot a tápkábelen (Y). 2. A hurkot tegye a fogantyú nyílásába és a kampóra (U). 3. Lassan húzza meg a hurkot, hogy ne legyen laza. FZK 70305-0...
Használat | Karbantartás HASZNÁLAT A kerti ágyás vetésre való előkészítésekor a következő minták ajánlottak: „A” lazítási minta – Kétszer menjen át a lazítandó területen, másodszorra az első lazításra merőlegesen, ld. 11. ábra. „B” lazítási minta – Kétszer menjen át a lazítandó területen, másodszorra az első lazításhoz képest átfedéssel haladjon, ld.
Page 70
A tengelyről történő leszereléshez (12. ábra) csavarozza le az M8 x 40 hatlapfejű csavart a tengelyről. Vegye le a késeket a tengelyről. A kések felszerelésekor ellenkező sorrendben végezze el ugyanezt. 12. ábra M8 × 40 M8 × 40 FZK 70305-0...
Tárolás | Műszaki adatok TÁROLÁS FIGYELEM: Tűzveszély! A váltószekrény a használat során vagy utána nagyon forró lehet. A kultivátort üzemanyagoktól, olajoktól, kenőanyagoktól és gázoktól biztonságos tá- volságban tárolja. Alaposan tisztítsa meg az egész gépet és a tartozékait. Gyerekektől távol, stabil és biztonságos felületre helyezze egy hűvös és száraz helyen, ahol a hőmérséklet sem túl magas, sem túl alacsony.
újrafeldolgozó központba. Kérdés esetén forduljon az önkormányzat illetékes hivatalához. Ez a termék teljesíti az EU valamennyi vonatkozó irányelvének alapkövetelményeit. A szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül változtatások történhetnek, és az ilyen változtatások jogát fenntartjuk. Eredeti nyelvű felhasználói kézikönyv. FZK 70305-0...
Page 73
Megfelelőségi nyilatkozat ELEKTROMOS KULTIVÁTOR FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...
Page 75
Spis treści KULTYWATOR AKUMULATOROWY INSTRUKCJA OBSŁUGI Li-ION FASTPOWER Dziękujemy za zakup tego akumulatorowego kultywatora. Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję przed użyciem i zachowaj ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. Ten produkt został wyprodukowany zgodnie z naszymi wysokimi standardami dotyczącymi niezawodności, łatwości użycia i bezpiecznego działania. Przy odpowiedniej konserwacji będzie Ci służyć...
Podwójna izolacja Kultywator jest wyposażony w podwójną izolację. Oznacza to, że wszystkie metalowe części są izolowane od zasilania elektrycznego. Zostało to osiągnięte dzięki warstwie izolacyjnej znajdującej się pomiędzy częściami elektrycznymi i mechanicznymi. Podwójna izolacja daje maksymalny poziom bezpieczeństwa. FZK 70305-0...
Page 77
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ochrona przed przegrzaniem Jeżeli kultywator zostanie zablokowany przez ciało obce lub jeżeli silnik zostanie przeciążony, mechanizm za- bezpieczający automatycznie wyłączy silnik. Zwolnij dźwignię rozrusznika i poczekaj, aż silnik się ostudzi (ok. 15 minut), zanim ponownie włączysz kultywator. Odłączaj urządzenie od zasilania, gdy go nie używasz oraz gdy chcesz je umyć...
Przestrzeganie zaleceń zawartych w załączonej instrukcji obsługi jest niezbędne do prawidłowego użytko- wania tego urządzenia napędzanego silnikiem. Oprócz zaleceń dotyczących użytkowania instrukcja obsługi zawiera także informacje na temat wykonywania konserwacji i napraw. Producent nie odpowiada za lub wypadki lub szkody spowodowane przez nieprzestrzeganie tych instrukcji. FZK 70305-0...
Podstawy bezpieczeństwa pracy PODSTAWY BEZPIECZEŃSTWA PRACY Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym lub widocznie zużytym przewodem zasilającym. Jeżeli podłączysz kultywator z uszkodzonym kablem zasilającym do zasilania, a następnie przed odłączeniem kultywatora od zasilania dotkniesz nieizolowanego miejsca, grozi ci porażenie prądem. Nigdy również...
• Z okolic noży mogą zostać wykruszone kamienie lub inne fragmenty. • Jeżeli operator nie używa ochronników słuchu, ryzykuje w przyszłości głuchotę. • Zranienia palców podczas konserwacji noży. • Wdychanie cząsteczek pyłu powstałych podczas pracy z kultywatorem. • Porażenie prądem w wyniku kontaktu z nieizolowanymi częściami. FZK 70305-0...
Używaj środków ochrony dróg oddechowych! CEL UŻYCIA Akumulatorowy kultywator FIELDMANN przeznaczony jest do rozbijania większych grudek ziemi i twardej gleby na małych i średnich obszarach rolniczych oraz w ogrodach przydomowych. Nie jest przeznaczony do użytku na terenach publicznych, w parkach, ośrodkach sportowych, na drogach, w gospodarstwach rolnych lub leśnych.
W Sworzeń do regulacji wysokości koła (koła na podłożu). Za pomocą tego sworznia można wybrać pozycję 2 × podkładka pod koło koła (pozycja transportowa lub pozycja robocza). Są częścią zespołu koła. 2 × Zawleczka Są częścią zespołu koła. FZK 70305-0...
Montaż MONTAŻ Montaż odbywa się w 6 krokach: KROK 1. Montaż kół KROK 4. Mocowanie drążka górnego KROK 2. Mocowanie kół KROK 5. Mocowanie uchwytów KROK 3. Mocowania drążka środkowego kablowych KROK 6. Uchwyt na kabel na uchwy- KROK 1: Montaż kół 1.
Page 84
2. Prawa strona (przed sworzniem regulacji wysokości koła) - Umieść podkładkę (S) na śrubie (O) przed włożeniem śruby w otwór na dolnym uchwycie. Lewa strona (przy sworzniu regulacji wysokości koła) - Ta strona nie wymaga podkładki. Włóż śrubę w otwór na dolnym uchwycie. FZK 70305-0...
Page 85
Montaż KROK 3: Mocowania drążka środkowego 1. Przymocuj drążek środkowy (D) do dolnych drążków (B) przy użyciu nakrętki motylkowej (L) i śruby (M). KROK 4: Mocowanie drążka górnego 1. Przymocuj górny drążek (N) do środkowego drążka (D) nakrętką motylkową (L) i śrubą: (M). Zadbaj, aby górny drą- żek był...
Page 86
Utrzymuje to kabel w miejscu podczas pracy i zapobiega jego naprężeniu. 1. Utwórz małą pętlę na kablu zasilającym (Y). 2. Umieść pętlę w otworze w uchwycie i na haku (U). 3. Powoli pociągnij za pętlę, aby usunąć luz. FZK 70305-0...
Użytkowanie | Konserwacja UŻYTKOWANIE Podczas przygotowywania grządki ogrodowej do siewu zaleca się stosowanie następujących wzorów: Wzór kultywowania A - Przejedź dwukrotnie przez kultywowany obszar, drugi raz w kierunku poprzecznym do pierwszego przejścia, patrz rys. 11. Wzór kultywowania B - Przejedź przez kultywowany obszar dwukrotnie, nakładając się na pierwsze przejście za drugim razem, patrz rys.
Page 88
Aby zdjąć je z wału (rys. 12), odkręć z niego śrubę z łbem sześciokątnym M8 x 40. Zdejmij noże z wału. Aby za- montować ostrza, należy postępować w odwrotnej kolejności. Rys. 12 M8 × 40 M8 × 40 FZK 70305-0...
Przechowywanie | Dane techniczne PRZECHOWYWANIE UWAGA: Ryzyko pożaru! Przekładnia może się bardzo nagrzewać podczas i po użyciu. Kultywator należy przechowywać w bezpiecznej odległości od paliw, olejów, smarów i gazów. Dokładnie wyczyść całe urządzenie i jego wyposażenie. Przechowuj je poza zasięgiem dzieci w stabilnej i bezpiecznej pozycji w chłodnym i suchym miejscu bez zbyt wysokich i zbyt niskich temperatur.
Uszkodzone elementy należy przekazać do punktu recyklingu. Pytania należy kierować do właściwego działu lokalnego urzędu. Produkt spełnia wszelkie podstawowe wymagania wszystkich właściwych dyrektyw UE. Tekst, design i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Zastrzegamy sobie prawo do dokonania takich zmian. Instrukcja obsługi w języku oryginału. FZK 70305-0...
Page 95
Jótállási jegy A termék gyártója: FAST ČR, a.s. (U Sanitasu elállásnak nincs helye. A fogyasztó a választott A 151/2003. (IX.22.) Korm.rendeletben meg- 1621, Říčany u Prahy 251 01, Csehország) jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott határozott tartós fogyasztási cikk meghibáso- A FAST Hungary Kft.
Page 96
A kereskedő tölti ki Megnevezés:................................Típus:................ Gyártási szám: ……………………………………………. A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (ha alkalmazható):…………………………………… Vásárlást igazoló bizonylat száma:………………………………………………………………………………. A vásárlás (üzembe helyezés) időpontja: 20......hó.....nap. Kereskedő bélyegzője: Kereskedő aláírása: ………………………………… Kereskedő címe: ……………………………………………… Javítás esetén alkalmazandó A kereskedő vagy szerviznél történő közvetlen bejelentés esetén a szerviz tölti ki A jótállási igény bejelentésének időpontja: ……………………………………………………………………….
Need help?
Do you have a question about the FZK 70305-0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers