Page 1
Model: Udine,Messina,Ancona Udine Messina Ancona INSTRUCTIONS ON MOUNTING AND USE......2-9 MONTERING-OG BRUGSVEJ LEDNING ......10-18 INSTALLASJONS INSTRUKSJONER OG BRUK ..19-27 MOUNTERINGS-OCH BRUKSANNISNINGAR ....28-36 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET ........37-45...
Page 2
1. NOTICE 1 . 1 . Thank you for choosing our cooker hoods. Please read the instruction manual carefully before use. 1. 2. The installation work must be undertaken by qualified and competent pe o p l e . 1. 3 . The manufacturer disclaims all liabilities for any damage or injury caused as a result of not following instructions for installation contained in the following text.
3. Installation ● Clamps and hooks for installation inner chimney holder outer chimney holder Wall hook Installation og Angle range hood: 3. 1 The cooker hood should be placed at a distance of 50-65cm from the cooking surface for the best effect.
Pic 4 Pic 5 4. NOTICE OF INSTALLATION 4. 1 . Before installation, please ensure the area is clean to avoid the suction of the remaining bits of broken wood and dust. 4 . 2 . It cannot share the same air ventilation tube with other appliances such as a gas tube, warmer tube, and hot wind tube.
Page 5
There shall be adequate ventilation in the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels Regulations concerning the discharge of air must be fulfilled.
7. USE ( Speed adjustment. S e e pictures) Touch control switch 7.1 ON/OFF button Touch the switch , the buzzer will sound, the indicator light will be on, and the digital tube will display 1, indicating that the fan is running at low speed at gear 1. Touch the switch key again, and the buzzer will sound, the digital tube and the indicator light will be off, and the fan will stop running.
8 . MAINTENANCE 8 . 1 The cleaning of the grease filter The grease filter is made of high-density aluminum. Please do not use the corrosive detergent on it. Keeping this filter clean will keep the appliance running correctly. Please strictly follow the guidelines below. Method 1: Put the grease filter into 40-50 c clean water, pour on detergent, and soak for 2- 3 mins.
9. Abnormality and Solution Fault Cause Solution The leaf blocked Get rid of the blocking The light is on, Replace capacitor The capacitor damaged but the motor Replace motor does not work The motor jammed bearing damaged The internal with of t h e Replace motor motor off or a bad smell from the motor...
Page 9
1 0 . Warranty Card We will warrant this product free from defects in material and quality for two years from t h e date of purchase. If any problems occur from correct usage, please contact the service department for under-warranty service. This warranty does not cover the following: ...
Page 10
1. Bemærk 1.1. Tak fordi du har valgt vores emhætter. Læs venligst vejledningen omhyggeligt før brug. 1.2. Installationen skal udføres af kvalificeret og kompetent personale. 1.3. Producenten fralægger sig ethvert ansvar for skader eller personskade, der skyldes manglende overholdelse af installationsvejledningen i den følgende tekst.
Page 11
3. Installation ● Klemme og krog til installation Indvendig skorstensbeslag Udvendig skorstensbeslag Vægbeslag Installation af Vertikal emhætte: 3.1 For at opnå de bedste resultater skal emhætten placeres 50-65 cm fra kogepladen. Se figur 1. 3.2 Når monteringshøjden er fastsat, skal du installere krogene og de interne skorstensbeslag i den rigtige position og holde dem justeret.
Page 12
Figur 4 Figur 5 4. Bemærkninger om installation 4.1. Før installationen skal du sørge for, at området er rent for at undgå at opfange det resterende træ og støv i emhætten. 4.2. Den kan ikke dele det samme udluftningsrør med andet udstyr (såsom gasrør, varmerør og varmluftrør).
Page 13
5. Sikkerhedsadvarsel Lad ikke børn betjene maskinen. Emhætten er kun beregnet til hjemmebrug og er ikke egnet til grill, grillovne og anden kommerciel brug. Emhætten og dens filtre skal rengøres regelmæssigt for at opretholde en god funktionsdygtighed. Rengør emhætten i henhold til betjeningsvejledningen for at forhindre, at apparatet brænder. E m h æ...
Page 14
6. Montering og fjernelse af det aktive kulfilter Forbered motorhuset, ret derefter krogen i midten af kulfilteret mod krogen på motorhuset, drej kulfilteret med uret, indtil der er begrænset plads. Når du fjerner kulfilteret, skal du dreje kulfilteret mod uret!
Page 15
7. BRUG (Indstilling af hastighed. (Se billede) 7.1. Tænd/sluk-knap Berør kontakten , summeren lyder, indikatoren lyser, og det digitale rør viser 1, hvilket angiver, at ventilatoren kører med lav hastighed i 1. gear. Tryk på tænd/sluk-knappen igen, summeren lyder, det digitale rør og indikatorlyset slukker, og ventilatoren stopper med at køre.
Page 16
8 . Vedligeholdelse 8 . 1 . Rengøring af fedtfilter Fedtfilteret er fremstillet af aluminium med høj tæthed. Der må ikke anvendes aggressive rengøringsmidler på det. Ved at holde filteret rent holdes udstyret i god drift. Følg venligst nøje følgende retningslinjer. Metode 1: Læg fedtfilteret i 40-50 °C varmt vand, hæld rengøringsmiddel i, og lad det ligge i blød i 2-3 minutter.
Page 17
9. Fe j l og løsninger Fejl Årsag Løsning Lyset er tændt, men Bladene er blokeret Fjern hindringen motoren virker ikke Kondensator er beskadiget Udskift kondensatoren Motoren sidder fast eller er Udskift motoren beskadiget Motor intern nedlukning eller Udskift motoren motor udsender dårlig lugt Lampen virker ikke, Ud over ovenstående bør følgende kontrolleres.
Page 18
1 0 . Garantikort Vi garanterer, at dette produkt er fri for materiale- og kvalitetsfejl i en periode på to år fra købsdatoen. Hvis der opstår problemer under korrekt brug, bedes du kontakte serviceafdelingen for at få garantiservice. Denne garanti dækker ikke følgende: ...
Page 19
1. Merknad 1.1. Takk for at du valgte våre kjøkkenvifter. Vennligst les bruksanvisningen nøye før bruk. 1.2. Installasjonen må utføres av kvalifisert og kompetent personell. 1.3. Produsenten fraskriver seg alt ansvar for eventuelle skader eller personskader forårsaket av manglende overholdelse av installasjonsinstruksjonene i den følgende teksten.
Page 20
3. Installasjon ● Klemme og krok for installasjon Innvendig skorsteinsbrakett Ytre skorsteinsbrakett Veggkroker Installasjon av Vertikal kjøkkenhette: 3.1 For best resultat bør hetten plasseres 50-65 cm fra kokeflaten. Se figur 1. 3.2 Når monteringshøyden er fastsatt, monter krokene og de innvendige skorsteinsbrakettene i riktig posisjon og hold dem på...
Page 21
Bilde 4 Bilde 5 4. Merknad om installasjon 4.1. Før installasjon må du sørge for at området er rent for å unngå innånding av gjenværende ødelagt tre og støv. 4.2. Den kan ikke dele samme ventilasjonsrør med annet utstyr (for eksempel gassrør, varmerør og varmluftsrør).
Page 22
5. Sikkerhetsadvarsel Ikke la barn bruke maskinen. Avtrekkshetten er kun til hjemmebruk og er ikke egnet for grilling, griller og annen kommersiell bruk. Panseret og dets filtre bør rengjøres regelmessig for å opprettholde god driftstilstand. Rengjør hetten i henhold til bruksanvisningen for å forhindre at enheten brenner. H e t t e n b ø...
Page 23
6. Installere og fjerne det aktiverte karbonfilteret Klargjør en hetteenhet, juster deretter kroken i midten av kullfilteret med kroken på hetten og vri kullfilteret med klokken til plassen er for liten. Når du fjerner kullfilteret, må du returnere kullfilteret mot klokken!
Page 24
7. BRUK (Justering av hastighet. (Se bilder) 7.1. Av/på-bryter Trykk på bryteren , summeren vil høres, indikatoren vil lyse og det digitale display vil vise 1, noe som indikerer at viften går på lav hastighet i 1. Trykk på på/av-tasten igjen, summeren høres, det digitale display og indikatorlampen slukkes, og viften slutter å...
Page 25
8 . Vedlikehold 8 . 1 . Rengjøring av fettfilter Fettfilteret er laget av aluminium med høy tetthet. Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler på det. Ved å holde filteret rent vil utstyret fungere som det skal. Følg de følgende retningslinjene nøye. Metode 1: Legg fettfilteret i 40-50 °C varmt vann, hell i vaskemiddel og la det ligge i 2-3 minutter.
9. Feil og løsninger Årsak Feil Løsning Lyset er på, men Bladene er blokkert Bli kvitt hindringen motoren fungerer ikke. Kondensatoren er skadet Bytt ut kondensatoren Motorens fastkjørte lager er Bytt ut motoren skadet Motor intern avstengning eller Bytt ut motoren motoren avgir dårlig lukt.
Page 27
1 0 . Garantikort Vi garanterer at dette produktet er fritt for material- og kvalitetsfeil i en periode på to år fra kjøpsdatoen. Hvis det oppstår problemer under riktig bruk, vennligst kontakt serviceavdelingen for garantiservice. Denne garantien dekker ikke følgende: ...
Page 28
1. Meddelande 1.1. Tack för att du har valt våra spiskåpor. Vänligen läs igenom anvisningarna noggrant innan du använder dem. 1.2. Installationen måste utföras av kvalificerad och kompetent personal. 1.3. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador som orsakas av att installationsanvisningarna i följande text inte följs.
Page 29
3. Installation ● Klämma och krok för installation. Inre skorstensfäste Yttre skorstensfäste Väggkrokar Installation av Vertikal köksfläkten: 3.1 För bästa resultat bör huven placeras 50-65 cm från matlagningsytan. Se figur 1. 3.2 När monteringshöjden är fastställd installerar du krokarna och de inre skorstensfästena i rätt läge och håller dem i linje.
Page 30
Figur 4 Figur 5 4. Meddelande om installation 4.1. Innan installationen ska du se till att området är rent för att undvika att inandas rester av bruten ved och damm. 4.2. Den kan inte dela samma ventilationsrör med annan utrustning (t.ex. gasrör, värmerör och varmluftsrör).
Page 31
5. Säkerhetsvarning Låt inte barn använda maskinen. Fläkten är endast avsedd för hemmabruk och lämpar sig inte för grillar, grillar och annan kommersiell användning. Fläkten och dess filter bör rengöras regelbundet för att upprätthålla ett gott funktionstillstånd. Rengör fläkten enligt bruksanvisningen för att förhindra att enheten brinner. F l ä...
Page 32
6. Montering och borttagning av aktivt kolfiltret Förbered en kåpsamling, rikta sedan in kroken i mitten av kolfiltret med kroken på kåpan och vrid kolfiltret medurs tills utrymmet är för litet. När du tar bort kolfiltret ska du vända kolfiltret moturs!
Page 33
7. ANVÄNDNING (Justering av hastigheten. (Se bilder) 7.1. På/av-knapp Tryck på strömbrytaren , summern ljuder, indikatorn lyser och det digitala röret visar 1, vilket indikerar att fläkten körs på låg hastighet i första växeln. Tryck på on/off-tangenten igen, summern ljuder, digital displayet och indikatorlampan släcks och fläkten slutar att gå. 7.2.
Page 34
8 . Underhåll 8 . 1 . Rengöring av fettfilter Fettfiltret är tillverkat av aluminium med hög densitet. Använd inte aggressiva rengöringsmedel på det. Om du håller filtret rent kommer utrustningen att fungera ordentligt. Följ strikt följande riktlinjer. Metod 1: Placera fettfiltret i 40-50 °C varmt vatten, häll i rengöringsmedel och låt det ligga i blöt i 2-3 minuter.
Page 35
9. Fel och lösningar Orsak Lösning Lampan är tänd, Bladen är blockerade Ta bort hindret men motorn fungerar inte. Kondensatorn är skadad Byt ut kondensatorn Motorn har fastnat och lagret Byt ut motorn är skadat Motorns interna avstängning Byt ut motorn eller motor avger dålig lukt.
Page 36
1 0 . Garantikort Vi garanterar att den här produkten är fri från material- och kvalitetsfel under en period av två år från inköpsdatumet. Om något problem uppstår vid korrekt användning, kontakta serviceavdelningen för garantiservice. Denna garanti täcker inte följande. ...
Page 37
1. Ilmoitus 1.1. Kiitos, että valitsit meidän liesituulettimen. 1.2. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä. 1.3. Asennus tulee suorittaa osaavan ja pätevän henkilön toimesta. 1.4. Valmistaja ei vastaa mistään vahingoista tai vammoista, jotka johtuvat seuraavassa tekstissä olevien asennusohjeiden noudattamatta jättämisestä. Liesituuletin toimii vaihtovirralla 220-240V, 50Hz. 2.
Page 38
3. Asennus ● Kiinnikkeet ja koukut asennusta varten Sisemmän suojaputken kiinnike Ulomman suojaputken kiinnike Seinäkoukut Asennus Viistomallinen liesituuletin: 3.1 Parhaan toiminnan saavuttamiseksi liesituuletin on sijoitettava 50-65 cm päähän keittotasosta. Katso kuva 1. 3.2 Kun liesituulettimen asennuskorkeus on päätetty, asenna seinäkoukut ja sisemmän suojaputken kannattimet oikeaan paikkaan ja varmista että...
Page 39
Kuva 4 Kuva 5 4. HUOMIOITAVAA ASENNUKSESSA 4.1. Varmista ennen asennusta, että alue on puhdas, jotta vältät jäljelle jääneiden puunpalojen ja pölyn imemisen liesituulettimen sisään. 4.2. Älä käyttää samaa ilmanpoistoputkea muiden laitteiden kanssa (kuten takan, kaasuputki, lämmitysputki ja kuumailmaputki). 4.3. Varmista asennuksen jälkeen, että liesituuletin on suorassa, jotta rasva ei keräänny yhteen päähän.
Page 40
5. Turvallisuusvaroitus Älä anna lasten käyttää liesituuletinta yksin. Tämä liesituuletin on tarkoitettu vain kotikäyttöön, eikä se sovellu käytettäväksi grilleissä, savustamoissa tai muuhun kaupalliseen käyttöön. Liesituuletin ja sen suodattimet on puhdistettava säännöllisesti hyvän toimintakunnon säilyttämiseksi. Puhdista liesituuletin käyttöohjeiden mukaisesti, jolloin vältetään turhia palo riskejä. Jos käytössä...
Page 41
6. Aktiivihiilisuodattimen asentaminen ja poistaminen Kohdista aktiivihiilisuodattimen keskellä oleva koukku moottorin koukkuun ja käännä hiilisuodatinta myötäpäivään, kunnes on kunnolla paikallaan. Kun poistat aktiivihiilisuodattimen, käännä aktiivihiilisuodatin vastapäivään!
Page 42
7. KÄYTTÖ (Nopeuden säätö. (Katso kuvat) 7.1. On/Off-näppäin Paina näppäintä , äänimerkki soi, merkkivalo syttyy ja digitaalinäytössä näkyy 1, mikä osoittaa, että tuuletin käy pienellä nopeudella 1. nopeudella. Paina on/off-näppäintä uudelleen, äänimerkki soi, näyttö ja merkkivalo sammuvat ja tuuletin pysähtyy. 7.2.
Page 43
8 . Huolto 8 . 1 . Rasvasuodattimen puhdistus Rasvasuodatin on valmistettu erittäin tiheästä alumiinista. Älä käytä syövyttävää puhdistusainetta. Suodattimen pitäminen puhtaana pitää laitteen kunnossa. Noudata tarkasti seuraavia ohjeita. Rasvasuodatin on puhdistettava joka toinen kuukausi, tai useammin riippuen liesituulettimen käytöstä. Menetelmä...
Page 44
9. Poikkeavuudet ja ratkaisut Vika Ratkaisu Valo palaa, mutta Lehdet ovat tukkeutuneet Hankkiudu eroon moottori ei toimi esteestä Kondensaattori on vaurioitunut Vaihda kondensaattori Moottori juuttunut laakeri Vaihda moottori vaurioitunut Moottorin sisäinen sammuminen Vaihda moottori tai moottorin pahanhajuinen haju Lamppu ei toimi, Edellä...
Page 45
1 0 . Takuukortti Takaamme, että tässä tuotteessa ei ole materiaali- ja laatuvirheitä kahden vuoden ajan ostopäivästä. Jos asianmukaisen käytön aikana ilmenee ongelmia, ota yhteyttä huoltoon takuuhuoltoa varten. Tämä takuu ei kata seuraavia asioita. Rasvasuodattimia ja polttimoita. Kaupallista käyttöä. ...
Need help?
Do you have a question about the Udine and is the answer not in the manual?
Questions and answers