Hide thumbs Also See for AIDA:
Table of Contents
  • Elektrisk Tilslutning
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Drift Och Underhåll
  • Käyttö Ja Huolto
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Installazione
  • Istruzioni DI Montaggio
  • Allacciamento Elettrico
  • Uso E Manutenzione
  • Wichtige Hinweise
  • Gebrauch und Wartung
  • Instructions de Montage
  • Raccordement Electrique
  • Utilisation Et Entretien
  • Elektrische Aansluiting
  • Gebruik en Onderhoud

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
AIDA
CEILING STRIPE
CEILING STRIPE R
DA
DISTANTE
SV
FI
DISTANTE CIRCLE
NO
IT
DISTANTE R
EN
DE
HAMLET
FR
NL
MURANO
OPERA ANGOLARE
ROMEO
AMT08 - AMT09 - AMT10 - AMT13 - AMT20
PLINTH EXSTERN MOTOR 1000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Eico AIDA

  • Page 1 AIDA CEILING STRIPE CEILING STRIPE R DISTANTE DISTANTE CIRCLE DISTANTE R HAMLET MURANO OPERA ANGOLARE ROMEO AMT08 - AMT09 - AMT10 - AMT13 - AMT20 PLINTH EXSTERN MOTOR 1000...
  • Page 2 i henhold til art. 26 i lovdekret af 14. marts 2014 nr. 49 “Gennemførelse af direktiv 2012/19/ vedrørende affald fra elektrisk og el- ektronisk udstyr (WEEE)” – italiensk lovgivningSymbolet med den overstregede skraldespand vist på produktet eller på emballagen angiver, at produktet ved afslutningen af dets levetid skal indsamles adskilt fra andet affald.
  • Page 3 Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 "Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)" Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente daglialtri rifiuti.
  • Page 4 VEJLEDNINGER TIL BRUG, VEDLIGEHOLDELSE OG INSTALLERING AF EMHÆTTEN. PAS PÅ: Emhætten må kun installeres af faglært personale. Vi fralægger os ethvert ansvar angående installeringer, der er foretaget af ikke faglært personale. Inden du begynder på installering af emhætten, skal disse vejledninger læses omhyggeligt og helt igennem. Dette vejledningshefte skal opbevares i hele emhættens levetid.
  • Page 5: Elektrisk Tilslutning

    PAS PÅ: De dele, man kan komme i berøring med, kan blive varme når emhætten bruges med madlavningsapparater. INSTALLERING Den mindste sikkerhedsafstand fra emhættens nederste plan til kogeplanet skal være på 65 cm; mindre afstande skal udelukkende autoriseres af fabrikanten (jf. installeringstegninger). Emhætten kan anvendes både i filtrerende og udsugende funktion.
  • Page 6 Tryk længe på i 3-8 sekunder ON/OFF knappen (DISTANTE-CEILIGNS TRIPE) eller på "+" knappen (AIDA) på emhætten, mens emhætten er slukket. Indlæsning af fjernbetjeningen vises ved at det røde alarm led blinker. Hvis der inden et minut kommer en gyldig fjernbetjeningskode (der er sendt ved at man trykker på...
  • Page 7: Brug Og Vedligeholdelse

    >To knapper + og – til at sætte motorens hastighed op eller ned. Når motoren er i hastighed 4 (intensiv) blinker leddet og efter 5 minutter indstilles der automatisk på hastighed 2. > En TIMER tast til slukning af motoren efter 10 minutter. BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE Inden der foretages nogen som helst handling til rengøring eller vedligeholdelse, tages strømmen af emhætten ved at hovedafbryderen stilles i position 0 (OFF).
  • Page 8 HANDBOK FÖR DRIFT, UNDERHÅLL OCH INSTALLATION AV HUVEN. Denna apparat kan användas av barn på minst 8 år och av personer med rörelsehinder, sinneshinder eller psykiska problem eller brist på erfarenhet eller avsaknad av kunskap, på villkor att personen då övervakas eller har erhållit anvisningar om hur apparaten används på...
  • Page 9 Hänvisning ges till ritningarna i motorernas instruktionsbok . I en fläkthuv som avsetts för installation med en extern motor ska installationen utföras av en kompetent tekniker och användaren ska inte kunna komma åt samtliga kablar, kontaktdon, jordledningar för den externa motorn. Endast installatören ska kunna komma åt dem genom att ta bort panelerna som fästs med skruvar.
  • Page 10: Drift Och Underhåll

    Med släckt fläkthuv, tryck och håll ner under 3-8 sekunder ON/OFF-knappen (DISTANTE - CEILING STRIPE) eller "+" knappen (AIDA) på fläkthuven. Inlärningen av fjärrkontrollen signaleras med blinkande röd lysdiod. Om en giltig kod för fjärrkontrollen ges inom en minut (sänds genom att trycka på...
  • Page 11 Avlägsna och byt ut lampan mot en identisk (bild 7). För en borttagning och byte av filtren, se bild 9. Murano-Manta-Merak-Dubhe: När du använder olja vid tillagningen rinner oljan till den lägsta delen av huven. Denna kant ska rengöras oftare än vanligt. SV - 8...
  • Page 12 LIESITUULETTIMEN KÄYTTÖ-, HOITO- JA ASENNUSOHJEET. HUOMIO: Liesituulettimen saavat asentaa ainoastaan ammattihenkilöt. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat ammattitaidottoman henkilön suorittamasta asennuksesta. Lue tämä opas huolellisesti ja kokonaan ennen liesituulettimen asennusta. Opas on säilytettävä liesituulettimen koko käyttöiän ajan. VAROITUKSIA Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteiset tai kokemattomat ja taitamattomat henkilöt voivat käyttää...
  • Page 13 Etäismoottorin kanssa käytettävät liesituulettimet Etäismoottorilla kanssa käytettävät liesituulettimet on varustettu liittimellä etäismoottorin kaapelin kytkemistä varten. Tämä liitin on sijoitettu liesituulettimen sisälle. Aseta etäismoottorin kaapeli liesituulettimen sisälle liesituulettimessa tarkoitusta varten olevan aukon lävitse (tavallisesti savun poistoreiän lähellä) ja kytke kaksi liitintä toisiinsa.
  • Page 14: Käyttö Ja Huolto

    Kauko-ohjain: Ensimmäisen käytön yhteydessä laitteen on tunnistettava kauko-ohjain. Pidä liesituulettimella olevaa ON/OFF painiketta (DISTANTE - CEILING STRIPE) tai painettuna "+" painiketta (AIDA) 3-8 sekunnin ajan liesituulettimen ollessa sammuneena. Kauko-ohjaimen tunnistuksesta ilmoitetaan punaisella vilkkuvalla hälytyksen led-valolla. Mikäli ”kauko- ohjain oikea” koodi saapuu ensimmäisen minuutin kuluessa (lähetetään painamalla mitä tahansa kauko-ohjaimen näppäintä), led-valo palaa vilkkumatta kolmen sekunnin ajan ja sammuu tämän jälkeen, jolloin tunnistus on suoritettu...
  • Page 15 Lamppujen vaihto Halogeenilamppu 12V liitin G4: Poista lasin kannatinrengas (Kuva 5) ruuvimeisseliä käyttämällä. Poista lasi paikaltaan ja vaihda se saman tyyppiseen lamppuun. Aseta suojalasi takaisin paikoilleen ja kiinnitä se uudelleen tarkoitukseen olevalla renkaalla. Voit hankkia lamppuja myös kaikista sähköliikkeistä. Dikromaattinen lamppu, liitin GU4: Poista ruuvimeisselillä ja vaihda toiseen täysin samanlaiseen lamppuun (Kuva 6). Led-valo: Led-valon saavat vaihtaa vain ammattitaitoiset henkilöt.
  • Page 16 INSTRUKSJONER FOR BRUK, VEDLIKEHOLD OG INSTALLASJON AV AVTREKKSVIFTEN. ADVARSEL : Avtrekksviften må kun installeres av faglært personale. Man fraskriver seg ethvert ansvar som følge av installasjon utført av ufaglærte personer. Før man går i gang med installasjonen av avtrekksviften, må man lese grundig alle instruksjonene i sin helhet. Det foreliggende heftet må...
  • Page 17 Lokalet hvor avtrekksviften er installert må ha tilstrekkelig ventilasjon, når andre apparater som bruker gass eller andre brennstoffer brukes samtidig. Avtrekksvifter tilrettelagt for fjernmotor Avtrekksviftene som er tilrettelagt for fjernmotor, er utstyrt med en kontakt for kobling med fjernmotorens ledning. Denne kontakten er plassert inne i avtrekksviften.
  • Page 18: Bruk Og Vedlikehold

    å starte opp fjernkontrollen. Ved avskrudd avtrekksvifte, hold tasten ON/OFF (DISTANTE - CEILING STRIPE) eller hold tasten "+" (AIDA) inne i 3-8 sek. Oppstarten ved fjernkontrollen varsles av den røde alarmled-en som blinker. Hvis en gyldig kode ved fjernkontrollen kommer innen et minutt (sendes ved å trykke på...
  • Page 19 med en helt lik. Monter beskyttelsesglasset på nytt og fest det ved å sette inn festeringen på nytt. Lyspærene kan kjøpes hos hvilken som helst el-butikk. Dikrotisk lyspære GU4-tråd: Fjern, ved bruk av et skrujern, glasset og skift ut lyspæren med en helt lik (Fig. 6). Spotlight led: Utskiftningen av led spotlight må...
  • Page 20: Installazione

    ISTRUZIONI PER L’USO, MANUTENZIONE E INSTALLAZIONE DELLA CAPPA. ATTENZIONE: La cappa deve essere installata unicamente da personale abilitato. Si declina ogni responsabilità in merito ad installazioni eseguite da persone prive di abilitazione. Prima di procedere con l'installazione della cappa, leggere attentamente ed integralmente queste istruzioni. Il pre- sente libretto deve essere conservato per tutta la vita della cappa.
  • Page 21: Istruzioni Di Montaggio

    compensazione secondo le norme vigenti. Il tubo di uscita dei fumi deve avere un diametro uguale o superiore rispet- to a quello del raccordo della cappa. Il locale dove è installata la cappa, deve disporre di sufficiente ventilazione, quando vengono utilizzati contempora- neamente altri apparecchi che impiegano gas o altri combustibili.
  • Page 22 è necessario avviare l’apprendimento del telecomando. A cappa spenta, tenere premuto 3-8 sec. il tasto ON/OFF (DISTANTE - CEILING STRIPE) o il tasto “+” (AIDA) sulla cappa. L'apprendimento del telecomando viene segnalato con il led allarme rosso lampeggiante. Se entro un minuto arriva un codice telecomando valido (inviato premendo qualunque tasto del telecomando), il led diventa acceso fisso per 3 secondi per poi spegnersi, segnalando il corretto apprendimento.
  • Page 23: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione, togliere l'alimentazione alla cappa portan- do l'interruttore generale in posizione 0 (OFF). Sostituzione lampade Alogena 12V attacco G4: Togliere mediante cacciavite, l'anello di supporto vetro (Fig. 5). Togliere il vetro e sostituire la lampada con una identica.
  • Page 24: Installation

    INSTRUCTIONS FOR USING, MAINTAINING AND INSTALLING THE HOOD ATTENTION: The hood must only be installed by a qualified technician. The company accepts no liability if it is installed by an unauthorised person. Please read these instructions carefully before beginning the installation. Conserve this handbook together with the hood WARNINGS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,...
  • Page 25: Electric Wiring

    Hoods equipped for remote motors The hoods equipped for remote motors have a specific connector for the remote motor lead connection. The connect- or is situated inside the hood. Pass the remote motor lead into the hood through the aperture in the hood itself (usually near the fume exit hole) and join the two connectors.
  • Page 26: Use And Maintenance

    At the first use it is necessary to start remote control learning. With the hood turned off, keep button “ON/ OFF” (DISTANTE - CEILING STRIPE) or button “+” (AIDA) for 3-8 sec. The remote control learning is indicated with the flashing alarm filters led.
  • Page 27 Cleaning the metal filters: The metal filters fitted in the hood should be washed every 2-3 months, depending on how much the hood is used, using hot water and a liquid detergent that is not too aggressive. The metal filters can be removed by the special handle, unhooking the front part of the filter and pulling it downwards (Fig.
  • Page 28: Wichtige Hinweise

    BEDIENUNGS-, WARTUNGS- UND INSTALLATIONSHANDBUCH ABZUGSHAUBE ACHTUNG! Die Abzugshaube darf ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. Bei Installation durch un- qualifiziertes Personal übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung! Vor der Installation der Abzugshaube muss das vorliegende Handbuch aufmerksam gelesen werden. Das vorliegende Handbuch muss während der gesamten Lebensdauer der Abzugshaube aufbewahrt werden.
  • Page 29 Hauben für Außenmotore. Die für Außenmotore vorbereiteten Hauben sind mit einem Verbindungsstecker für den Kabelanschluss am Außenmotor ausges- tattet. Dieser Verbindungsstecker befindet sich innerhalb der Haube. Das Kabel für den Außenmotor durch die dafür bestimmte Öffnung an der Haube (üblicherweise in der Nähe der Rauchablassöffnung) ziehen und die beiden Stecker miteinander verbinden. Für diesen Vorgang verweisen wir auf die entsprechende Zeichnung in der Gebrauchsanweisung der Außenmotore.
  • Page 30: Gebrauch Und Wartung

    Bei dem ersten Einsatz ist es notwendig die Fernbedienung einzustellen. Bei ausgeschalteter Haube 3-8 Sekunden längere Zeit die Taste “ON/OFF” drücken (DISTANTE - CEILING STRIPE) oder die Taste "+" (AIDA). Die korrekte Einstellung der Fernbedienung wird durch die an/aus blickendes rote LED Leuchte bestätigt. Wenn innerhalb einer Minute ein gültiges Code empfangen wird (gesendet indem man eine beliebige Taste der Fernbebdienung drückt), geht die LED Leuchte fix 3 Sekunden an und signalisiert somit die...
  • Page 31 chen und die Birne durch eine gleichwertige Birne ersetzen. Die Scheibe wieder anbringen und mit dem Ring sichern. Es handelt sich um handelübliche Birnen, die überall erhältlich sind. Dichroitische Birne mit Fassung GU4: Mit einem Schraubenzieher herausnehmen und durch eine gleichwertige Birne ersetzen (Abb.
  • Page 32 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION, L’ENTRETIEN ET L’INSTALLATION DE LA HOTTE. Attention: La hotte doit être installée uniquement par du personnel habilité. On décline toute responsabilité au sujet d’installations effectuées par des personnes sans habilitation. Avant de procéder à l'installation de la hotte, lire attentivement et intégralement ces instructions. Le présent livret doit être conservé...
  • Page 33: Instructions De Montage

    Hottes prévues pour moteur à distance Les hottes prévues pour moteur à distance, sont équipées d'un connecteur pour le raccordement avec le câble du moteur à distance. Ce connecteur se trouve à l'intérieur de la hotte. Insérer à l'intérieur de la hotte le câble du moteur à distance en se servant de l'ouverture prévue à...
  • Page 34: Utilisation Et Entretien

    Lors de la première utilisation, il faut procéder à l’apprentissage de la télécommande. Avec la hotte arrêtée, appuyer pen- dant 3-8 sec. sur la touche Marche/Arrêt (DISTANTE - CEILING STRIPE) ou sur la touche "+" (AIDA) située sur la hotte. L’ap- prentissage de la télécommande est signalé...
  • Page 35 lampes peuvent être achetées Dichroïque lampe 12V fixation GU4: Utilisez un tournevis pour enlever et changer la lampe dichroïque avec une autre identique (Fig. 6) Spot à led : Le spot ne doit être remplacé que par des techniciens qualifiés et uniquement en utilisant des pièces de rechange originales.
  • Page 36 HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK, HET ONDERHOUD EN DE INSTALLATIE VAN DE AFZUIGKAP OPGELET: De afzuigkap mag alleen door bevoegd personeel worden geïnstalleerd. Elke verantwoordelijkheid ten aanzien van de installatie door onbevoegd personeel wordt afgewezen. Alvorens aan de installatie van de afzuigkap te beginnen moet deze handleiding aandachtig en geheel worden doorgelezen.
  • Page 37: Elektrische Aansluiting

    op de kap (gewoonlijk naast de opening voor de rookgasafvoer) zodat hij aan de binnenzijde terechtkomt en verbind de twee connectors met elkaar. Raadpleeg voor deze werkzaamheid de tekeningen in de instructiehandleiding van de externe motors. De kappen zonder motor (Art.*0***) mogen enkel gemonteerd en aangesloten worden met een zuigeenheid met een maxi- mumvermogen van 640W, geleverd door de fabrikant.
  • Page 38: Gebruik En Onderhoud

    Bij het eerste gebruik moet men de lering van de afstandsbediening aanzetten. Met afgezette afzuigkap moet men de toets ON/OFF op de kap lang ingedrukt houden (DISTANTE - CEILING STRIPE) of de toets "+" (AIDA). Het knipperen van het rode led geeft aan dat de lering van de afstandsbediening aan is.
  • Page 39 Spotlight LED: De vervanging van de Spotlight led mag enkel uitgevoerd worden door bevoegde technici en met originele vervangingsonderdelen. Reiniging van de metalen filters De metalen filters die met de afzuigkap worden bijgeleverd moeten elke 2-3 maanden worden gereinigd afhankelijk van het meer of minder gebruik, met warm water en een niet aantastend vloeibaar wasmiddel.
  • Page 40 MOD. DISTANTE - CEILING STRIPE MOD. AIDA...
  • Page 41 MOD. DISTANTE - DISTANTE CIRCLE - AIDA - HAMLET - CEILING STRIPE MOD. DISTANTE R...
  • Page 42 ROMEO ROMEO 60 (22Kg) ROMEO 80 (25Kg) ROMEO 60 X=315 ROMEO 80 X=400...
  • Page 44 ROMEO ROMEO 60 (22Kg) ROMEO 80 (25Kg) ROMEO 60 X=315 ROMEO 80 X=400...
  • Page 46 HAMLET...
  • Page 48 HAMLET...
  • Page 50 MURANO MURANO90 (31Kg) X=400 Y=410 MURANO 120 (38Kg) X=700 Y=410 MURANO 60 (19Kg) X=260 Y=360...
  • Page 52 MURANO 90 USCITA POSTERIORE/BACK EXIT...
  • Page 54 OPERA ANGOLARE...
  • Page 56 DISTANTE R DISTANTE R (29Kg)
  • Page 58 DISTANTE CIRCLE DISTANTE R (12Kg)
  • Page 60 DISTANTE 75/45...
  • Page 62 CEILING STRIPE 75/45 SM CEILING STRIPE 75/45 SM (17Kg)
  • Page 64 CEILING STRIPE 75/45 CEILING STRIPE 75/45 (21Kg)
  • Page 66 DISTANTE 90 - DISTANTE 120 - CEILING STRIPE 90 - CEILING STRIPE 120...
  • Page 69 CEILING STRIPE 90 - 120...
  • Page 72 CEILING STRIPE R 90 CEILING STRIPE R 90 (26Kg)
  • Page 74 CEILING STRIPE R 120 CEILING STRIPE R 120 (34Kg)
  • Page 76 AIDA...
  • Page 80 AMT09...
  • Page 82 AMT10...
  • Page 84 AMT20...
  • Page 86 AMT13...
  • Page 87 PLINTH EXSTERN MOTOR 1000...
  • Page 88 NOTE: _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________...
  • Page 89 NOTE: _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________...
  • Page 90 CEILING STRIPE 75/45…….………………………………………………………………………………………………………………pg.59 DISTANTE 90, DISTANTE 120, CEILING STRIPE 90 SM, CEILING STRIPE 120 SM………………………………pg.63 CEILING STRIPE 90 - 120.……………………………………………………………………………………………………………….. pg.66 CEILING STRIPE R 90…….……………………………………………………………………………………………………………….. pg.69 CEILING STRIPE R 120…………………………………………………………………………………………………………….……….. pg.71 AIDA………………………………………………………………………………………………………………………………………………… pg.73 AMT09…………………………………………………………………………………………………………………………………………….. pg.77 AMT10..…………………………………………………………………………………………………………………………………………… pg.79 AMT20..………………….………………………………………………………………………………………………………………………… pg.81 AMT13………………………………………………………………………………………………………………………………………………. pg.83...
  • Page 92 EICO AS Østergade 118 9700 Brønderslev WK14 Y2016 REL. 13 COD. DOLIPEEICO00000018...

Table of Contents